Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 14 Vokabular Ungarisch
Astronomie Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A Nap egy csillag. - Die Sonne ist ein Stern.
- 2. A Hold a Föld holdja. - Der Mond ist der Mond der Erde.
- 3. A csillagok nagyon messze vannak. - Die Sterne sind sehr weit weg.
- 4. A Tejút egy galaxis. - Die Milchstraße ist eine Galaxie.
- 5. A Föld körül kering a Hold. - Der Mond kreist um die Erde.
- 6. A Naprendszerünk nyolc bolygóból áll. - Unser Sonnensystem besteht aus acht Planeten.
- 7. A Vénusz a második bolygó a Naptól számítva. - Die Venus ist der zweite Planet von der Sonne aus gesehen.
- 8. A Mars vörös a színe miatt. - Der Mars ist wegen seiner Farbe rot.
- 9. A Jupiter a legnagyobb bolygó. - Der Jupiter ist der größte Planet.
- 10. A Szaturnusznak gyűrűi vannak. - Der Saturn hat Ringe.
- 11. Az űr nagyon nagy és üres. - Das Weltall ist sehr groß und leer.
- 12. A csillagászat az űr tanulmányozása. - Die Astronomie ist das Studium des Weltraums.
- 13. A Naprendszer része a Tejút galaxisnak. - Das Sonnensystem ist ein Teil der Milchstraßengalaxie.
- 14. A Nap fényt és meleget ad a Földnek. - Die Sonne gibt der Erde Licht und Wärme.
- 15. Az éjszakai égbolt tele van csillagokkal. - Der nächtliche Himmel ist voller Sterne.
- 16. A Merkúr a Napközeli legbelső bolygó. - Der Merkur ist der sonnennächste und innerste Planet.
- 17. Az űrtelepülések jövőbeli otthonok lehetnek. - Raumstationen könnten zukünftige Heimatorte sein.
- 18. A csillagok milliárdok évekig élnek. - Sterne leben Milliarden von Jahren.
- 19. Az égitestek mozgása szabályokat követ. - Die Bewegung der Himmelskörper folgt Regeln.
- 20. A Föld egyetlen nap alatt forog körbe. - Die Erde dreht sich in einem einzigen Tag um sich selbst.
- 21. Az északi fény a Föld mágneses mezőjének köszönhető. - Das Nordlicht ist dem magnetischen Feld der Erde zu verdanken.
- 22. A csillagképek segítenek az éjszakai navigációban. - Die Sternbilder helfen bei der nächtlichen Navigation.
- 23. A távcsővel jobban láthatjuk a csillagokat. - Mit einem Teleskop können wir die Sterne besser sehen.
- 24. A Naprendszeren kívül is vannak bolygók. - Es gibt Planeten außerhalb unseres Sonnensystems.
- 25. A fekete lyukak nagyon erős gravitációt generálnak. - Schwarze Löcher erzeugen eine sehr starke Gravitation.
- 26. A Nap minden reggel felkel. - Die Sonne geht jeden Morgen auf.
- 27. A csillagászok a világűrt tanulmányozzák. - Astronomen studieren den Weltraum.
- 28. A Földön az élet a Nap energiáját használja. - Auf der Erde nutzt das Leben die Energie der Sonne.
- 29. A Hold fénye a Nap fényét tükrözi. - Das Mondlicht reflektiert das Sonnenlicht.
- 30. Az égbolt változik az év folyamán. - Der Himmel verändert sich im Laufe des Jahres.
- 31. A Nap egy csillag. - Die Sonne ist ein Stern.
- 32. A Hold a Föld holdja. - Der Mond ist der Mond der Erde.
- 33. A csillagok nagyon messze vannak. - Die Sterne sind sehr weit weg.
- 34. A Tejút egy galaxis. - Die Milchstraße ist eine Galaxie.
- 35. A Naprendszerünk nyolc bolygóból áll. - Unser Sonnensystem besteht aus acht Planeten.
- 36. A Föld kék bolygó. - Die Erde ist ein blauer Planet.
- 37. A Marsnak van két holdja. - Der Mars hat zwei Monde.
- 38. A Jupiter a legnagyobb bolygó. - Der Jupiter ist der größte Planet.
- 39. A Vénusz nagyon forró. - Die Venus ist sehr heiß.
- 40. A Merkúr a Naphoz legközelebbi bolygó. - Der Merkur ist der der Sonne am nächsten gelegene Planet.
- 41. A csillagászat az űr tanulmányozása. - Die Astronomie ist das Studium des Weltraums.
- 42. Az éjszakai égbolt tele van csillagokkal. - Der Nachthimmel ist voller Sterne.
- 43. A Naprendszer része a Tejút galaxisnak. - Das Sonnensystem ist Teil der Milchstraßengalaxie.
- 44. A telihold nagyon világos. - Der Vollmond ist sehr hell.
- 45. Az űr végtelennek tűnik. - Der Weltraum scheint unendlich zu sein.
- 56. A csillagok fénye évmilliókat utazik. - Das Licht der Sterne reist Millionen Jahre.
- 47. A Föld körül kering a Hold. - Der Mond kreist um die Erde.
- 48. A Nap fénye és melege elengedhetetlen. - Das Licht und die Wärme der Sonne sind unverzichtbar.
- 49. A Naprendszerben bolygók, holdak és egyéb objektumok vannak. - Im Sonnensystem gibt es Planeten, Monde und andere Objekte.
- 50. Az égbolt változik az évszakokkal. - Der Himmel ändert sich mit den Jahreszeiten.
- Niveau A2
- 1. A Naprendszer a Tejút egyik spirálkarjában helyezkedik el. - Das Sonnensystem befindet sich in einem der Spiralarme der Milchstraße.
- 2. A Merkúr olyan kicsi, hogy az űrszondák nehezen észlelik. - Der Merkur ist so klein, dass ihn Raumsonden schwer erkennen können.
- 3. A Vénusz atmoszférája sűrű és forró, ezért az ottani hőmérséklet rendkívül magas. - Die Atmosphäre der Venus ist dicht und heiß, deshalb ist die Temperatur dort extrem hoch.
- 4. A Föld egyedülálló a Naprendszerben, mivel itt található folyékony víz. - Die Erde ist im Sonnensystem einzigartig, weil es hier flüssiges Wasser gibt.
- 5. A Mars felszínén található vörös por az ottani vasoxidnak köszönhető. - Der rote Staub auf der Oberfläche des Mars ist dem dortigen Eisenoxid zu verdanken.
- 6. A Jupiter hatalmas viharai évszázadok óta tombolnak. - Die gewaltigen Stürme des Jupiter toben schon seit Jahrhunderten.
- 7. A Szaturnusz gyűrűi jégdarabokból és kőzetből állnak. - Die Ringe des Saturn bestehen aus Eispartikeln und Gestein.
- 8. Az Uránusz tengelye olyan erősen el van döntve, hogy évszakai extrémek. - Die Achse des Uranus ist so stark geneigt, dass seine Jahreszeiten extrem sind.
- 9. A Neptunusz kék színét a metán az atmoszférájában okozza. - Die blaue Farbe des Neptun wird durch Methan in seiner Atmosphäre verursacht.
- 10. A Pluto, bár a törpebolygók közé sorolják, érdekes kutatási terület marad. - Pluto wird zwar zu den Zwergplaneten gezählt, bleibt aber ein interessantes Forschungsgebiet.
- 11. A csillagászok exobolygókat keresnek, amelyek más csillagok körül keringenek. - Astronomen suchen nach Exoplaneten, die um andere Sterne kreisen.
- 12. A Hubble űrteleszkóp forradalmasította a távoli galaxisok megfigyelését. - Das Hubble-Weltraumteleskop hat die Beobachtung entfernter Galaxien revolutioniert.
- 13. Az űrkutatás új technológiák fejlesztésére ösztönöz. - Die Raumforschung regt die Entwicklung neuer Technologien an.
- 14. A sötét anyag és a sötét energia az univerzum legnagyobb rejtélyei közé tartozik. - Dunkle Materie und dunkle Energie gehören zu den größten Rätseln des Universums.
- 15. A csillagok életciklusa születéstől a halálig tart. - Der Lebenszyklus der Sterne reicht von der Geburt bis zum Tod.
- 16. A szupernóvák a csillagok robbanásos halálát jelentik. - Supernovae bedeuten den explosiven Tod von Sternen.
- 17. A fekete lyukak gravitációs ereje olyan erős, hogy még a fényt is magukba szippantják. - Die Gravitationskraft schwarzer Löcher ist so stark, dass sie sogar Licht einfangen können.
- 18. A kvazárok az univerzum legfényesebb objektumai közé tartoznak. - Quasare gehören zu den hellsten Objekten im Universum.
- 19. A kozmikus mikrohullámú háttérsugárzás az ősrobbanás utórezgése. - Die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung ist das Nachglühen des Urknalls.
- 20. A gravitációs hullámok az űridő torzulásait hordozzák. - Gravitationswellen tragen die Verzerrungen der Raumzeit.
- 21. Az űrszondák kulcsszerepet játszanak a Naprendszerünk megértésében. - Raumsonden spielen eine Schlüsselrolle beim Verständnis unseres Sonnensystems.
- 22. A Nap foltjai hűvösebb területek, amelyek a mágneses tevékenység miatt jelennek meg. - Die Sonnenflecken sind kühlere Bereiche, die aufgrund magnetischer Aktivität erscheinen.
- 23. A zodiákus fény egy napfény által megvilágított porfelhő a Naprendszerben. - Das Zodiakallicht ist eine durch Sonnenlicht beleuchtete Staubwolke im Sonnensystem.
- 24. A napkitörések hatalmas energiákat szabadítanak fel a Nap felszínén. - Sonneneruptionen setzen enorme Energien auf der Oberfläche der Sonne frei.
- 25. Az északi és a déli sarki fény a Föld mágneses mezőjének kölcsönhatásából származik. - Das Nordlicht und das Südlicht entstehen aus der Wechselwirkung mit dem magnetischen Feld der Erde.
- 26. Az űridő görbülete az általános relativitáselmélet egyik alapvető fogalma. - Die Krümmung der Raumzeit ist ein grundlegendes Konzept der allgemeinen Relativitätstheorie.
- 27. A Napciklusok befolyásolják a Föld klimatikus viszonyait. - Die Sonnenzyklen beeinflussen die klimatischen Bedingungen der Erde.
- 28. A galaxisok ütközése új csillagok születését idézheti elő. - Die Kollision von Galaxien kann zur Geburt neuer Sterne führen.
- 29. Az űrtávcsövek lehetővé teszik a kozmosz legtávolabbi szegleteinek megfigyelését. - Weltraumteleskope ermöglichen die Beobachtung der entlegensten Ecken des Kosmos.
- 30. A sötét anyag gravitációs hatása észlelhető a galaxisok forgásán. - Die gravitative Wirkung dunkler Materie ist an der Rotation von Galaxien beobachtbar.
- Niveau B1
- 1. A Naprendszerünk a Tejút galaxis spirálkarjainak egyikében helyezkedik el, ami körülbelül 100 000 fényévre terjed ki. - Unser Sonnensystem befindet sich in einem der Spiralarme der Milchstraße, die sich über etwa 100.000 Lichtjahre erstreckt.
- 2. A Merkúr napközeli pályája miatt hihetetlenül szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknak van kitéve, amelyek éjszaka és nappal között drasztikusan változnak. - Aufgrund seiner sonnennahen Bahn ist der Merkur extremen Temperaturbedingungen ausgesetzt, die zwischen Nacht und Tag drastisch wechseln.
- 3. A Vénusz felszínén uralkodó extrém nyomás és hőmérséklet az üvegházhatás drámai példáját mutatja. - Der extreme Druck und die Temperatur auf der Oberfläche der Venus zeigen ein dramatisches Beispiel für den Treibhauseffekt.
- 4. A Föld biodiverzitása és a folyékony víz jelenléte teszi lehetővé az élet létezését ezen a bolygón. - Die Biodiversität der Erde und die Anwesenheit von flüssigem Wasser ermöglichen das Leben auf diesem Planeten.
- 5. A Mars száraz folyómedreinek és völgyeinek felfedezése arra utal, hogy a múltban vizek lehetnek a felszínén. - Die Entdeckung trockener Flussbetten und Täler auf dem Mars deutet darauf hin, dass es in der Vergangenheit Wasser auf seiner Oberfläche gegeben haben könnte.
