Diskussion:Esperanto: Kapitel 60
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Kristjan in Abschnitt internationale währungssystem (erledigt)
anmerkung (erledigt)
Bearbeiten- [Anmerkung: Achte auf den Unterschied zwischen "provi" im Sinne von testen, ausprobieren und "peni" - sich bemühen um]
die anmerkung ist doch überflüssig, oder? macht wahrscheinlich nur im englischen einen sinn. --Kristjan 18:21, 24. Jan 2006 (UTC)
internationale währungssystem (erledigt)
Bearbeiten=== Das internationale Währungssystem === 285. Namen nationaler Währungen wie "dolaro" für Dollar oder "cendo" für Cent haben für mit dem Wert der Münzen nicht vertraute Personen keine Bedeutung. Deshalb wird ein System verwendet, das mit der virtuellen Währung "speso" arbeitet. Die Pluralform lautet "spesdeko" (10 spesoj), "spescento" für 100 spesoj und spesmilo (1000 spesoj). Zehn spesmiloj haben etwa den Wert eines 5-Dollar-Goldstücks, 20 Mark, 25 Francs, ein Pfund Sterling, 10 Euro etc. Der spesmilo, äquivalent zu ungefähr 0,4875 $ in amerikanischen/kanadischen Dollar, ist die normalerweise benutzte Einheit. Anmerkung: Heute werden Geldbeträge meist in Euro (eŭro) und/oder US-Dollar (dolaro) angegeben
ich hab den teil rausgenommen, da (wie in der anmerkung schon steht) im internationalen bereich fast immer dollar- oder euro-angaben genutzt werden und die angabe in spesoj wohl mehr personen verwirrt als bspw. eine euro-angabe. --Kristjan 19:13, 6. Mai 2007 (CEST)