Diskussion:Portugiesisch: Wörterbuch

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Monachus in Abschnitt Soll dieses Wörterbuch wirklich im Wiktionary aufgehen?

Kursiver Text tambem

Soll dieses Wörterbuch wirklich im Wiktionary aufgehen?

Bearbeiten

Ich frage mich ernsthaft, ob es sich nicht lohnt, dieses und Wörterbücher für andere Sprachkombinationen nicht parallel und ergänzend zum Wiktionary aufzubauen. Schließlich gibt es auch in der papiernen Welt nicht umsonst einsprachige und mehrsprachige Wörterbücher.

Meine Hauptmotivation ist jedoch der Aufwand, einen Eintrag hier zu produzieren, im Gegensatz zum Aufwand für einen akzeptierten Eintrag im Wiktionary. Einen Wiktionary-Eintrag erstellt man nicht mal eben, wenn man gerade eine Übersetzung nach langem Suchen herausbekommen hat. Schon gar nicht, wenn man gleich zwei erstellen muss, da es Links ins Leere nicht geben soll. Hier fügt mal einfach schnell mal eine Zeile an der richtigen Stelle ein und ist fertig.

Ich wollte mal anfangen, meine private Wortsammlung ins Wiktionary einzubauen. Da es sich meist um nicht alltägliche Wörter handelte, war der Aufwand schon für die ersten paar Wörter einfach demotivierend. Als dann noch ein großer Artikel über ein Wort durch einen Computerabsturz kurz vor dem Abschicken verloren ging, habe ich aufgegeben.

Um ehrlich zu sein, die Einstiegsanforderungen für das Wiktionary sind mir zu hoch und die vorhandenen Wörter zu wenige, um zügig meine Verlinkungen für die Mehrsprachigkeit einbauen zu können. Zumal es nach wie vor das Problem gibt, dass es für ein deutsches Wort eigentlich immer mindestens zweier Verlinkungen bedarf, einmal zum portugiesischen Wort im deutschen Wiktionary und einmal zum portugiesischen Wort im portugiesischen Wiktionary (auch noch zum deutschen Wort im portugiesischen Wiktionary???). - So sinnvoll diese fremdsprachigen Einträge im deutschen Wiktionary z.T. sind (z.B. die deutschen Erklärungen japanischer Wörter!), so sehr wird die Bildung einer einfachen Verkettung vieler einsprachiger Wiktionaries zu einem multilingualen Wörterbuch durch diese Konstruktionen erschwert.

Daher würde ich vorschlagen, den anderen Weg zu gehen. Dieses Wörterbuch hier als schnellen Einstieg für den Aufbau einer "Linksammlung" zwischen portugiesischen und deutschen Wörtern zu benutzen, um dann mit dem Wachsen der Wiktionaries dieses Wissen dann schnell, vielleicht sogar automatisiert mit einem Robot übernehmen zu können. Vielleicht lässt sich dieses Wörterbuch ja auch als mobiles Wörterbuch für Palms etc. mit einer Suchmaschine aufbereiten, ähnlich der mobilen Wikipedia. Das wäre doch was, oder?

Es besteht ein weitgehender Konsens, dass ein kleines (zweisprachiges) Wörterbuch als Begleitmaterial oder als Bestandteil eines Sprachlehrbuches akzeptabel ist. Wenn dann noch Links auf Wiktionary enthalten sind, ist es prima. Was einen Robot betrifft: Daran glaube ich nicht. -- Klaus 20:49, 18. Apr 2006 (UTC)
Allerdings könnte die Verknüpfung besser sein. Das Wörterbuch und die Lektionen machen einen isolierten Eindruck. Beispielsweise gibt es zwischen Portugiesisch: Lektion Sieben - Wieviel Uhr ist es? zu Portugiesisch: Uhrzeit keine Verknüpfungen. Die Gliederung des Projekts ist schwer überschaubar. -- Klaus 21:05, 18. Apr 2006 (UTC)
Nach Rücksprache mit dem deutschen Wiktionary scheint es kein Problem zu sein, dort auch bilinguale Wörterbücher als Verzeichnisse (also eine Art Linklisten) anzulegen. Dies scheint mir schlussendlich die beste Lösung für das beschriebene Problem zu sein, da die Pflege der Verlinkung zu weitergehender Information wesentlich einfacher ist als hier ...
Daher werde ich anfangen, dieses Wörterbuch in das deutsche Wiktionary zu übertragen! Ich hoffe, Ihr helft mit, es dort weiterzupflegen! --Monachus 20:52, 22. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Vorschlag: hier eine Seite über die Wörterbuch-Konventionen einhängen

Bearbeiten

Was haltet ihr davon, auf dieser Einstiegsseite eine Seite mit einzulinken, die die Konventionen zusammenfasst, denen die Erstellung dieses Wörterbuchs gehorcht, oder gehorchen soll. (u.a. Trennung der Sprachen durch '::'). Auf deren Diskussionsseite ließen sich dann auch die Unklarheiten klären, wie sie im Kapitel A bezüglich der Verlinkung nach Wiktionary und Wikipedia offensichtlich werden.

Zudem wäre ein leichter Zugang gewährleistet und auch jederzeit die Bedeutung einzelner Zeichen nachschlagbar.

In der Hoffnung auf reichlichen Input zu diesem Thema, Jan

Na klar, mach das! Für solche Festlegungen ist die Projektdefinition gedacht, die man aber gern erweitern und präzisieren kann. -- Klaus 06:24, 19. Apr 2006 (UTC)
Zurück zur Seite „Portugiesisch: Wörterbuch“.