- 6. A Jupiter óriási mérete és tömege miatt jelentős gravitációs hatást gyakorol a Naprendszer többi részére. - Aufgrund seiner enormen Größe und Masse übt Jupiter einen signifikanten gravitativen Einfluss auf den Rest des Sonnensystems aus.
- 7. A Szaturnusz gyűrűinek tanulmányozása kulcsfontosságú információkat szolgáltat a bolygók kialakulásának folyamatáról. - Das Studium der Ringe des Saturn liefert entscheidende Informationen über den Prozess der Planetenentstehung.
- 8. Az Uránusz tengelyének szokatlan dőlésszöge rejtélyt jelent az asztronómusok számára, és különleges évszakokat eredményez. - Die ungewöhnliche Neigung der Achse des Uranus ist ein Rätsel für Astronomen und führt zu einzigartigen Jahreszeiten.
- 9. A Neptunusz erős szélrendszerei a Naprendszer leggyorsabb viharait hozzák létre. - Die starken Windsysteme des Neptun erzeugen die schnellsten Stürme im Sonnensystem.
- 10. Bár a Pluto 2006-ban elvesztette bolygó státuszát, kutatása továbbra is fontos betekintést nyújt a külső Naprendszer jellemzőibe. - Obwohl Pluto 2006 seinen Planetenstatus verloren hat, bietet seine Erforschung weiterhin wichtige Einblicke in die Merkmale des äußeren Sonnensystems.
- 11. Az exobolygók felfedezése kiterjesztette az élet lehetséges otthonainak keresését a Naprendszeren túlra. - Die Entdeckung von Exoplaneten hat die Suche nach möglichen Lebensräumen über unser Sonnensystem hinaus erweitert.
- 12. A Hubble űrteleszkóp által készített képek forradalmasították a távoli galaxisok és csillagközi objektumok megértését. - Die von dem Hubble-Weltraumteleskop aufgenommenen Bilder haben unser Verständnis von entfernten Galaxien und interstellaren Objekten revolutioniert.
- 13. A sötét anyag és a sötét energia együttesen az univerzum tömegének mintegy 95%-át teszik ki, bár még mindig rejtély övezi őket. - Dunkle Materie und dunkle Energie machen zusammen etwa 95% der Masse des Universums aus, obwohl sie immer noch ein Rätsel sind.
- 14. A csillagok életútja a hidrogén fúziójától kezdve a szupernóva-robbanásig vagy fekete lyukká való összeomlásig terjedhet. - Der Lebensweg der Sterne kann von der Wasserstofffusion bis zur Supernova-Explosion oder zum Kollaps in ein Schwarzes Loch reichen.
- 15. A fekete lyukak körül kialakuló akkréciós korongok intenzív ragyogást bocsátanak ki, amikor anyag esik be a gravitációs vonzásukba. - Die um Schwarze Löcher herum entstehenden Akkretionsscheiben emittieren intensive Strahlung, wenn Material in ihre Gravitationsanziehung fällt.
- 16. A kvazárok, az aktív galaxismagok, a távoli univerzum egyik legfényesebb és legenergiadúsabb objektumainak tekinthetők. - Quasare, aktive Galaxienkerne, können als eines der hellsten und energiereichsten Objekte des fernen Universums betrachtet werden.
- 17. A kozmikus mikrohullámú háttérsugárzás a világegyetem korai állapotának lenyomata, amely az ősrobbanásból származik. - Die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung ist ein Abdruck des frühen Zustands des Universums, der vom Urknall stammt.
- 18. A gravitációs hullámok detektálása új ablakot nyitott az univerzum megfigyelésére, lehetővé téve a kozmikus események vizsgálatát egy eddig nem elérhető módon. - Die Detektion von Gravitationswellen hat ein neues Fenster zur Beobachtung des Universums geöffnet, was die Untersuchung kosmischer Ereignisse auf eine zuvor unzugängliche Weise ermöglicht.
- 19. Az űrszondák, mint a Voyager, évtizedek óta utaznak a Naprendszer legtávolabbi részei felé, információkat küldve vissza az ismeretlen területekről. - Raumsonden wie die Voyager reisen seit Jahrzehnten zu den entferntesten Teilen des Sonnensystems und senden Informationen über unbekannte Gebiete zurück.
- 20. A Nap aktivitási ciklusai, amelyek körülbelül 11 évente ismétlődnek, befolyásolják a földi éghajlatot és a műholdas kommunikációt. - Die Aktivitätszyklen der Sonne, die etwa alle 11 Jahre auftreten, beeinflussen das Erdklima und die Satellitenkommunikation.
- 21. A zodiákus fény, amely a Naprendszer belső részében lévő por és gáz napfény általi megvilágításából származik, az égbolton egy halvány fényű sávként látható. - Das Zodiakallicht, das von der Beleuchtung von Staub und Gas im inneren Teil des Sonnensystems durch Sonnenlicht stammt, ist am Himmel als ein blass leuchtender Streifen sichtbar.
- 22. Napkitörések során felszabaduló óriási mennyiségű energia hatással van a Föld mágneses mezőjére és az ionoszférára, amely zavarokat okozhat a rádiókommunikációban. - Die bei Sonneneruptionen freigesetzte enorme Energiemenge wirkt sich auf das magnetische Feld der Erde und die Ionosphäre aus, was zu Störungen in der Radiokommunikation führen kann.
- 23. A sarki fények, amelyek a Föld mágneses pólusainál jelennek meg, a Napból származó töltött részecskék és a Föld mágneses mezőjének kölcsönhatásának eredménye. - Die Polarlichter, die an den magnetischen Polen der Erde erscheinen, sind das Ergebnis der Wechselwirkung zwischen geladenen Teilchen von der Sonne und dem magnetischen Feld der Erde.
- 24. Az általános relativitáselmélet szerint az űridő görbülete a tömeg jelenlétével áll kapcsolatban, ami magyarázatot ad a gravitáció természetére. - Nach der allgemeinen Relativitätstheorie ist die Krümmung der Raumzeit mit der Anwesenheit von Masse verbunden, was eine Erklärung für die Natur der Gravitation bietet.
- 25. Galaxisok ütközése nem csak pusztításra vezet, hanem új csillagképződési hullámokat is indíthat, amelyek új csillagrendszerek születését eredményezik. - Die Kollision von Galaxien führt nicht nur zu Zerstörung, sondern kann auch neue Wellen der Sternbildung auslösen, die zur Entstehung neuer Sternensysteme führen.
- 26. Az űrtávcsövek, mint a James Webb, az infravörös tartományban történő megfigyelésekkel az univerzum korábban rejtett részeit tárják fel. - Weltraumteleskope wie das James Webb erschließen mit Beobachtungen im Infrarotbereich zuvor verborgene Teile des Universums.
- 27. A sötét anyag, bár nem bocsát ki vagy reflektál fényt, gravitációs hatásai révén észlelhető, mivel befolyásolja a galaxisok forgását és a gravitációs lencsehatást. - Obwohl dunkle Materie kein Licht aussendet oder reflektiert, ist sie durch ihre gravitativen Effekte beobachtbar, da sie die Rotation von Galaxien und den Gravitationslinseneffekt beeinflusst.
- 28. A csillagászati megfigyelések és a fizikai törvények összehangolása lehetővé teszi az univerzum korának és fejlődésének pontosabb megértését. - Die Abstimmung astronomischer Beobachtungen mit den Gesetzen der Physik ermöglicht ein präziseres Verständnis des Alters und der Entwicklung des Universums.
- 29. Az űrkutatás és a csillagászat fejlődése új lehetőségeket nyitott meg az emberiség számára a világegyetem megismerésében és azon túli területek felfedezésében. - Die Entwicklung der Raumfahrt und Astronomie hat neue Möglichkeiten für die Menschheit eröffnet, das Universum zu erkunden und darüber hinausgehende Gebiete zu entdecken.
- 30. A Naprendszeren kívüli bolygók, az úgynevezett exobolygók, kutatása segít megérteni a bolygórendszerek sokféleségét és az élet potenciális előfordulásának feltételeit az univerzumban. - Die Erforschung von Planeten außerhalb unseres Sonnensystems, den sogenannten Exoplaneten, hilft, die Vielfalt der Planetensysteme und die Bedingungen für das potenzielle Vorkommen von Leben im Universum zu verstehen.
- Niveau B2
- 1. A csillagászati megfigyelések kulcsszerepet játszanak a kozmikus távolságok és az univerzum struktúrájának megértésében. - Astronomische Beobachtungen spielen eine Schlüsselrolle beim Verständnis kosmischer Entfernungen und der Struktur des Universums.
- 2. Az exoplanéták atmoszférájának vizsgálata fontos lépés az élet keresésében az univerzumban. - Die Untersuchung der Atmosphäre von Exoplaneten ist ein wichtiger Schritt bei der Suche nach Leben im Universum.
- 3. A gravitációs lencsehatás, amikor egy masszív objektum fényt hajlít meg, segít megfigyelni távoli galaxisokat. - Der Gravitationslinseneffekt, bei dem ein massives Objekt Licht beugt, hilft dabei, entfernte Galaxien zu beobachten.
- 4. A csillagok spektrális elemzése információt szolgáltat összetételükről, hőmérsékletükről és mozgásukról. - Die spektrale Analyse von Sternen liefert Informationen über ihre Zusammensetzung, Temperatur und Bewegung.
- 5. Az űrkutatás exponenciális fejlődése új dimenziókat nyitott meg az emberiség számára a világegyetem megértésében. - Die exponentielle Entwicklung der Raumfahrt hat neue Dimensionen für das menschliche Verständnis des Universums eröffnet.
- 6. A sötét anyag létezésének hipotézise alapvetően megváltoztatta elképzeléseinket az univerzum szerkezetéről. - Die Hypothese der Existenz dunkler Materie hat unsere Vorstellungen von der Struktur des Universums grundlegend verändert.
- 7. A Naprendszeren kívüli bolygók felfedezése arra utal, hogy a galaxisunk bolygók milliárdjaival van tele. - Die Entdeckung von Planeten außerhalb unseres Sonnensystems deutet darauf hin, dass unsere Galaxie mit Milliarden von Planeten gefüllt ist.
- 8. Az űridő görbületének megértése az általános relativitáselmélet egyik legnagyobb eredménye. - Das Verständnis der Krümmung der Raumzeit ist einer der größten Erfolge der allgemeinen Relativitätstheorie.
- 9. A kozmikus mikrohullámú háttérsugárzás az ősrobbanás közvetlen bizonyítéka. - Die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung ist ein direkter Beweis für den Urknall.
- 10. A csillagászok az adaptív optika segítségével képesek a Föld légkörének torzító hatásait korrigálni. - Astronomen sind mithilfe adaptiver Optik in der Lage, die verzerrenden Effekte der Erdatmosphäre zu korrigieren.
- 11. A James Webb Űrteleszkóp az infravörös tartományban végzett megfigyelésekkel forradalmasítja a korai univerzum megértését. - Das James Webb-Weltraumteleskop revolutioniert mit Beobachtungen im Infrarotbereich unser Verständnis des frühen Universums.
- 12. A csillagászati interferometria lehetővé teszi, hogy az asztronómusok rendkívül pontos méréseket végezzenek a csillagok pozíciójáról és méretéről. - Die astronomische Interferometrie ermöglicht es Astronomen, extrem präzise Messungen der Position und Größe von Sternen durchzuführen.
- 13. A sötét energia és a sötét anyag kutatása alapjaiban kérdőjelezi meg az univerzumról alkotott jelenlegi elméleteinket. - Die Erforschung dunkler Energie und dunkler Materie stellt unsere derzeitigen Theorien über das Universum grundlegend in Frage.
- 14. Az űrkutatási missziók, mint a Voyager program, értékes adatokat szolgáltatnak a Naprendszerünk határain túli környezetről. - Raumfahrtmissionen wie das Voyager-Programm liefern wertvolle Daten über die Umgebung jenseits der Grenzen unseres Sonnensystems.
- 15. A galaxisok összeütközése és egyesülése kulcsszerepet játszik az univerzum evolúciójában. - Die Kollision und Fusion von Galaxien spielen eine Schlüsselrolle in der Evolution des Universums.
- 16. A csillagok életciklusának megértése segít feltárni az univerzum alapvető működési elveit. - Das Verständnis des Lebenszyklus von Sternen hilft, die grundlegenden Funktionsprinzipien des Universums zu enthüllen.
- 17. A Nap aktivitási szintjei jelentős hatással vannak a Föld klimatikus és geomágneses viszonyaira. - Die Aktivitätsniveaus der Sonne haben signifikante Auswirkungen auf das Klima und die geomagnetischen Bedingungen der Erde.
