Hebräisch/ Grundlegendes/ Schreibung mit und ohne Vokalzeichen

Schreibung mit und ohne Punktierung - הכתיב המנוקד והכתיב חסר הניקוד

Bearbeiten

In der traditionellen hebräischen Schrift werden Vokale in Form von Punkten und Strichen angegeben, der so genannten Punktierung (nikud נִקּוּד). Eigene Buchstaben für Vokale existieren nicht.

Da aber im modernen Hebräisch fast alle Veröffentlichungen, Bücher, Zeitungen usw. ohne Punktierung erscheinen, wurden "Lesestützen" eingeführt. Diese "Lesestützen" - die Buchstaben ויו (Vav) und יוד (Jod) - stehen dann für die Vokale o, u und i und sollen das Lesen erleichtern.

Für die Schreibung ohne Punktierung gibt es einige (nicht ganz verbindliche) Regeln, die im Folgenden vorgestellt werden. Aber: In Wörterbüchern ist es üblich, die punktierte Schreibweise zu gebrauchen!

Beibehaltung aller Buchstaben

Bearbeiten

Jeder Buchstabe, der in punktierter Schrift erscheint, wird auch in der unpunktierten Schreibung geschrieben.

Beispiel
Bedeutung punktiert unpunktiert
Buch סֶפֶר ספר
Kind, Junge יֶלֶד ילד
Mädchen (sg.) יַלדָה ילדה

Vav - ויו

Bearbeiten

In der Schreibung ohne Punktierung kann der Buchstabe ויו (Vav), neben seiner Bedeutung als Konsonant, für die Vokallaute u und o stehen.

Der Laut u wird mit einem ויו geschrieben

Bearbeiten

Kommt ein u-Laut im Wort vor, so wird dieser mit einem ויו (Vav) gekennzeichnet.

Die Schreibung des Wortes ändert sich nur, wenn in der punktierten Schrift der u-Laut durch das Vokalzeichen Qubbutz (קובוץ) angegeben wird. Wenn in der punktierten Schrift ein Schuruk (שורוק) steht, wird einfach der Punkt weggelassen, wie im dritten Beispiel.

Beispiel
Bedeutung punktiert unpunktiert
Würfel, Kubus קֻבִּיָּה קוביה
Buchweizen, Dinkel כֻּסֶּמֶת כוסמת
Buchseite עַמּוּד עמוד

Der Laut o wird mit einem ויו geschrieben

Bearbeiten

Kommt ein o-Laut im Wort vor, so wird dieser mit einem ויו (Vav) gekennzeichnet.

Die Schreibung des Wortes ändert sich nur, wenn in der punktierten Schrift der o-Laut durch das Vokalzeichen Cholam chasér חולם חסר angegeben wird. Wenn in der punktierten Schrift ein Cholam malé (חולם מלא וֹ) steht, wird einfach der Punkt weggelassen.

Ausnahmen:

  • Der o-Laut wird nicht durch ein ויו dargestellt,
    • bei Kamatz katanקמץ קטן und Chataf-kamatz חטף-קמץ.
    • bei den folgenden Wörtern: איפה, כה, כל, זאת, לא, מאזניים, פה, צאן, ראש, שמאל
    • im Futur der Konjugation קַל (kal) mit einem stummen אל״ף (Alef) als ersten Wurzelkonsonanten (נחי פ״א), z.B. תאמר.
Neue Wörter מִלִּים חֲדָשׁוֹת
איפה wo
כה so, nun
כל alles, jedes, ganz
זאת dieses, das, es
לא nein, nicht
מאזניים Bilanz
פה Mund
צאן Schafe, Herde, Ziege
ראש Kopf
שמאל links
תאמר sagen, erzählen (Futur)

Der Laut w wird mit doppeltem Vav (ויו) geschrieben

Bearbeiten

Bei Wörtern, die mit einem ו״ו (mit Lautwert w) geschrieben werden, wird in unpunktierter Schreibung das וי״ו verdoppelt.

