Latein/ Grammatik/ Satzlehre/ Nominalkonstruktionen/ ablativus absolutus
Der Abl. abs. ist eine satzwertige Konstruktion wie der AcI, d.h. man gibt diese Konstruktion im Deutschen mit einem Nebensatz wieder, während es sich im Lateinischen um einen Satzteil handelt.
Der Abl. Abs. besteht aus einem Substantiv (manchmal auch aus einem substantivierten Adjektiv oder einem Pronomen) und einem Partizip , die in KNG-Kongruenz (KöNiG-Regel) im Ablativ stehen.
Für den Römer ist er eine adverbiale Ergänzung, die im Deutschen meistens mit einem Nebensatz wiedergegeben wird. Um welche Art von Nebensatz es sich handelt, muß man aus dem Zusammenhang erschließen (zu den Möglichkeiten siehe unter Gliedsatz). Es empfiehlt sich aber, zuerst immer mit der temporalen Variante zu arbeiten und dann andere Möglichkeiten zu überprüfen. Das Substantiv im Ablativ wird im deutschen Nebensatz zum Subjekt, das Partizip zum Prädikat. Weitere Übersetzungsmöglichkeiten sind die Beiordnung und die Übersetzung durch einen Präpositionalausdruck.
Eine wichtige Eigenschaft des Abl. abs. steckt im Namen: Er ist absolut, d.h. daß das Subjekt des deutschen Nebensatzes nie auch das Subjekt des übergeordneten Satzes sein kann.
1) Gliedsatz
z.B.: Pace facta consul victor triumphavit.
a) Einleitungswort suchen b) Nomen/Pronomen im Ablativ wird zum Subjekt c) Partizip wird zum Prädikat
-->Nachdem der Friede geschlossen worden war, triumphierte der siegreiche Konsul.
Sinnrichtungen bei der Übersetzung mit einem Gliedsatz:
- - temporal: als, während (nur bei PPA), nachdem (nur bei PPP), wenn;
Hostibus pulsis cives laeti erant. Nachdem die Feinde vertrieben worden waren, waren die Bürger froh.
Hostibus appropinquantibus cives portas clauserunt. Als sich die Feinde näherten, schlossen die Bürger die Tore.
- -kausal: weil, da;
- -modal: indem, dadurch, dass; verneint: ohne dass, ohne zu;
- -konditional: wenn, falls;
- -konzessiv: obwohl, obgleich, wenn auch;
- -adversativ: während (hingegen);
2) Beiordnung
z.b.: Pace facta consul victor triumphavit.
a) Nomen im Ablativ wird zum Subjekt b) Partizip wird 1. Prädikat + "und"
-->Der Friede wurde geschlossen und der siegreiche Konsul triumphierte.
Bei einer Übersetzung durch Beiordnung muss man die Vorzeitigkeit nicht ausdrücken.
3) Präpositionalausdruck
z.B.: Pace facta consul victor triumphavit.
-->Nach Friedensschluss triumphierte der siegreiche Konsul.