- 18. Az űrteleszkópok, mint a Hubble és a James Webb, kritikus szerepet játszanak a távoli objektumok, mint az exobolygók és galaxisok megfigyelésében. - Weltraumteleskope wie das Hubble und das James Webb spielen eine entscheidende Rolle bei der Beobachtung entfernter Objekte wie Exoplaneten und Galaxien.
- 19. A csillagközi anyag és a csillagközi közeg tanulmányozása kulcsfontosságú az asztrofizika számos területén. - Die Untersuchung von interstellarem Material und dem interstellaren Medium ist von zentraler Bedeutung in vielen Bereichen der Astrophysik.
- 20. A fekete lyukak körüli akkréciós korongok vizsgálata betekintést nyújt az anyag extrém állapotaihoz. - Die Untersuchung von Akkretionsscheiben um Schwarze Löcher bietet Einblicke in extreme Zustände der Materie.
- 21. A Naprendszer kis testei, mint az aszteroidák és kometák, létfontosságú információkkal szolgálnak a Naprendszer korai történetéről. - Die kleinen Körper unseres Sonnensystems, wie Asteroiden und Kometen, liefern lebenswichtige Informationen über die frühe Geschichte des Sonnensystems.
- 22. A csillagképződési régiók, mint az Orion-köd, lehetővé teszik a csillagok születésének közvetlen megfigyelését. - Sternentstehungsgebiete wie der Orionnebel ermöglichen die direkte Beobachtung der Geburt von Sternen.
- 23. A kozmikus sugárzás, amely magas energiájú részecskékből áll, jelentős hatással van a Föld felső légkörére. - Die kosmische Strahlung, die aus hochenergetischen Partikeln besteht, hat signifikante Auswirkungen auf die obere Atmosphäre der Erde.
- 24. Az űr időbeli és térbeli koncepciójának megértése az általános relativitáselmélet egyik legfontosabb hozzájárulása. - Das Verständnis des Raum-Zeit-Konzepts ist einer der wichtigsten Beiträge der allgemeinen Relativitätstheorie.
- 25. Az adaptív optikai rendszerek fejlesztése jelentősen javította a földi teleszkópok teljesítményét a légköri zavarok korrigálásában. - Die Entwicklung adaptiver Optiksysteme hat die Leistung von erdgebundenen Teleskopen bei der Korrektur atmosphärischer Störungen erheblich verbessert.
- 26. A csillagok és galaxisok tömegének mérése segít megérteni az univerzum gravitációs struktúráját. - Die Messung der Masse von Sternen und Galaxien hilft, die gravitative Struktur des Universums zu verstehen.
- 27. Az űrkutatási technológiák fejlődése új lehetőségeket nyitott meg a távoli világok és civilizációk kutatására. - Die Entwicklung von Raumfahrttechnologien hat neue Möglichkeiten für die Erforschung entfernter Welten und Zivilisationen eröffnet.
- 28. A Naprendszer belső bolygóinak, mint a Merkúr és a Vénusz, tanulmányozása betekintést nyújt a bolygóképződési folyamatokba. - Die Untersuchung der inneren Planeten unseres Sonnensystems, wie Merkur und Venus, bietet Einblicke in die Prozesse der Planetenbildung.
- 29. A csillagászati adatok és a kvantumfizika ötvözése új megközelítéseket kínál az univerzum legmélyebb rejtélyeinek megértéséhez. - Die Kombination astronomischer Daten und Quantenphysik bietet neue Ansätze zum Verständnis der tiefsten Geheimnisse des Universums.
- 30. A csillagászati mérések és szimulációk segítségével pontosabban modellezhetjük a galaxisok evolúcióját és dinamikáját. - Mit Hilfe astronomischer Messungen und Simulationen können wir die Evolution und Dynamik von Galaxien genauer modellieren.
Raumfahrt Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Az űrhajósok az űrbe mennek. - Die Astronauten gehen ins All.
- 2. A rakéta nagyon gyorsan repül. - Die Rakete fliegt sehr schnell.
- 3. A Föld kék a világűrből nézve. - Die Erde ist aus dem Weltraum blau.
- 4. Az űrállomás körül kering a Földet. - Die Raumstation umkreist die Erde.
- 5. A Holdra lépni nagy lépés az emberiség számára. - Auf den Mond zu treten ist ein großer Schritt für die Menschheit.
- 6. Az űrhajók a csillagok felé utaznak. - Die Raumschiffe reisen zu den Sternen.
- 7. A Naprendszer sok bolygót tartalmaz. - Das Sonnensystem enthält viele Planeten.
- 8. A teleszkóppal láthatjuk a csillagokat. - Mit dem Teleskop können wir die Sterne sehen.
- 9. Az űrséta izgalmas tevékenység. - Der Weltraumspaziergang ist eine aufregende Aktivität.
- 10. Az űrkutatás felfedezéseket hoz. - Die Raumfahrt bringt Entdeckungen.
- 11. A Marsra utazni sok időt vesz igénybe. - Zum Mars zu reisen dauert viel Zeit.
- 12. A gravitáció az űrben más. - Die Schwerkraft ist im Weltraum anders.
- 13. Az űrhajósok különleges ruhát viselnek. - Die Astronauten tragen spezielle Anzüge.
- 14. A rakéták a Földről indulnak. - Die Raketen starten von der Erde.
- 15. A Nap a legközelebbi csillag. - Die Sonne ist der nächste Stern.
- 16. A teleszkópok segítenek a csillagok megfigyelésében. - Teleskope helfen bei der Beobachtung der Sterne.
- 17. Az űr végtelennek tűnik. - Der Weltraum scheint unendlich zu sein.
- 18. A Hold körüli utazás izgalmas. - Die Reise um den Mond ist aufregend.
- 19. Az űrállomáson emberek élnek. - Auf der Raumstation leben Menschen.
- 20. A csillagok fénye messziről érkezik. - Das Licht der Sterne kommt aus großer Entfernung.
- 21. Az űrhajósok tudományos kísérleteket végeznek. - Die Astronauten führen wissenschaftliche Experimente durch.
- 22. A rakéta indítása látványos esemény. - Der Raketenstart ist ein spektakuläres Ereignis.
- 23. A Föld körüli pályán sok műhold van. - Es gibt viele Satelliten in der Erdumlaufbahn.
- 24. Az űrkapszula visszatér a Földre. - Die Raumkapsel kehrt zur Erde zurück.
- 25. Az űrsikló a űr és a Föld között utazik. - Das Space Shuttle reist zwischen dem Weltraum und der Erde.
- 26. Az űrhajósok edzése nehéz. - Das Training der Astronauten ist hart.
- 27. A Mars piros a színe miatt. - Der Mars ist wegen seiner Farbe rot.
- 28. A teleszkóp a csillagokhoz közel visz minket. - Das Teleskop bringt uns den Sternen näher.
- 29. Az űrben nincs levegő. - Im Weltraum gibt es keine Luft.
- 30. A gravitáció hiánya az űrben érdekes érzés. - Das Fehlen der Schwerkraft im Weltraum ist ein interessantes Gefühl.
- Niveau A2
- 1. Az űrhajósok komoly kiképzésen mennek keresztül, mielőtt az űrbe utaznak. - Die Astronauten durchlaufen eine ernsthafte Ausbildung, bevor sie ins All reisen.
- 2. A Nemzetközi Űrállomás a Föld körül keringő kutatólaboratórium. - Die Internationale Raumstation ist ein um die Erde kreisendes Forschungslabor.
- 3. A Mars-missziók célja, hogy többet tudjunk meg a vörös bolygó környezetéről. - Das Ziel der Marsmissionen ist es, mehr über die Umgebung des roten Planeten herauszufinden.
- 4. A teleszkópok új világokat tárhatnak fel az éjszakai égbolton. - Teleskope können neue Welten am Nachthimmel enthüllen.
- 5. Az űrszondák segítségével távoli bolygókat és csillagrendszereket tanulmányozhatunk. - Mit Hilfe von Raumsonden können wir ferne Planeten und Sternensysteme studieren.
- 6. A rakétatechnológia fejlődése lehetővé tette az ember számára, hogy elérje az űrt. - Die Entwicklung der Raketentechnologie hat es dem Menschen ermöglicht, das All zu erreichen.
- 7. Az űrkutatás új technológiák fejlesztését inspirálta a múltban. - Die Raumfahrt hat in der Vergangenheit die Entwicklung neuer Technologien inspiriert.
- 8. A Holdon való leszállás az emberi felfedezés egyik mérföldköve. - Die Landung auf dem Mond ist ein Meilenstein der menschlichen Entdeckung.
- 9. Az űrhajósok életben maradását támogató rendszerek nélkülözhetetlenek az űrmissziók során. - Lebenserhaltungssysteme sind für die Astronauten während der Raummissionen unerlässlich.
- 10. A súlytalanság állapota kihívásokat jelent az emberi test számára az űrben. - Der Zustand der Schwerelosigkeit stellt Herausforderungen für den menschlichen Körper im All dar.
- 11. A kommunikációs technológiák fontos szerepet játszanak az űrhajósok és a földi irányítóközpont közötti kapcsolattartásban. - Kommunikationstechnologien spielen eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Verbindung zwischen Astronauten und der Bodenkontrollstation.
- 12. Az űrjárművek visszatérési folyamata a Földre kritikus szakasz minden űrmisszióban. - Der Rückkehrprozess der Raumfahrzeuge zur Erde ist eine kritische Phase jeder Raummission.
- 13. A műholdak fontos szerepet játszanak a globális kommunikációban és megfigyelésben. - Satelliten spielen eine wichtige Rolle in der globalen Kommunikation und Beobachtung.
- 14. Az űrutazás jövőjét a fenntartható technológiák fejlődése határozza meg. - Die Zukunft der Raumfahrt wird durch die Entwicklung nachhaltiger Technologien bestimmt.
- 15. A csillagászati megfigyelések segíthetnek megérteni az univerzum törvényeit. - Astronomische Beobachtungen können helfen, die Gesetze des Universums zu verstehen.
- 16. Az űrsikló program lehetővé tette az ember számára, hogy rendszeresen utazzon az űrbe és vissza. - Das Space-Shuttle-Programm ermöglichte es dem Menschen, regelmäßig ins All und zurück zu reisen.
- 17. A gravitációs hatások tanulmányozása kulcsfontosságú az űrmissziók tervezése során. - Das Studium der Gravitationseffekte ist entscheidend bei der Planung von Raummissionen.
- 18. Az űrhajók tervezése és építése összetett mérnöki kihívás. - Das Design und der Bau von Raumschiffen sind eine komplexe Ingenieursherausforderung.
- 19. Az űrturizmus a jövőbeli űrkutatás egy új aspektusát képviseli. - Der Weltraumtourismus repräsentiert einen neuen Aspekt der zukünftigen Raumfahrt.
- 20. Az űrszemét problémája egyre nagyobb aggodalomra ad okot a Föld körüli pályán. - Das Problem des Weltraummülls gibt zunehmend Anlass zur Sorge in der Erdumlaufbahn.
- 21. A Naprendszer bolygóinak kutatása segít megérteni a Földön kívüli élet lehetőségét. - Die Erforschung der Planeten des Sonnensystems hilft, die Möglichkeit außerirdischen Lebens zu verstehen.
- 22. Az űrhajósok pszichológiai felkészítése fontos része az űrmissziók előkészítésének. - Die psychologische Vorbereitung der Astronauten ist ein wichtiger Teil der Vorbereitung von Raummissionen.
- 23. Az űrmissziók sikere gyakran a precíz időzítésen és koordináción múlik. - Der Erfolg von Raummissionen hängt oft von präziser Zeitplanung und Koordination ab.
- 24. A csillagok és bolygók távolságainak mérése segít térképezni az univerzumot. - Die Messung der Entfernungen von Sternen und Planeten hilft, das Universum zu kartografieren.
- 25. Az űrbéli élmények megváltoztathatják az űrhajósok látásmódját a Földről és az életről. - Erfahrungen im Weltraum können die Sichtweise der Astronauten auf die Erde und das Leben verändern.
- 26. Az űrtechnológia fejlesztése hozzájárul a Földön használható új technológiákhoz. - Die Entwicklung von Raumfahrttechnologien trägt zu neuen Technologien bei, die auf der Erde genutzt werden können.
- 27. A távoli bolygók felszínének vizsgálata fontos lépés a bolygókutatásban. - Die Untersuchung der Oberfläche entfernter Planeten ist ein wichtiger Schritt in der Planetenforschung.
