Kirei desu ka. きれいですか。 Ist es schön?

Inhaltsverzeichnis

Das Prädikat

Bearbeiten

Die eiserne Regel der europäischen Sprachen, dass jeder Satz aus Subjekt und Prädikat besteht und jedes Verb zwingend mindestens eine (das Subjekt oder die Nominativphrase) oder mehrere Ergänzungen (die direkten und indirekten Objekte) hat, gilt so nicht für das Japanische.

Im Japanischen reicht das Prädikat aus um einen vollständigen und verständlichen Satz zu bauen. Adjektive sind genau wie Verben von sich aus Prädikate.


kirei-da きれいだ キレイダ 奇麗だ Es ist schön. Es ist sauber.
kantan-da かんたんだ カンタンダ 簡単だ Es ist einfach.
benri-da べんりだ ベンリダ 便利だ Es ist bequem. Es ist praktisch.
shinsetsu-da しんせつだ シンセツダ 親切だ Es ist freundlich. Er ist freundlich.

Dies sind die einfachen Formen. Die Endung ist mit der Kopula identisch und im Wörterbuch sind diese Adjektive ohne die Endung -da aufgeführt. Diese Adjektive heißen nach einer für sie charakteristischen Endung na-Adjektive (Später sehen wir, dass da sich in na verwandeln kann.)


yoi よい ヨイ 良い Es ist gut.
shiroi しろい シロイ 白い Es ist weiß.
nagai ながい ナガイ 長い Es ist lang.
atarashii あたらしい アタラシイ 新しい Es ist neu.
samui さむい サムイ 寒い Es ist kalt.

Dies ist eine eigene Wortart, die nach ihrer Endung i-Adjektive heißen.

Wie auch bei den Verben und der Kopula, können wieder einfache, höfliche, positive und negative Formen gebildet werden:

einfach posititv einfach negativ höflich positiv höflich negativ
(es ist ) (es ist nicht) (es ist) (es ist nicht) (Übersetzung)
yoi yoku nai yoi desu yoku nai desu gut
shiroi shiroku nai shiroi desu shiroku nai desu weiß
nagai nagaku nai nagai desu nagaku nai desu lang
atarashii atarashiku nai atarashii desu atarashiku nai desu neu
samui samuku nai samui desu samuku nai desu kalt
kirei da kirei de wa nai kirei desu kirei de wa arimasen sauber, schön
kantan da kantan de wa nai kantan desu kantan de wa arimasen einfach
benri da benri de wa nai benri desu benri de wa arimasen bequem, praktisch
shinsetsu da shinsetsu de wa nai shinsetsu desu shinsetsu de wa arimasen freundlich

Kanjischreibung

Bearbeiten

Kanji werden nicht nur von links nach rechts und von oben nach unten geschrieben, sondern auch von außen nach innen. Die einzige Ausnahme kennen wir schon: die Unterlinie eines Rahmens wird immer zuletzt geschrieben. Die Strichordnung für 簡 (einfach) ist also 竹 (Bambus), dann 門 (Tor), dann 日 (Sonne) innerhalb des Tores. Jede Tür des Tores und die Sonne werden auch als Rahmen gezeichnet.

Adverbialformen

Bearbeiten

Von den Adjektiven können Adverbien gebildet werden. Die na-Adjektive bilden das Adverb, indem sie die Kopula durch ni ersetzen. Die i-Adjektive ersetzen die Endung -i durch -ku.

Stammform Adj.-Art Adverb + Verb
yoi i-Adj. gut sein yoku suru gut machen
shiroi i-Adj. weiß sein shiroku naru weiß werden
nagai i-Adj. lang sein nagaku naru lang werden
atarashii i-Adj. neu sein atarashiku suru neu machen
samui i-Adj. kalt sein samuku naru kalt werden
kirei na-Adj. sauber sein kirei ni suru sauber machen
kantan na-Adj. einfach sein kantan ni naru einfach werden
benri na-Adj. praktisch sein benri ni suru praktisch machen
shinsetsu na-Adj. freundlich sein shinsetsu ni naru freundlich werden

Attributivformen

Bearbeiten

Mit Eigenschafts-Verben bildet man nicht nur Sätze und Nebensätze, sondern insbesondere auch Relativsätze, die ein Substantiv näher bestimmen. Im Japanischen steht ein Relativsatz vor dem Substantiv. Besteht der Relativsatz nur aus einem Eigenschafts-Verb (wie ii = gut sein), so entsteht scheinbar die im Deutschen vertraute Wortkombination "Adjektiv - Substantiv", die aber eigentlich eine Kombination der Art "Nebensatz - Substantiv" ist: (ii hon = ein gutes Buch = ein Buch, das gut ist).

Es ist allerdings zu beachten:

  • Nur die einfachen Formen können so verwendet werden.
  • Die na-Adjektive verwandeln die Kopula da in na.
yoi hon ein gutes Buch - ein Buch, das gut ist
shiroi neko eine weiße Katze - eine Katze, die weiß ist
nagai enpitsu ein langer Bleistift - ein Bleistift, der lang ist
atarashii gakusei ein neuer Student - ein Student, der neu ist
samui tenki kaltes Wetter - ein Wetter, das kalt ist
kirei na hon ein sauberes Buch - ein Buch, das sauber ist
kantan na hon ein einfaches Buch - ein Buch, das einfach ist
benri na fude ein praktischer Filzstift - ein Filzstift, der praktisch ist
shinsetsu na sensei ein freundlicher Lehrer - ein Lehrer, der freundlich ist

Das Wort nai ist selbst ein i-Adjektiv, und kann in der gleichen Weise verwendet werden:

yoku nai hon kein gutes Buch - ein schlechtes Buch - ein Buch, das nicht gut ist
shiroku nai neko keine weiße Katze - eine Katze, die nicht weiß ist
nagaku nai enpitsu kein langer Bleistift - ein Bleistift, der nicht lang ist
atarashiku nai gakusei kein neuer Student - ein Student, der nicht neu ist
samuku nai tenki kein kaltes Wetter - ein Wetter, das nicht kalt ist
kirei de wa nai hon kein sauberes Buch - ein unsauberes Buch - ein Buch, das nicht sauber ist
kantan de wa nai hon kein einfaches Buch - ein Buch, das nicht einfach ist
benri de wa nai fude kein praktischer Filzstift - ein unpraktischer Filzstift - ein Filzstift, der nicht praktisch ist
shinsetsu de wa nai sensei kein freundlicher Lehrer - ein unfreundlicher Lehrer - ein Lehrer, der nicht freundlich ist

Weitere Stilebenen

Bearbeiten
  • Das Wort yoi (nur in dieser Form) hat eine sehr häufige umgangssprachliche Variante ii.
  • Das Wort nai bildet seine positiven und höflichen Formen mit aru.
  • Die Form nai desu kann durch arimasen ersetzt werden. Dies wirkt eleganter.
  • Die Fokuspartikel wa kann eingefügt werden.
einfach posititv einfach negativ höflich positiv höflich negativ
(es ist ) (es ist nicht) (es ist) (es ist nicht) (Übersetzung)
ii yoku nai ii desu yoku nai desu gut
yoi yoku nai yoi desu yoku nai desu gut
aru nai arimasu arimasen sein / nicht sein
shiroi shiroku nai shiroi desu shiroku nai desu weiß
shiroi shiroku nai shiroi desu shiroku arimasen weiß
shiroi shiroku wa nai shiroi desu shiroku wa arimasen weiß

<<-- rück <+> vor -->> ... Japanisch/ Inhaltsverzeichnis