Gotisch/ Band2/ Lektion10/ Lösungen

Übersetzung

Bearbeiten

Warnung vor Pharisäern und Herodianern

Und sie [=die Jünger] vergaßen Brot mitzunehmen und hatten (daher) kein Brot mit sich auf dem Schiff, ausgenommen von einem [Laib]. Und er [= Jesus] befahl ihnen, indem er sagte: "Seht, dass ihr euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und dem Sauerteig von Herodes hütet!" Und sie machten sich untereinander Gedanken und sagten (dann): "Denn wir haben kein Brot" (besser: "Aber wir haben kein Brot mehr"). Und als Jesus (dies) vernahm, sagte er zu ihnen: "Warum macht ihr euch Gedanken, weil ihr kein Brot mehr habt? Ihr versteht noch nicht und (nih = ni-uh "und nicht") wisst noch nicht, denn euer Herz ist taub (wörtl.: denn ihr habt euer Herz taub). Obwohl ihr Augen habt, seht ihr nicht und obwohl ihr Ohren habt, hört nicht und ihr erinnert euch nicht. Als ich die fünf Laiber Brot für 5000 brach, wie viele volle Körbe mit Brotbrocken (im Original Gen.) habt ihr mitgenommen?"
Sie sagten ihm: "Zwölf." "Und als ich die sieben Laiber Brot für 4000 [brach] (wörtlicher: Und dann bei den sieben Laibern Brot für 4000), wie viele volle Körbe mit Brotbrocken habt ihr mitgenommen?"
Nun sagten sie: "Sieben." Und er sagte zu ihnen: "Wieso versteht ihr noch nicht?" (besser: "Versteht ihr immer noch nicht?")

Frage nach der kaiserlichen Steuer

(Und) Einige (der) Pharisäer und Anhänger Herodes wurden zu ihm (= Jesus) geschickt, damit sie ihn mit einer Frage hereinlegen können (eigentl. Optativ Präteritum). Als sie nun kamen, sagten sie zu ihm: "Lehrer! Wir wissen, dass du ehrlich bist und du (dabei) auf niemanden Rücksicht nimmst (wörtl.: und dich niemand kümmert). Denn du siehst nicht auf die Person/das Angesicht der Menschen, sondern folgst wahrhaftig (wörtl.: mit Wahrheit) dem Weg Gottes. Ist es erlaubt dem Kaiser Steuern zu zahlen (wörtl.: zu geben), oder sollten wir nicht zahlen?". Jesus aber, der ihre Heuchelei sieht/erkennt, sagte zu ihnen: "Wieso führt ihr mich in Versuchung? Bringt mir eine Münze, damit ich (sie) mir anschauen kann". Also brachten sie eine und er sagte zu ihnen: "Wessen Bild und Beschriftung ist das?" (wörtlicher: Wessen/Von wem ist das Bild und die Beschriftung?). Und sie sagten zu ihm: "Das des Kaisers!" Und Jesus antwortete und sagte zu ihnen: "Gebt dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört" (wörtl. Gebt dem Kaiser das des Kaisers ...). Und sie staunten über ihn.

Grammatik-Wörter, Passiv=Aktiv frathjan vernehmen þan als ƕaiwa, hva auch: wieso waurd hier Frage ith auch: nun, also, und sunjeins ehrlich skuld ist: es ist erlaubt thau niu oder nicht fraisan in Versuchung führen