- 28. Az űrkutatás hozzájárul a tudományos ismeretek bővítéséhez az asztrofizikában. - Die Raumfahrt trägt zur Erweiterung wissenschaftlicher Kenntnisse in der Astrophysik bei.
- 29. A Föld körüli pálya megfigyelése segít megelőzni az űrszemét okozta ütközéseket. - Die Überwachung der Erdumlaufbahn hilft, Kollisionen durch Weltraummüll zu verhindern.
- 30. Az űrmissziók logisztikája összetett tervezést igényel, beleértve az élelmiszer-, víz- és oxigénellátást. - Die Logistik von Raummissionen erfordert komplexe Planung, einschließlich der Versorgung mit Nahrung, Wasser und Sauerstoff.
- Niveau B1
- 1. Az űrkutatás fejlődése jelentős mérföldköveket ért el az emberiség történetében. - Die Entwicklung der Raumfahrt hat bedeutende Meilensteine in der Geschichte der Menschheit erreicht.
- 2. A Nemzetközi Űrállomásra történő utazás komplex logisztikai feladatokat jelent. - Reisen zur Internationalen Raumstation bedeuten komplexe logistische Herausforderungen.
- 3. Az űrszondák a Naprendszer legtávolabbi szegleteit is felfedezik. - Raumsonden erforschen die entferntesten Ecken unseres Sonnensystems.
- 4. A súlytalanság állapotában az emberi test számos adaptációt hajt végre. - Im Zustand der Schwerelosigkeit führt der menschliche Körper zahlreiche Anpassungen durch.
- 5. A Mars kolonizálása az űrkutatás következő nagy célja. - Die Kolonisierung des Mars ist das nächste große Ziel der Raumfahrt.
- 6. A Holdon végzett kutatások új információkat szolgáltatnak a Föld korai történetéről. - Forschungen auf dem Mond liefern neue Informationen über die frühe Geschichte der Erde.
- 7. Az űrhajósok edzésprogramja szimulálja az űrben tapasztalható körülményeket. - Das Trainingsprogramm der Astronauten simuliert die Bedingungen im Weltraum.
- 8. A távoli galaxisok megfigyelése mélyebb betekintést nyújt az univerzum szerkezetébe. - Die Beobachtung entfernter Galaxien bietet tiefere Einblicke in die Struktur des Universums.
- 9. Az űrszemét kezelése kulcsfontosságú a biztonságos űrkutatás szempontjából. - Die Handhabung von Weltraummüll ist entscheidend für eine sichere Raumfahrt.
- 10. A műholdak nélkülözhetetlenek a modern kommunikációs rendszerekben. - Satelliten sind unverzichtbar in modernen Kommunikationssystemen.
- 11. Az űrtechnológiák fejlesztése új iparágakat teremtett a földi gazdaságban. - Die Entwicklung von Raumfahrttechnologien hat neue Branchen in der Erdwirtschaft geschaffen.
- 12. A gravitációs hullámok kutatása új megértést nyújt az univerzum működéséről. - Die Forschung zu Gravitationswellen bietet ein neues Verständnis der Funktionsweise des Universums.
- 13. Az űrkutatás során szerzett ismeretek hozzájárulnak a tudományos fejlődéshez. - Die im Rahmen der Raumfahrt gewonnenen Erkenntnisse tragen zum wissenschaftlichen Fortschritt bei.
- 14. A Föld körüli pályán végzett megfigyelések fontosak a környezeti változások nyomon követéséhez. - Beobachtungen in der Erdumlaufbahn sind wichtig, um Umweltveränderungen zu verfolgen.
- 15. Az űrutazás pszichológiai hatásai a hosszú távú missziók kulcsfontosságú aspektusai. - Die psychologischen Auswirkungen der Raumfahrt sind ein Schlüsselaspekt langfristiger Missionen.
- 16. A Naprendszerünkön túli exobolygók felfedezése új lehetőségeket nyit az élet kutatására. - Die Entdeckung von Exoplaneten außerhalb unseres Sonnensystems eröffnet neue Möglichkeiten für die Suche nach Leben.
- 17. Az űrmissziók során alkalmazott újratölthető rakétatechnológia forradalmasítja az űrutazást. - Die bei Raummissionen eingesetzte wiederverwendbare Raketentechnologie revolutioniert die Raumfahrt.
- 18. A Földön végzett űrkutatási technológiák segítenek a természeti katasztrófák előrejelzésében. - Raumfahrttechnologien, die auf der Erde eingesetzt werden, helfen bei der Vorhersage von Naturkatastrophen.
- 19. Az űrmissziók sikere a precíz tervezésen és a nemzetközi együttműködésen múlik. - Der Erfolg von Raummissionen hängt von präziser Planung und internationaler Zusammenarbeit ab.
- 20. A csillagközi utazás koncepciója inspirálja a tudományos kutatást és a science fiction irodalmat. - Das Konzept der interstellaren Reise inspiriert wissenschaftliche Forschung und Science-Fiction-Literatur.
- 21. Az űrállomásokon végzett kísérletek segítenek megérteni az alacsony gravitációs körülmények hatásait. - Experimente auf Raumstationen helfen, die Auswirkungen von niedrigen Schwerkraftbedingungen zu verstehen.
- 22. A bolygóközi utazás technológiai és biológiai kihívásokat vet fel. - Die interplanetare Reise wirft technologische und biologische Herausforderungen auf.
- 23. Az űrben végzett kutatások eredményei javítják az életminőséget a Földön. - Die Ergebnisse der Forschung im Weltraum verbessern die Lebensqualität auf der Erde.
- 24. A Föld megfigyelése az űrből segít a globális éghajlatváltozás megértésében. - Die Beobachtung der Erde aus dem Weltraum hilft, den globalen Klimawandel zu verstehen.
- 25. Az űrmissziók előkészítése évekig tartó folyamat, amely magában foglalja a kutatást, tervezést és tesztelést. - Die Vorbereitung von Raummissionen ist ein jahrelanger Prozess, der Forschung, Planung und Tests beinhaltet.
- 26. A műholdak által gyűjtött adatok kulcsfontosságúak a földi jelenségek megfigyelésében. - Durch Satelliten gesammelte Daten sind entscheidend für die Beobachtung irdischer Phänomene.
- 27. Az űrtechnológia fejlődése új megoldásokat kínál a hagyományos problémákra. - Die Entwicklung von Raumfahrttechnologien bietet neue Lösungen für traditionelle Probleme.
- 28. Az űrjárművek tervezésében fontos szempont a fenntarthatóság és a hatékonyság. - Bei der Gestaltung von Raumfahrzeugen sind Nachhaltigkeit und Effizienz wichtige Überlegungen.
- 29. A csillagászok és az űrkutatók együttműködése növeli a tudományos ismeretek hatékonyságát. - Die Zusammenarbeit zwischen Astronomen und Raumforschern steigert die Effizienz wissenschaftlicher Erkenntnisse.
- 30. Az űrutazás jövője az új technológiák folyamatos innovációján alapul. - Die Zukunft der Raumfahrt basiert auf der kontinuierlichen Innovation neuer Technologien.
- Niveau B2
- 1. A mikrogravitáció körülményei alatt az emberi test számos változáson megy keresztül, beleértve az izomtömeg és csontsűrűség csökkenését. - Unter Mikrogravitationsbedingungen durchläuft der menschliche Körper zahlreiche Veränderungen, einschließlich des Verlusts von Muskelmasse und Knochendichte.
- 2. Az űrkutatás etikai dimenziói egyre fontosabbá válnak, ahogy terjeszkedünk a Naprendszeren túlra. - Die ethischen Dimensionen der Raumfahrt gewinnen an Bedeutung, während wir über das Sonnensystem hinaus expandieren.
- 3. Az űrszondák, mint a Voyager, olyan adatokat szolgáltatnak, amelyek alapjaiban kérdőjelezik meg korábbi elképzeléseinket a kozmoszról. - Raumsonden wie Voyager liefern Daten, die unsere bisherigen Vorstellungen vom Kosmos grundlegend in Frage stellen.
- 4. A Nemzetközi Űrállomás multikulturális környezete példaértékű a nemzetközi együttműködés és kulturális cserék szempontjából. - Das multikulturelle Umfeld der Internationalen Raumstation ist vorbildlich für internationale Zusammenarbeit und kulturellen Austausch.
- 5. A hosszú távú űrmissziók sikere nagyban függ az űrhajósok mentális és fizikai állóképességétől. - Der Erfolg langfristiger Raummissionen hängt stark von der mentalen und physischen Ausdauer der Astronauten ab.
- 6. Az exobolygók atmoszférájának vizsgálata kulcsfontosságú lépés lehet az élet keresésében az univerzumban. - Die Untersuchung der Atmosphäre von Exoplaneten könnte ein entscheidender Schritt bei der Suche nach Leben im Universum sein.
- 7. A súlytalanság hatása az emberi testre komplex adaptációs mechanizmusok aktiválódását eredményezi. - Die Auswirkungen der Schwerelosigkeit auf den menschlichen Körper führen zur Aktivierung komplexer Anpassungsmechanismen.
- 8. Az űrkutatásban használt robottechnológia fejlődése lehetővé teszi a bonyolult és veszélyes feladatok automatizálását. - Die Entwicklung von Robotertechnologien in der Raumfahrt ermöglicht die Automatisierung komplexer und gefährlicher Aufgaben.
- 9. A Föld megfigyelése az űrből kritikus információkat szolgáltat a klímaváltozás megértéséhez. - Die Erdbeobachtung aus dem Weltraum liefert entscheidende Informationen zum Verständnis des Klimawandels.
- 10. A Mars kolonizációjának tervei új kihívásokat és lehetőségeket tárnak fel az emberi települések számára a Földön kívül. - Die Pläne zur Kolonisierung des Mars eröffnen neue Herausforderungen und Möglichkeiten für menschliche Siedlungen außerhalb der Erde.
- 11. Az űrben végzett kutatások hozzájárulnak a fenntartható fejlődéshez a Földön, új technológiák és megoldások révén. - Forschungen im Weltraum tragen durch neue Technologien und Lösungen zur nachhaltigen Entwicklung auf der Erde bei.
- 12. Az űrszemét növekvő problémája fenyegetést jelent az űrmissziók biztonságára és a műholdas infrastruktúrára. - Das wachsende Problem des Weltraummülls stellt eine Bedrohung für die Sicherheit von Raummissionen und die Satelliteninfrastruktur dar.
- 13. A bolygóközi utazás megvalósítása hatalmas technológiai áttöréseket igényel az űrhajózásban. - Die Realisierung interplanetarer Reisen erfordert enorme technologische Durchbrüche in der Raumfahrt.
- 14. Az űrmissziók tervezésekor figyelembe kell venni az űrhajósok pszichoszociális szükségleteit a hosszú távú izoláció során. - Bei der Planung von Raummissionen müssen die psychosozialen Bedürfnisse der Astronauten während der langfristigen Isolation berücksichtigt werden.
- 15. Az űrkutatásban elért fejlődés hozzájárul a globális tudományos közösség együttműködésének erősítéséhez. - Die Fortschritte in der Raumfahrt tragen zur Stärkung der Zusammenarbeit in der globalen wissenschaftlichen Gemeinschaft bei.
- 16. A csillagközi utazás koncepciója, bár még a távoli jövőben van, inspirálja a fizikai és technológiai kutatásokat. - Das Konzept der interstellaren Reise, obwohl noch in ferner Zukunft, inspiriert physikalische und technologische Forschungen.
- 17. A mesterséges intelligencia alkalmazása az űrkutatásban új lehetőségeket nyit az adatgyűjtés és -elemzés terén. - Die Anwendung künstlicher Intelligenz in der Raumfahrt eröffnet neue Möglichkeiten in der Datenerhebung und -analyse.
- 18. Az űrutazás jövője szorosan összefügg a fenntartható technológiák fejlődésével, amelyek minimalizálják az űrkutatás környezeti lábnyomát. - Die Zukunft der Raumfahrt ist eng verbunden mit der Entwicklung nachhaltiger Technologien, die den ökologischen Fußabdruck der Raumfahrt minimieren.
- 19. A távoli bolygók és holdak felszíni vizsgálata segít a geológiai és atmoszférikus folyamatok jobb megértésében. - Die Oberflächenuntersuchung entfernter Planeten und Monde hilft, geologische und atmosphärische Prozesse besser zu verstehen.
- 20. A Nemzetközi Űrállomás mint a nemzetközi tudományos együttműködés platformja, elősegíti a különböző országok közötti tudásmegosztást. - Die Internationale Raumstation als Plattform für internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit fördert den Wissensaustausch zwischen verschiedenen Ländern.
