Schwedisch: Familie
Dialog
BearbeitenDialog 1 (Gespräch)
Bearbeiten
|
Text 1 (Familienmitglieder)
Bearbeiten
|
Statt pojke verwendet man heute eher den Begriff kille (beachte die Aussprache ['kilə]) und statt flicka wird heute eher tjej verwendet.
Bei den Angaben über Großeltern bzw. Onkeln und Tanten ist das Schwedische genauer als das Deutsche, weil es zwischen Verwandten väterlich- und mütterlicherseits unterscheidet.
Für Mutter verwendet man diese Wörter:
- moder (arch. für Mutter)
- mor (Mutter)
- mamma (Mama)
- morsa (Mama)
Für Vater verwendet man:
- fader (arch. für Vater)
- far (Vater)
- pappa (Papa)
- farsa (Vati)
Für Geschwister verwendet man:
- broder (arch. Bruder)
- bror (Bruder)
- brorsa (Brüderchen)
- syster (Schwester)
- syrra (Schwester)
Wörter
Bearbeitensyster | ^sʉstər | -en | Schwester |
bror | broar | -en | Bruder |
pappa | pa:pa | - | Papa |
mamma | ma:ma | - | Mama |
mor | mor | - | Mutter |
far | far | - | Vater |
morbror | morbror | -en | Onkel (der Bruder von der Mutter) |
morfar | morfar | - | Großvater (der Papa von der Mutter) |
mormor | mormor | - | Großmutter (die Mama von der Mutter) |
farfar | farfar | -en | Großvater (der Papa von dem Vater) |
farmor | farmor | - | Großmutter (die Mama von dem Vater) |
moster | -n | Tante (die Schwester von der Mutter) | |
faster | -n | Tante (die Schwester von dem Vater) | |
farbror | farbror | -en | Onkel (der Bruder von dem Vater) |
pojke | peukə | - | Junge (alt) (entspricht etwa "Bub, Knabe") |
kille | 'kilə | - | Junge (neu; auch für junge Männer gebräuchlich) |
gosse | go:sə | - | Bub |
flicka | fli:'ka | - | Mädchen |
tjej | tʃej | - | Mädchen (neu; auch für junge Frauen gebräuchlich) |
kusin | kʉsi:n | -en | Kusine, Vetter |
dotter | do:ter | - | Tochter |
son | so:n | - | Sohn |