Diskussion:Blender Dokumentation: Soft Bodies

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Skorpio

Hi zusammen

heisst das nicht softbodys

kim

Also das wäre vielleicht etwas weiches zum Anziehen. Weiche Körper heißen IMHO Bodies. Aber ich bin kein Englischexperte. --Soylentgreen 17:59, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Die Frage ist, ob es englisch oder deutsch ist. Im Englischen natürlich bodies, aber wenn man im Deutschen den Plural bildet bodys. Ist genauso bei Party: parties im Englischen und Partys im Deutschen. --Doj° 22:27, 26. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Im Deutschen wären es Weichkörper ;-). --SoylentGreen 07:14, 27. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Ich hab jetzt einfach mal konsequent eingedeutscht und alles zu Softbodys geändert (außer den Titel). Es war ja sowieso schon halb eingedeutscht, da zusammengeschrieben. Diese verdammten Anglizismen überall, die machen mich noch wahnsinnig! *hehe*--Skorpio 17:37, 16. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Gut! Allerdings heißt es tatsächlich aufwändig.... --SoylentGreen 18:58, 16. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Jo, beide Schreibweisen sind richtig, allerdings wurde es im Text zuerst mit e und dann ein paar Sätze weiter unten mit ä geschrieben. Da konnte sich wohl jemand nicht entscheiden. ;) --Skorpio 17:05, 12. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Wie man mit Softbodys bei Kleidung ziemlich weit kommt

Bearbeiten

Toloban zeigt im Blenderartists Forum, wie man mit Softbodys bei Kleidung ziemlich weit kommt [1]. Gute Modelling Skills und ein gutes Gefühl für die Meshstruktur vorausgesetzt. XSort soll helfen, Kollisionen zu vermeiden. Die Kleidung wird ziemlich high-poly, mal schauen, wie weit er kommt. --Soylentgreen 13:56, 3. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Zurück zur Seite „Blender Dokumentation: Soft Bodies“.