Ausnahmen:

  • Das ויו wird nicht verdoppelt,
    • wenn es am Wortanfang oder Wortende steht.
    • wenn auf das ויו die Endsilben וֹת, וּת folgen.

Jod - יוד

Bearbeiten

In der Schreibung ohne Punktierung kann der Buchstabe יוד (Jod), neben seiner Bedeutung als Konsonant, für die Vokallaute i und e stehen.

Der Laut i wird durch ein יוד dargestellt.

Bearbeiten

Kommt ein i-Laut im Wort vor, so wird dieser mit einem יוד (Jod) gekennzeichnet.

Ausnahmen:

  • יוד wird nicht als i-Laut geschrieben,
    • wenn der nachfolgende Konsonant mit einem שווא-נח (ruhendes Schwa) vokalisiert ist.
    • bei Verben der Konjugation הפעיל hi'fil.

Der Laut e wird manchmal mit einem (יוד) geschrieben.

Bearbeiten

Üblicherweise wird der Laut e in der Schreibung ohne Vokalzeichen nicht durch ein יוד (Jod) angedeutet.

Ausnahmen:

  • Wörter bei denen vor den Buchstaben אהחע״ר eine צירה (Zere) an Stelle eines חיריק (Chirik) steht - hier wird die צירה durch ein יוד dargestellt.

Der Laut j/y wird durch Verdoppelung des יוד (Jod) dargestellt.

Bearbeiten

Wird das Wort mit einem יוד Jod mit dem Lautwert j/y geschrieben, wird das יוד in unpunktierter Schrift verdoppelt.

Ausnahmen:

  • יוד wird nicht verdoppelt,
    • wenn es am Wortanfangsteht. ילד
    • wenn es auf ein anderes יוד folgt. יַיְשִׁיר
    • wenn es auf einen vorangestellten Partikel folgt. מ/ש/ה/ב
    • bei den Wörtern:אולי, מתי, מים, שמים, חי, שי, די
Neue Wörter מִלִּים חֲדָשׁוֹת
אולי vielleicht
מתי wann
מים Wasser
שמים Himmel
חי Leben, lebendig
שי Geschenk
די genug, ziemlich, es reicht

Übung: Lesen lernen, vokalisierte Worte

Bearbeiten

Es folgen ein paar bekannte Namen aus der Bibel. Versuche, sie zu lesen und zu erkennen.

  • אַהֲרֹן
  • הֶבֶל
  • אַבְרָהָם
  • אָדָם
  • בַּעַל
  • דָּוִד
  • דְּבֹרָה
  • עֵשָׂו
  • אֶסְתֵּר
  • גַּבְרִיאֵל
  • גֹּוג
  • חֶבְרֹון
  • אִיֹּוב
  • יִשְׂרָאֵל
  • עִמָּנוּ אֵל
  • יַעֲקֹב
  • יְשַׁעְיָהוּ
  • יִרְמְיָהוּ
  • יוֹאֵל
  • יוֹנָה
  • יְהוּדִית
  • קַיִן
  • לֵאָה
  • לֹוט
  • מָגֹוג
  • מַלְאָכִי
  • מַלְכִּי־צֶדֶק
  • מִיכָאֵל
  • מִרְיָם
  • מֹשֶׁה
  • נָתָן
  • נְבֻכַדְנֶאצַּר
  • נְחֶמְיָה
  • נֹחַ
  • פּוֹטִיפַר
  • רָחֵל
  • רִבְקָה
  • רְאוּבֵן
  • רוּת
  • זְכַרְיָה
  • שְׁלֹמֹה
  • שְׁמוּאֵל
  • שָׂרָה
  • שָׁאוּל
  • גָּלְיָת
  • שׁוּלַמִּית
  • שִׁמְעוֹן
  • תָּמָר
  • צְפַנְיָהוּ

<< zur Lösung >>