- 21. Az űrpszichológia új tudományágként foglalkozik az űrhajósok mentális jólétével és munkaképességével kapcsolatos kérdésekkel. - Die Weltraumpsychologie als neues Fachgebiet befasst sich mit Fragen des mentalen Wohlbefindens und der Arbeitsfähigkeit von Astronauten.
- 22. A Föld körüli pályán végrehajtott műveletek, mint a műholdak karbantartása és az űrszemét eltávolítása, létfontosságúak a fenntartható űrkutatás szempontjából. - Operationen in der Erdumlaufbahn, wie die Wartung von Satelliten und die Entfernung von Weltraummüll, sind entscheidend für eine nachhaltige Raumfahrt.
- 23. A távoli érzékelés technológiái forradalmasították a Föld és annak környezete megfigyelésének módját. - Technologien der Fernerkundung haben die Art und Weise revolutioniert, wie die Erde und ihre Umwelt beobachtet werden.
- 24. A hosszú távú űrmissziókhoz szükséges életfenntartó rendszerek fejlesztése kulcsfontosságú a Mars és más célpontok eléréséhez. - Die Entwicklung von Lebenserhaltungssystemen für langfristige Raummissionen ist entscheidend, um den Mars und andere Ziele zu erreichen.
- 25. Az űrkutatás a Földön kívüli élet kutatásában rejlő lehetőségek mellett hozzájárul a földi technológiai innovációhoz és fejlődéshez. - Neben den Möglichkeiten in der Suche nach außerirdischem Leben trägt die Raumfahrt zur technologischen Innovation und Entwicklung auf der Erde bei.
- 26. A bolygóközi kommunikáció kihívásai, mint a jelentős késleltetések, alapvető fontosságúak a hosszú távú űrmissziók tervezésében. - Die Herausforderungen der interplanetaren Kommunikation, wie signifikante Verzögerungen, sind von grundlegender Bedeutung bei der Planung langfristiger Raummissionen.
- 27. Az űrutazás történelmi kontextusa és az emberi felfedezés iránti vágy alapvetően befolyásolja a jövőbeli űrkutatási törekvéseket. - Der historische Kontext der Raumfahrt und das menschliche Verlangen nach Entdeckung beeinflussen grundlegend zukünftige Bestrebungen in der Raumfahrt.
- 28. A mikrobiológiai kutatások az űrben új perspektívákat nyitnak a mikroorganizmusok extrém körülmények közötti túlélési stratégiáira. - Mikrobiologische Forschungen im Weltraum eröffnen neue Perspektiven auf Überlebensstrategien von Mikroorganismen unter extremen Bedingungen.
- 29. Az űrkutatás által előidézett nemzetközi verseny és együttműködés paradoxonja jelentősen hozzájárul a globális tudományos fejlődéshez. - Das Paradoxon des durch die Raumfahrt ausgelösten internationalen Wettbewerbs und der Zusammenarbeit trägt erheblich zum globalen wissenschaftlichen Fortschritt bei.
- 30. A fenntartható űrkutatási modellek kidolgozása elengedhetetlen az űr környezeti integritásának megőrzéséhez a jövő generációk számára. - Die Entwicklung nachhaltiger Modelle für die Raumfahrt ist unerlässlich, um die ökologische Integrität des Weltraums für zukünftige Generationen zu bewahren.
Aliens (Außerirdische) Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Az ufók rejtélyesek. - UFOs sind geheimnisvoll.
- 2. Az idegenek más bolygókról jönnek. - Außerirdische kommen von anderen Planeten.
- 3. Az űrlények zöldek lehetnek. - Die Aliens könnten grün sein.
- 4. A sci-fi filmekben sok idegen van. - In Science-Fiction-Filmen gibt es viele Außerirdische.
- 5. Az emberek kíváncsiak az ufókra. - Die Menschen sind neugierig auf UFOs.
- 6. Az idegenekkel való találkozás izgalmas. - Eine Begegnung mit Außerirdischen ist aufregend.
- 7. Az űrhajók gyorsan repülnek. - Raumschiffe fliegen schnell.
- 8. Az ufók titokzatosak. - UFOs sind mysteriös.
- 9. Az idegenek intelligensek lehetnek. - Die Außerirdischen könnten intelligent sein.
- 10. A gyerekek szeretik az űrlényes meséket. - Kinder mögen Geschichten mit Aliens.
- 11. Az űrlények más galaxisokból érkezhetnek. - Die Aliens könnten aus anderen Galaxien kommen.
- 12. Az ufókat éjjel látni. - UFOs sieht man nachts.
- 13. Az idegenek technológiája fejlett. - Die Technologie der Außerirdischen ist fortgeschritten.
- 14. Az emberek kutatják az ufókat. - Die Menschen erforschen UFOs.
- 15. Az űrlények barátságosak lehetnek. - Die Aliens könnten freundlich sein.
- 16. A tudósok vizsgálják az idegen életet. - Wissenschaftler untersuchen außerirdisches Leben.
- 17. Az ufók rejtélyes fényeket bocsátanak ki. - UFOs geben geheimnisvolle Lichter ab.
- 18. Az idegenekkel való kommunikáció nehéz. - Die Kommunikation mit Außerirdischen ist schwierig.
- 19. Az űrlényes filmek népszerűek. - Filme über Aliens sind beliebt.
- 20. Az emberek álmodnak az ufókkal való találkozásról. - Die Menschen träumen davon, UFOs zu begegnen.
- 21. Az idegenek békét hozhatnak. - Die Außerirdischen könnten Frieden bringen.
- 22. Az űrlények titokban élnek közöttünk. - Die Aliens leben heimlich unter uns.
- 23. Az ufók gyakran látogatják a Földet. - UFOs besuchen oft die Erde.
- 24. Az idegen civilizációk érdekesek. - Außerirdische Zivilisationen sind interessant.
- 25. Az űrlények tanulmányozása izgalmas. - Das Studium von Aliens ist spannend.
- 26. Az emberek reménykednek az idegenekkel való barátságban. - Die Menschen hoffen auf Freundschaft mit den Außerirdischen.
- 27. Az ufók eltűnhetnek a semmibe. - UFOs können im Nichts verschwinden.
- 28. Az idegenek megváltoztathatják a világunkat. - Die Außerirdischen könnten unsere Welt verändern.
- 29. Az űrlényes játékok szórakoztatóak. - Spiele mit Aliens sind unterhaltsam.
- 30. Az emberek gyakran beszélnek az ufókról. - Die Menschen sprechen oft über UFOs.
- Niveau A2
- 1. Az űrlényekről szóló elméletek sokféle spekulációt váltanak ki. - Theorien über Außerirdische lösen eine Vielzahl von Spekulationen aus.
- 2. Néhány ember hisz az idegenek látogatásában a Földön. - Einige Menschen glauben an Besuche von Außerirdischen auf der Erde.
- 3. Az ufó-észlelések gyakran vitát váltanak ki a tudósok között. - UFO-Sichtungen lösen oft Debatten unter Wissenschaftlern aus.
- 4. A kormányok néha titkolóznak az ufó-megfigyelésekkel kapcsolatban. - Regierungen sind manchmal geheimnisvoll über UFO-Beobachtungen.
- 5. A sci-fi irodalom gyakran ábrázol idegen civilizációkat. - Science-Fiction-Literatur stellt oft außerirdische Zivilisationen dar.
- 6. Az idegen életformák keresése fontos része az asztrobiológiának. - Die Suche nach außerirdischen Lebensformen ist ein wichtiger Teil der Astrobiologie.
- 7. Az űrlényekkel kapcsolatos filmek és könyvek népszerűek minden korosztályban. - Filme und Bücher über Außerirdische sind in allen Altersgruppen beliebt.
- 8. Az idegen technológiák iránti kíváncsiság inspirálja a tudományos kutatást. - Die Neugier auf außerirdische Technologien inspiriert wissenschaftliche Forschung.
- 9. Sok kultúrában vannak legendák és mítoszok idegenekről. - In vielen Kulturen gibt es Legenden und Mythen über Außerirdische.
- 10. Az űrlények ábrázolása változó a különböző médiumokban. - Die Darstellung von Außerirdischen variiert in verschiedenen Medien.
- 11. Az ufók kutatása izgalmas hobbivá vált sok ember számára. - Die Erforschung von UFOs ist für viele Menschen zu einem spannenden Hobby geworden.
- 12. Az idegenekkel való lehetséges találkozók etikai kérdéseket vetnek fel. - Mögliche Begegnungen mit Außerirdischen werfen ethische Fragen auf.
- 13. Az űrlényekről szóló történetek gyakran tartalmaznak tanulságokat az emberiség számára. - Geschichten über Außerirdische enthalten oft Lehren für die Menschheit.
- 14. A tudományos közösség folyamatosan kutatja az élet lehetőségét más bolygókon. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft erforscht kontinuierlich die Möglichkeit von Leben auf anderen Planeten.
- 15. Az űrlényekkel való kommunikáció kihívást jelenthet a nyelvi és kulturális különbségek miatt. - Die Kommunikation mit Außerirdischen könnte aufgrund von sprachlichen und kulturellen Unterschieden eine Herausforderung darstellen.
- 16. Az űrlényekkel kapcsolatos elméletek befolyásolják az emberek nézeteit az univerzumról. - Theorien über Außerirdische beeinflussen die Ansichten der Menschen über das Universum.
- 17. Az idegen civilizációk technológiája elképzelhetetlenül fejlett lehet. - Die Technologie außerirdischer Zivilisationen könnte unvorstellbar fortgeschritten sein.
- 18. Az ufók megfigyelése során gyakran merülnek fel kérdések a bizonyítékok hitelességéről. - Bei UFO-Beobachtungen werden oft Fragen zur Glaubwürdigkeit der Beweise gestellt.
- 19. A popkultúra jelentős szerepet játszik az űrlényekkel kapcsolatos képzeteink formálásában. - Die Popkultur spielt eine bedeutende Rolle bei der Formung unserer Vorstellungen von Außerirdischen.
- 20. Az idegen élet létezésének bizonyítéka forradalmasíthatja a világunk megértését. - Der Beweis für die Existenz außerirdischen Lebens könnte unser Verständnis der Welt revolutionieren.
- 21. Az idegenekkel való találkozók gondolata izgatja az emberi fantáziát. - Der Gedanke an Begegnungen mit Außerirdischen regt die menschliche Fantasie an.
- 22. Az űrlényekről szóló kutatások hozzájárulhatnak a modern technológia fejlődéséhez. - Forschungen über Außerirdische könnten zur Entwicklung moderner Technologien beitragen.
- 23. A földönkívüli élet utáni kutatások növelik az űrkutatás fontosságát. - Die Suche nach außerirdischem Leben erhöht die Bedeutung der Raumfahrt.
- 24. Az űrlények által inspirált művészetek új perspektívákat nyitnak meg. - Von Außerirdischen inspirierte Kunstwerke eröffnen neue Perspektiven.
- 25. Az idegenekkel kapcsolatos rejtélyek évszázadok óta foglalkoztatják az embereket. - Mysterien um Außerirdische beschäftigen die Menschen seit Jahrhunderten.
- 26. Az ufó-észlelések dokumentálása fontos része az ufológiai kutatásoknak. - Die Dokumentation von UFO-Sichtungen ist ein wichtiger Teil der ufologischen Forschung.
- 27. Az idegen életformák elképzelése bővíti a tudományos fantáziát. - Die Vorstellung von außerirdischen Lebensformen erweitert die wissenschaftliche Fantasie.
- 28. A földönkívüli élet keresése ösztönzi az új űrtechnológiák fejlesztését. - Die Suche nach außerirdischem Leben stimuliert die Entwicklung neuer Raumfahrttechnologien.
- 29. Az űrlényekkel kapcsolatos szkepticizmus fontos szerepet játszik a tudományos vizsgálatokban. - Skeptizismus in Bezug auf Außerirdische spielt eine wichtige Rolle in wissenschaftlichen Untersuchungen.
- 30. Az idegen civilizációkról való álmodozás inspirálja az embereket a csillagok felé való törekvésben. - Träume von außerirdischen Zivilisationen inspirieren die Menschen zu Bestrebungen zu den Sternen.
- Niveau B1
- 1. Az idegenek létezésének lehetősége évszázadok óta foglalkoztatja az emberiséget. - Die Möglichkeit der Existenz von Außerirdischen beschäftigt die Menschheit seit Jahrhunderten.
