Diskussion:Esperanto: Kapitel 40
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Jimynu in Abschnitt laŭ
laŭ
BearbeitenWer findet schönere Übersetzungen für:
- Nuboj nigraj kuris laŭ la ĉielo.
- Ĝi kuŝas laŭlonge de la domo.
? --Jimynu 00:14, 15. Aug. 2007 (CEST)
- so besser? --Kristjan 16:00, 15. Aug. 2007 (CEST)
- finde es immer noch etwas seltsam... v.a. den zweiten satz. ich wäre dafür, den zu streichen, wir haben ja schon drei mit "entlang". und er macht nicht sehr viel sinn, wenn man ncith weiss, um was es sich handelt bei "gxi". --Jimynu 12:47, 16. Aug. 2007 (CEST)