- 2. Az űrlényekkel való kapcsolatfelvétel hatással lehetne a társadalmunkra és kultúránkra. - Eine Kontaktaufnahme mit Außerirdischen könnte Auswirkungen auf unsere Gesellschaft und Kultur haben.
- 3. A tudományos közösség különböző módszereket használ az idegen élet nyomának keresésére. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft verwendet verschiedene Methoden zur Suche nach Spuren außerirdischen Lebens.
- 4. A földönkívüli életformák felfedezése átírhatja az élet eredetéről alkotott elméleteinket. - Die Entdeckung außerirdischer Lebensformen könnte unsere Theorien über den Ursprung des Lebens umschreiben.
- 5. Sok ember hisz abban, hogy az idegenek már meglátogatták a Földet. - Viele Menschen glauben, dass Außerirdische die Erde bereits besucht haben.
- 6. Az ufó-megfigyelések gyakran vezetnek kontroverziákhoz és összeesküvés-elméletekhez. - UFO-Beobachtungen führen oft zu Kontroversen und Verschwörungstheorien.
- 7. Az idegen civilizációkkal való lehetséges kommunikáció nyelvi és kulturális akadályokba ütközhet. - Eine mögliche Kommunikation mit außerirdischen Zivilisationen könnte auf sprachliche und kulturelle Barrieren stoßen.
- 8. Az űrkutatás új dimenziókat nyitott meg az idegen élet kutatásában. - Die Raumfahrt hat neue Dimensionen in der Suche nach außerirdischem Leben eröffnet.
- 9. Az idegenekről szóló elméletek gyakran reflektálnak az emberi félelmekre és vágyakra. - Theorien über Außerirdische spiegeln oft menschliche Ängste und Wünsche wider.
- 10. Az űrlények ábrázolása a médiában változatos, a barátságostól az ellenségesig. - Die Darstellung von Außerirdischen in den Medien ist vielfältig, von freundlich bis feindlich.
- 11. Az idegenekkel való találkozás gondolata inspirálja a tudományos kutatásokat és a kreatív művészeteket. - Der Gedanke an Begegnungen mit Außerirdischen inspiriert wissenschaftliche Forschungen und kreative Künste.
- 12. A SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) projekt célja az intelligens földönkívüli élet jeleinek keresése. - Das Ziel des SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence)-Projekts ist die Suche nach Zeichen intelligenten außerirdischen Lebens.
- 13. Az idegen életformák koncepciója etikai kérdéseket is felvet az emberiség számára. - Das Konzept außerirdischer Lebensformen wirft auch ethische Fragen für die Menschheit auf.
- 14. Az űrlényekkel kapcsolatos sztorik szórakoztatnak és provokálják a gondolkodást. - Geschichten über Außerirdische unterhalten und provozieren zum Nachdenken.
- 15. A földönkívüli élet kutatása növeli a tudományos ismereteket és ösztönzi az innovációt. - Die Suche nach außerirdischem Leben erweitert das wissenschaftliche Wissen und fördert Innovationen.
- 16. Az ufók észlelésének dokumentálása fontos része a modern ufológiának. - Die Dokumentation von UFO-Sichtungen ist ein wichtiger Bestandteil der modernen Ufologie.
- 17. A popkultúrában az idegenek gyakran jelennek meg mint a technológiai fejlettség szimbólumai. - In der Popkultur erscheinen Außerirdische oft als Symbole technologischen Fortschritts.
- 18. Az idegen élet létezésének igazolása alapvetően megváltoztathatja az emberi önazonosságot. - Der Nachweis der Existenz außerirdischen Lebens könnte die menschliche Selbstwahrnehmung grundlegend verändern.
- 19. A földönkívüli civilizációk koncepciója filozófiai vitákat vált ki az emberiség helyéről az univerzumban. - Das Konzept außerirdischer Zivilisationen löst philosophische Debatten über den Platz der Menschheit im Universum aus.
- 20. Az idegenekkel kapcsolatos híres filmek és sorozatok kulturális ikonokká váltak. - Berühmte Filme und Serien über Außerirdische sind zu kulturellen Ikonen geworden.
- 21. A tudósok megkülönböztetik az egyszerű mikrobiális élet és az intelligens élet közötti keresést. - Wissenschaftler unterscheiden zwischen der Suche nach einfachem mikrobiellem Leben und intelligentem Leben.
- 22. Az idegen civilizációk technológiáinak elképzelése ösztönzi a tudományos fantáziát és innovációt. - Die Vorstellung der Technologien außerirdischer Zivilisationen regt die wissenschaftliche Fantasie und Innovation an.
- 23. Az űrlényekkel való találkozás esetén a kommunikációs stratégiák kidolgozása kihívást jelenthet. - Im Falle einer Begegnung mit Außerirdischen könnte die Entwicklung von Kommunikationsstrategien eine Herausforderung darstellen.
- 24. Az idegen életformák iránti kutatás hozzájárul az asztrofizika és az asztrobiológia fejlődéséhez. - Die Forschung nach außerirdischen Lebensformen trägt zur Entwicklung der Astrophysik und Astrobiologie bei.
- 25. Az idegenekkel való lehetséges interakciók társadalmi és politikai következményekkel járhatnak. - Mögliche Interaktionen mit Außerirdischen könnten soziale und politische Konsequenzen haben.
- 26. Az idegen civilizációkról szóló spekulációk befolyásolják az emberek világképét. - Spekulationen über außerirdische Zivilisationen beeinflussen das Weltbild der Menschen.
- 27. Az ufók és idegenek iránti érdeklődés globális jelenség, amely átlépi a kulturális határokat. - Das Interesse an UFOs und Außerirdischen ist ein globales Phänomen, das kulturelle Grenzen überschreitet.
- 28. Az idegenekről szóló történetek gyakran kihívják az emberiség értékeit és morális elveit. - Geschichten über Außerirdische fordern oft die Werte und moralischen Prinzipien der Menschheit heraus.
- 29. A földönkívüli élet utáni kutatás inspirálja a fiatalokat a tudomány és technológia iránti érdeklődésre. - Die Suche nach außerirdischem Leben inspiriert junge Menschen zu einem Interesse an Wissenschaft und Technologie.
- 30. Az idegenekkel kapcsolatos kutatások nyitott kérdéseket vetnek fel az univerzum összetettségével kapcsolatban. - Forschungen über Außerirdische werfen offene Fragen bezüglich der Komplexität des Universums auf.
- Niveau B2
- 1. Az idegen civilizációk létezésével kapcsolatos elméletek komoly tudományos kutatás tárgyát képezik. - Theorien über die Existenz außerirdischer Zivilisationen sind Gegenstand ernsthafter wissenschaftlicher Forschung.
- 2. A földönkívüli élet keresése az emberi kíváncsiság alapvető aspektusát tükrözi. - Die Suche nach außerirdischem Leben spiegelt einen grundlegenden Aspekt der menschlichen Neugier wider.
- 3. Az űrlényekkel való lehetséges kommunikációhoz új nyelvi és kommunikációs modelleket kellene kifejleszteni. - Für eine mögliche Kommunikation mit Außerirdischen müssten neue sprachliche und kommunikative Modelle entwickelt werden.
- 4. A SETI projekt által alkalmazott rádióteleszkópok az intelligens élet jeleinek felderítésére szolgálnak. - Die vom SETI-Projekt eingesetzten Radioteleskope dienen der Aufspürung von Zeichen intelligenten Lebens.
- 5. A földönkívüli életformák evolúciós feltételei vélhetően markánsan eltérnek a Földön ismertektől. - Die evolutionären Bedingungen für außerirdisches Leben unterscheiden sich vermutlich stark von denen, die auf der Erde bekannt sind.
- 6. Az idegenek által hagyott nyomok keresése összetett tudományos módszertanokat igényel. - Die Suche nach von Außerirdischen hinterlassenen Spuren erfordert komplexe wissenschaftliche Methoden.
- 7. A földönkívüli intelligencia fogalma filozófiai és tudományos viták tárgyát képezi. - Das Konzept der außerirdischen Intelligenz ist Gegenstand philosophischer und wissenschaftlicher Debatten.
- 8. Az ufó-észlelések dokumentálása és elemzése jelentős adatbázisokat hozott létre. - Die Dokumentation und Analyse von UFO-Sichtungen haben umfangreiche Datenbanken erstellt.
- 9. A földönkívüli civilizációkkal való találkozás esetén a kulturális sokk jelensége felmerülhet. - Im Falle einer Begegnung mit außerirdischen Zivilisationen könnte das Phänomen des Kulturschocks auftreten.
- 10. Az idegen élet létezésének igazolása paradigmaváltást okozhatna a tudományban. - Der Nachweis der Existenz außerirdischen Lebens könnte zu einem Paradigmenwechsel in der Wissenschaft führen.
- 11. Az űrkutatás során felfedezett exobolygók potenciális otthonai lehetnek intelligens életformáknak. - Die im Rahmen der Raumfahrt entdeckten Exoplaneten könnten potenzielle Heimatwelten für intelligente Lebensformen sein.
- 12. Az ufók körüli misztikum kulturális jelenségek széles skáláját inspirálta. - Der Mystizismus um UFOs hat eine breite Palette kultureller Phänomene inspiriert.
- 13. A földönkívüli élet kutatása interdiszciplináris megközelítést igényel, beleértve az asztrofizikát, a biológiát és a filozófiát. - Die Suche nach außerirdischem Leben erfordert einen interdisziplinären Ansatz, einschließlich Astrophysik, Biologie und Philosophie.
- 14. Az idegen civilizációk technológiai képességei felvetik az emberiség relatív fejlettségének kérdését. - Die technologischen Fähigkeiten außerirdischer Zivilisationen werfen die Frage nach dem relativen Entwicklungsstand der Menschheit auf.
- 15. A földönkívüli élet nyomai esetleges felfedezése új kérdéseket vetne fel az univerzum alapvető törvényeiről. - Ein möglicher Fund von Spuren außerirdischen Lebens würde neue Fragen zu den grundlegenden Gesetzen des Universums aufwerfen.
- 16. Az idegenekkel kapcsolatos kutatások etikai dilemmákat is felvetnek, például az űrben hagyott nyomok befolyásolásának kérdését. - Forschungen über Außerirdische werfen auch ethische Dilemmata auf, wie zum Beispiel die Frage der Beeinflussung hinterlassener Spuren im Weltraum.
- 17. A kozmikus egyensúly eszméje azt sugallja, hogy az élet az univerzumban széles körben elterjedt lehet. - Die Idee des kosmischen Gleichgewichts legt nahe, dass Leben im Universum weit verbreitet sein könnte.
- 18. Az idegen civilizációk kultúrájának és társadalmi struktúrájának elképzelése összetett tudományos és irodalmi munkát igényel. - Die Vorstellung von Kultur und sozialer Struktur außerirdischer Zivilisationen erfordert komplexe wissenschaftliche und literarische Arbeit.
- 19. Az ufó-észlelések pszichológiai hatása jelentős, befolyásolva az emberek érzékelését és reakcióit. - Die psychologische Wirkung von UFO-Sichtungen ist bedeutend und beeinflusst die Wahrnehmung und Reaktionen der Menschen.
- 20. Az idegen technológiák potenciális megértése forradalmi változásokat hozhat a tudományban és technológiában. - Das potenzielle Verständnis außerirdischer Technologien könnte revolutionäre Veränderungen in Wissenschaft und Technologie mit sich bringen.
- 21. A földönkívüli élet esetleges létezésének filozófiai implikációi viták tárgyát képezik az emberi lét értelméről. - Die philosophischen Implikationen der möglichen Existenz außerirdischen Lebens sind Gegenstand von Debatten über den Sinn der menschlichen Existenz.
- 22. Az űrlények által hagyott nyomok felfedezésének lehetősége ösztönzi az űrkutatási technológiák fejlesztését. - Die Möglichkeit, Spuren von Außerirdischen zu entdecken, motiviert die Entwicklung von Weltraumforschungstechnologien.
- 23. A földönkívüli civilizációk esetleges felfedezése radikálisan megváltoztathatja a nemzetközi jogot és a diplomáciát. - Die mögliche Entdeckung außerirdischer Zivilisationen könnte das internationale Recht und die Diplomatie radikal verändern.
- 24. Az idegen életformákkal kapcsolatos ismeretek bővítése kulcsfontosságú a kozmológiai és asztrobiológiai tudományokban. - Die Erweiterung des Wissens über außerirdische Lebensformen ist von zentraler Bedeutung in den kosmologischen und astrobiologischen Wissenschaften.
- 25. Az ufók és idegenek kulturális reprezentációja tükrözi az emberi aggodalmakat és reményeket a jövővel kapcsolatban. - Die kulturelle Darstellung von UFOs und Außerirdischen spiegelt menschliche Ängste und Hoffnungen bezüglich der Zukunft wider.
- 26. A földönkívüli élet kutatása hozzájárul az exoplanéták és az univerzum mélyebb megértéséhez. - Die Forschung nach außerirdischem Leben trägt zum tieferen Verständnis von Exoplaneten und dem Universum bei.
- 27. Az idegen civilizációk esetleges létezésének gondolata ösztönzi az emberi kreativitást és innovációt. - Der Gedanke an die mögliche Existenz außerirdischer Zivilisationen stimuliert menschliche Kreativität und Innovation.
- 28. Az ufók körüli kultúra jelentős hatással van a társadalomra, beleértve a művészeteket, a tudományt és a populáris kultúrát. - Die Kultur rund um UFOs hat einen bedeutenden Einfluss auf die Gesellschaft, einschließlich der Künste, der Wissenschaft und der Popkultur.
- 29. A földönkívüli élet esetleges felfedezése új kérdéseket vetne fel az etika és a morál területén. - Die mögliche Entdeckung außerirdischen Lebens würde neue Fragen in den Bereichen Ethik und Moral aufwerfen.
- 30. Az idegen civilizációkkal való hipotetikus találkozók előkészítése összetett tervezést és nemzetközi együttműködést igényel. - Die Vorbereitung auf hypothetische Begegnungen mit außerirdischen Zivilisationen erfordert komplexe Planung und internationale Zusammenarbeit.
SETI Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A SETI az űrlényeket keresi. - SETI sucht nach Außerirdischen.
- 2. A SETI rádiójeleket figyel. - SETI beobachtet Radiosignale.
- 3. A tudósok a SETI-nél dolgoznak. - Wissenschaftler arbeiten bei SETI.
- 4. A SETI projekt nagyon érdekes. - Das SETI-Projekt ist sehr interessant.
- 5. A SETI az űrből vár jeleket. - SETI erwartet Signale aus dem Weltraum.
- 6. A SETI segíthet idegeneket találni. - SETI kann helfen, Außerirdische zu finden.
- 7. A SETI teleszkópokat használ. - SETI verwendet Teleskope.
- 8. A SETI kutatások fontosak. - SETI-Forschungen sind wichtig.
- 9. A SETI célja az élet keresése. - Das Ziel von SETI ist die Suche nach Leben.
- 10. A SETI a világűrt figyeli. - SETI beobachtet den Weltraum.
- 11. A tudósok a SETI-nél jeleket keresnek. - Wissenschaftler bei SETI suchen nach Signalen.
- 12. A SETI program sok embert érdekel. - Das SETI-Programm interessiert viele Menschen.
- 13. A SETI tevékenysége izgalmas. - Die Aktivität von SETI ist spannend.
- 14. A SETI jelek után kutat. - SETI sucht nach Signalen.
- 15. A SETI projekt a csillagokat vizsgálja. - Das SETI-Projekt untersucht die Sterne.
- 16. A SETI az intelligens élet jeleit keresi. - SETI sucht nach Anzeichen intelligenten Lebens.
- 17. A SETI adatokat gyűjt az űrből. - SETI sammelt Daten aus dem Weltraum.
- 18. A SETI projekt sok évet tart. - Das SETI-Projekt dauert viele Jahre.
- 19. A SETI a Földön kívüli életre kíváncsi. - SETI ist neugierig auf außerirdisches Leben.
- 20. A SETI projektet tudósok vezetik. - Das SETI-Projekt wird von Wissenschaftlern geleitet.
- 21. A SETI kutatásokat a világ minden táján végzik. - SETI-Forschungen werden weltweit durchgeführt.
- 22. A SETI rádióteleszkópokkal dolgozik. - SETI arbeitet mit Radioteleskopen.
- 23. A SETI projekt sok kérdést vet fel. - Das SETI-Projekt wirft viele Fragen auf.
- 24. A SETI célja a kommunikáció az űrlényekkel. - Das Ziel von SETI ist die Kommunikation mit Außerirdischen.
- 25. A SETI felfedezései fontosak lehetnek. - Die Entdeckungen von SETI könnten wichtig sein.
- 26. A SETI megpróbálja értelmezni a jeleket. - SETI versucht, die Signale zu interpretieren.
- 27. A SETI kutatás sok reményt ad. - Die SETI-Forschung gibt viel Hoffnung.
- 28. A SETI a Földön kívüli intelligenciát kutatja. - SETI erforscht außerirdische Intelligenz.
- 29. A SETI projekt nagy kihívásokkal jár. - Das SETI-Projekt ist mit großen Herausforderungen verbunden.
- 30. A SETI munkája a jövőt formálhatja. - Die Arbeit von SETI könnte die Zukunft formen.
- Niveau A2
- 1. A SETI projekt célja a földönkívüli intelligencia jeleinek felfedezése. - Das Ziel des SETI-Projekts ist die Entdeckung von Zeichen außerirdischer Intelligenz.
- 2. A tudósok a rádióteleszkópokat használják a potenciális jelek észlelésére. - Wissenschaftler verwenden Radioteleskope, um potenzielle Signale zu erkennen.
- 3. A SETI kutatások nagy kihívást jelentenek a csillagászatban. - SETI-Forschungen stellen eine große Herausforderung in der Astronomie dar.
- 4. A földönkívüli élet nyomai még mindig rejtélyesek a tudósok számára. - Spuren außerirdischen Lebens sind für Wissenschaftler immer noch rätselhaft.
- 5. A SETI program segít megérteni az univerzumot. - Das SETI-Programm hilft, das Universum zu verstehen.
- 6. A rádiójelek elemzése kulcsfontosságú a SETI kutatásokban. - Die Analyse von Radiosignalen ist entscheidend für SETI-Forschungen.
- 7. Az űrkutatás és a SETI kutatások összekapcsolódnak. - Raumfahrt und SETI-Forschungen sind miteinander verbunden.
- 8. A SETI projekt lehetőséget ad az emberiségnek, hogy többet tudjon meg az univerzumról. - Das SETI-Projekt bietet der Menschheit die Möglichkeit, mehr über das Universum zu erfahren.
- 9. A tudományos közösség támogatja a SETI kutatásait. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft unterstützt die SETI-Forschungen.
- 10. A SETI program a csillagok közötti kommunikáció lehetőségét kutatja. - Das SETI-Programm erforscht die Möglichkeit der interstellaren Kommunikation.
- 11. Az idegen civilizációkról szóló elméletek inspirálják a SETI kutatásokat. - Theorien über außerirdische Zivilisationen inspirieren die SETI-Forschungen.
- 12. A SETI projekt által gyűjtött adatokat világszerte elemzik. - Die vom SETI-Projekt gesammelten Daten werden weltweit analysiert.
- 13. A földönkívüli élet keresése filozófiai kérdéseket is felvet. - Die Suche nach außerirdischem Leben wirft auch philosophische Fragen auf.
- 14. A SETI kutatások hosszú távú projektet jelentenek. - SETI-Forschungen stellen ein langfristiges Projekt dar.
- 15. A rádiójelek észlelésével a SETI reménykedik az intelligens élet jeleinek felfedezésében. - Durch die Detektion von Radiosignalen hofft SETI, Zeichen intelligenten Lebens zu entdecken.
- 16. A SETI program finanszírozása kihívást jelent. - Die Finanzierung des SETI-Programms stellt eine Herausforderung dar.
- 17. A SETI kutatások népszerűsítik az asztrofizikát és az asztrobiológiát. - SETI-Forschungen popularisieren die Astrophysik und Astrobiologie.
- 18. A földönkívüli élet keresésének módszerei fejlődnek a technológiai haladással. - Die Methoden der Suche nach außerirdischem Leben entwickeln sich mit dem technologischen Fortschritt.
- 19. A SETI projekt különböző hullámhosszakon keresi a jeleket. - Das SETI-Projekt sucht nach Signalen auf verschiedenen Wellenlängen.
- 20. A földönkívüli intelligencia esetleges felfedezése megváltoztathatja a világunkat. - Die mögliche Entdeckung außerirdischer Intelligenz könnte unsere Welt verändern.
- 21. A SETI kutatások inspirálják a fiatalokat, hogy érdeklődjenek a tudomány és technológia iránt. - SETI-Forschungen inspirieren junge Menschen, sich für Wissenschaft und Technologie zu interessieren.
- 22. A SETI program egyike az emberi kíváncsiság legizgalmasabb megnyilvánulásainak. - Das SETI-Programm ist eine der aufregendsten Manifestationen menschlicher Neugier.
- 23. A SETI kutatások által generált adatok új lehetőségeket nyitnak meg az analitikai módszerekben. - Die durch SETI-Forschungen generierten Daten eröffnen neue Möglichkeiten in analytischen Methoden.
- 24. A SETI projekt résztvevői között számos ország tudósai találhatók. - Zu den Teilnehmern des SETI-Projekts gehören Wissenschaftler aus vielen Ländern.
- 25. A SETI kutatások hozzájárulnak az emberiség univerzumról alkotott képének bővítéséhez. - SETI-Forschungen tragen zur Erweiterung des menschlichen Bildes vom Universum bei.
- 26. A SETI projekt eredményei hosszú távon válhatnak láthatóvá. - Die Ergebnisse des SETI-Projekts können langfristig sichtbar werden.
- 27. A földönkívüli élet kutatása összetett etikai kérdéseket is felvet. - Die Suche nach außerirdischem Leben wirft auch komplexe ethische Fragen auf.
- 28. A SETI kutatások által nyújtott betekintés az univerzumba elősegítheti a tudományos áttöréseket. - Die durch SETI-Forschungen gewährten Einblicke ins Universum können wissenschaftliche Durchbrüche fördern.
- 29. A SETI program szerepe kulcsfontosságú a földönkívüli élet kutatásában. - Die Rolle des SETI-Programms ist entscheidend in der Suche nach außerirdischem Leben.
- 30. A SETI kutatások támogatása fontos a tudományos közösség számára. - Die Unterstützung von SETI-Forschungen ist wichtig für die wissenschaftliche Gemeinschaft.
- Niveau B1
- 1. A SETI Institute a földönkívüli intelligencia kutatására specializálódott. - Das SETI-Institut hat sich auf die Suche nach außerirdischer Intelligenz spezialisiert.
- 2. A tudósok rádióhullámokat használnak az intelligens élet jeleinek észlelésére. - Wissenschaftler verwenden Radiowellen, um Anzeichen intelligenten Lebens zu erkennen.
- 3. A SETI kutatások hatalmas adatmennyiséget generálnak. - SETI-Forschungen generieren eine enorme Menge an Daten.
- 4. A földönkívüli élet keresése az emberi tudás határait feszegeti. - Die Suche nach außerirdischem Leben stößt an die Grenzen menschlichen Wissens.
- 5. A SETI program célja a kommunikáció elősegítése egy esetleges intelligens civilizációval. - Das Ziel des SETI-Programms ist es, die Kommunikation mit einer möglichen intelligenten Zivilisation zu erleichtern.
- 6. Az űrkutatás és a SETI kutatások összefonódnak. - Raumfahrt und SETI-Forschungen sind miteinander verflochten.
- 7. A SETI kutatások inspirációt nyújtanak az űrtechnológia fejlesztésére. - SETI-Forschungen liefern Inspiration für die Entwicklung von Raumfahrttechnologien.
- 8. A SETI projekt a rádióastronómia egyik legizgalmasabb területét képviseli. - Das SETI-Projekt repräsentiert eines der spannendsten Gebiete der Radioastronomie.
- 9. A földönkívüli élet keresése mély filozófiai kérdéseket vet fel. - Die Suche nach außerirdischem Leben wirft tiefe philosophische Fragen auf.
- 10. A SETI kutatások multidiszciplináris megközelítést igényelnek. - SETI-Forschungen erfordern einen multidisziplinären Ansatz.
- 11. A rádiójelek elemzése lehetővé teszi a kutatóknak, hogy szűrjék az ember által keltett zajokat. - Die Analyse von Radiosignalen ermöglicht es Forschern, von Menschen verursachte Geräusche zu filtern.
- 12. A SETI tevékenység a csillagászat és az asztrofizika határterületein mozog. - Die Aktivität von SETI bewegt sich an den Grenzen der Astronomie und Astrophysik.
- 13. A SETI projekt jelentős kihívásokkal néz szembe, beleértve a megfelelő finanszírozást. - Das SETI-Projekt steht vor erheblichen Herausforderungen, einschließlich angemessener Finanzierung.
- 14. A SETI kutatások globális együttműködést igényelnek a tudományos közösség részéről. - SETI-Forschungen erfordern globale Zusammenarbeit von der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
- 15. A földönkívüli élet jeleinek keresése a csillagközi kommunikáció lehetőségét is magában foglalja. - Die Suche nach Anzeichen außerirdischen Lebens beinhaltet auch die Möglichkeit interstellarer Kommunikation.
- 16. A SETI program sikere az új technológiák fejlesztésétől függ. - Der Erfolg des SETI-Programms hängt von der Entwicklung neuer Technologien ab.
- 17. A földönkívüli intelligencia kutatása ösztönzi a fiatalokat a tudományos pályára lépésre. - Die Suche nach außerirdischer Intelligenz motiviert junge Menschen, eine wissenschaftliche Laufbahn einzuschlagen.
- 18. A SETI projekt a rádióteleszkópok egyedülálló használatát jelenti az űr megfigyelésére. - Das SETI-Projekt bedeutet die einzigartige Nutzung von Radioteleskopen zur Beobachtung des Weltraums.
- 19. A SETI kutatások jelentősége túlmutat az asztrobiológián, érintve a kommunikációs technológiákat is. - Die Bedeutung von SETI-Forschungen geht über die Astrobiologie hinaus und betrifft auch Kommunikationstechnologien.
- 20. A SETI program által kínált perspektívák megváltoztathatják az emberiség önképét. - Die von dem SETI-Programm angebotenen Perspektiven können das Selbstbild der Menschheit verändern.
- 21. A SETI kutatások hosszú távon hozhatnak áttörést az intelligens élet keresésében. - SETI-Forschungen könnten langfristig einen Durchbruch bei der Suche nach intelligentem Leben bringen.
- 22. A földönkívüli élet kutatása kulcsfontosságú kérdéseket vet fel a csillagközi etikával kapcsolatban. - Die Suche nach außerirdischem Leben wirft Schlüsselfragen in Bezug auf interstellare Ethik auf.
- 23. A SETI projektnek számos kritikusa van, akik szkeptikusak az eredményekkel kapcsolatban. - Das SETI-Projekt hat viele Kritiker, die hinsichtlich der Ergebnisse skeptisch sind.
- 24. A SETI kutatások tükrözik az emberi vágyat, hogy ne legyenek egyedül az univerzumban. - SETI-Forschungen spiegeln den menschlichen Wunsch wider, nicht allein im Universum zu sein.
- 25. A földönkívüli élet keresése a SETI-n keresztül összekapcsolódik a modern kultúrával és médiával. - Die Suche nach außerirdischem Leben durch SETI ist mit der modernen Kultur und den Medien verbunden.
- 26. A SETI kutatások hozzájárulnak a rádióastronómiai technikák fejlődéséhez. - SETI-Forschungen tragen zur Entwicklung von Techniken in der Radioastronomie bei.
- 27. A SETI program az emberi érdeklődés egyik legizgalmasabb területe. - Das SETI-Programm ist eines der spannendsten Gebiete menschlichen Interesses.
- 28. A földönkívüli élet keresésének lehetősége fokozza az érdeklődést a természettudományok iránt. - Die Möglichkeit der Suche nach außerirdischem Leben steigert das Interesse an den Naturwissenschaften.
- 29. A SETI projekt fejlesztései új lehetőségeket nyithatnak meg az űrkutatásban. - Entwicklungen im SETI-Projekt könnten neue Möglichkeiten in der Raumfahrt eröffnen.
- 30. A SETI kutatások a földönkívüli élet esetleges létezésének mélyebb megértését célozzák. - SETI-Forschungen zielen auf ein tieferes Verständnis der möglichen Existenz außerirdischen Lebens ab.
- Niveau B2
- 1. A SETI Institute kutatási programjai az intelligens földönkívüli élet jeleinek kutatására összpontosítanak. - Die Forschungsprogramme des SETI-Instituts konzentrieren sich auf die Suche nach Anzeichen von intelligentem außerirdischem Leben.
- 2. A csillagközi kommunikációs kísérletek a földönkívüli civilizációkkal való lehetséges kapcsolatfelvétel módjait vizsgálják. - Interstellare Kommunikationsexperimente untersuchen Möglichkeiten der Kontaktaufnahme mit außerirdischen Zivilisationen.
- 3. A rádióteleszkópok használata kulcsfontosságú a SETI kutatásokban, mivel lehetővé teszik a kozmosz távoli részeinek megfigyelését. - Die Verwendung von Radioteleskopen ist entscheidend für SETI-Forschungen, da sie die Beobachtung entfernter Teile des Kosmos ermöglichen.
- 4. A földönkívüli élet jeleinek keresése összetett algoritmusok és adatelemzési technikák alkalmazását igényli. - Die Suche nach Anzeichen außerirdischen Lebens erfordert den Einsatz komplexer Algorithmen und Datenanalysetechniken.
- 5. A SETI kutatások interdiszciplináris jellegűek, ötvözve az asztrofizikát, matematikát és informatikát. - SETI-Forschungen sind interdisziplinär und verbinden Astrophysik, Mathematik und Informatik.
- 6. A földönkívüli intelligencia felfedezése radikálisan megváltoztathatná az emberiség önképét és helyét az univerzumban. - Die Entdeckung außerirdischer Intelligenz könnte das Selbstbild und den Platz der Menschheit im Universum radikal verändern.
- 7. A SETI kutatók számára a legnagyobb kihívást az jelenti, hogy megkülönböztessék az intelligens forrásból származó jeleket a kozmikus háttérzajtól. - Die größte Herausforderung für SETI-Forscher besteht darin, Signale aus intelligenten Quellen von kosmischem Hintergrundrauschen zu unterscheiden.
- 8. A SETI projekt globális együttműködést és nyitottságot igényel a tudományos közösség részéről. - Das SETI-Projekt erfordert globale Zusammenarbeit und Offenheit seitens der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
- 9. A földönkívüli élet kutatása etikai kérdéseket is felvet, különösen a potenciális kommunikáció és beavatkozás terén. - Die Suche nach außerirdischem Leben wirft auch ethische Fragen auf, insbesondere in Bezug auf potenzielle Kommunikation und Intervention.
- 10. A SETI program sikere nem csak a technológiai fejlődésen, hanem a kreatív gondolkodáson és új megközelítéseken is múlik. - Der Erfolg des SETI-Programms hängt nicht nur von technologischem Fortschritt ab, sondern auch von kreativem Denken und neuen Ansätzen.
- 11. A földönkívüli élet esetleges felfedezése filozófiai és teológiai viták új dimenzióit nyithatná meg. - Die mögliche Entdeckung außerirdischen Lebens könnte neue Dimensionen philosophischer und theologischer Debatten eröffnen.
- 12. A SETI kutatások hozzájárulhatnak a rádióastronómia és adatelemzés területén való ismeretek bővítéséhez. - SETI-Forschungen können zur Erweiterung des Wissens in den Bereichen Radioastronomie und Datenanalyse beitragen.
- 13. A földönkívüli élet keresése az emberi kíváncsiság egyik legfascinálóbb megnyilvánulása. - Die Suche nach außerirdischem Leben ist eine der faszinierendsten Manifestationen menschlicher Neugier.
- 14. A SETI projekt hosszú távú jellege miatt a kutatóknak kitartónak és türelmesnek kell lenniük. - Aufgrund des langfristigen Charakters des SETI-Projekts müssen Forscher ausdauernd und geduldig sein.
- 15. A földönkívüli élet esetleges kommunikációjának protokolljai és etikai normái még mindig kialakítás alatt állnak. - Protokolle und ethische Normen für die mögliche Kommunikation mit außerirdischem Leben sind noch in Entwicklung.
- 16. A SETI kutatások ösztönzik a fiatal tudósokat, hogy kreatív és innovatív módon közelítsenek meg komplex problémákat. - SETI-Forschungen motivieren junge Wissenschaftler, komplexe Probleme auf kreative und innovative Weise anzugehen.
- 17. A SETI program az emberiség kollektív vágyát tükrözi, hogy többet tudjon meg univerzumunk rejtélyeiről. - Das SETI-Programm spiegelt den kollektiven Wunsch der Menschheit wider, mehr über die Mysterien unseres Universums zu erfahren.
- 18. A földönkívüli élet keresése során felmerülő technikai és tudományos akadályok új megoldásokat és technológiákat eredményezhetnek. - Technische und wissenschaftliche Herausforderungen bei der Suche nach außerirdischem Leben können zu neuen Lösungen und Technologien führen.
- 19. A SETI kutatásoknak jelentős társadalmi és kulturális hatásai vannak, mivel befolyásolják az emberek univerzumról alkotott képét. - SETI-Forschungen haben bedeutende gesellschaftliche und kulturelle Auswirkungen, da sie das Bild der Menschen vom Universum beeinflussen.
- 20. A földönkívüli élet esetleges felfedezése új tudományos paradigmákat és elméleteket hozhat létre. - Die mögliche Entdeckung außerirdischen Lebens könnte neue wissenschaftliche Paradigmen und Theorien schaffen.
- 21. A SETI kutatások által feltárt információk hozzájárulhatnak az emberiség univerzális kérdéseire adott válaszokhoz. - Durch SETI-Forschungen aufgedeckte Informationen können zu Antworten auf universelle Fragen der Menschheit beitragen.
- 22. A földönkívüli élet kutatása során az emberiségnek szembe kell néznie saját korlátjaival és lehetőségeivel. - Bei der Suche nach außerirdischem Leben muss die Menschheit sich ihren eigenen Grenzen und Möglichkeiten stellen.
- 23. A SETI program eredményei potenciálisan átírhatják az élet, az intelligencia és a kommunikáció fogalmát. - Die Ergebnisse des SETI-Programms könnten potenziell die Konzepte von Leben, Intelligenz und Kommunikation neu definieren.
- 24. A SETI kutatások etikai szempontból is fontosak, mivel felvetik a földönkívüli élettel való etikus bánásmód kérdését. - SETI-Forschungen sind auch aus ethischer Sicht wichtig, da sie die Frage nach einem ethischen Umgang mit außerirdischem Leben aufwerfen.
- 25. A földönkívüli élet keresésének eredményei jelentős hatással lehetnek a jövő generációk tudományos kutatásaira. - Die Ergebnisse der Suche nach außerirdischem Leben könnten einen bedeutenden Einfluss auf die wissenschaftlichen Forschungen zukünftiger Generationen haben.
- 26. A SETI kutatások által nyújtott betekintés elősegítheti a kozmikus perspektívában való gondolkodást. - Die durch SETI-Forschungen gewährten Einblicke können das Denken in kosmischen Perspektiven fördern.
- 27. A földönkívüli élet kutatása során a tudományos közösségnek kritikus és nyitott szemlélettel kell megközelítenie az adatokat. - Bei der Suche nach außerirdischem Leben muss die wissenschaftliche Gemeinschaft die Daten mit einem kritischen und offenen Ansatz betrachten.
- 28. A SETI kutatások hozzájárulnak az emberiség univerzumról alkotott ismereteinek bővítéséhez, felfedve az ismeretlen területeket. - SETI-Forschungen tragen zur Erweiterung des Wissens der Menschheit über das Universum bei, indem sie unbekannte Gebiete aufdecken.
- 29. A földönkívüli élet esetleges felfedezése új kérdéseket vet fel a csillagközi diplomácia és jog területén. - Die mögliche Entdeckung außerirdischen Lebens wirft neue Fragen im Bereich der interstellaren Diplomatie und des Rechts auf.
- 30. A SETI kutatások jelentősége túlmutat a tudományos felfedezéseken, ösztönözve az embereket, hogy újraértékeljék helyüket az univerzumban. - Die Bedeutung von SETI-Forschungen geht über wissenschaftliche Entdeckungen hinaus und motiviert Menschen, ihren Platz im Universum neu zu bewerten.
Der Yeti Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A Yeti a Himalájában él. - Der Yeti lebt im Himalaya.
- 2. Sokan nem hisznek a létezésében. - Viele glauben nicht an seine Existenz.
- 3. A Yetit hóembernek is hívják. - Den Yeti nennt man auch Schneemensch.
- 4. Nagy és erős teremtés. - Er ist eine große und starke Kreatur.
- 5. A Yetiről legendák szólnak. - Über den Yeti gibt es Legenden.
- 6. Ritkán látni őt. - Man sieht ihn selten.
- 7. Sok kutató keresi a Yetit. - Viele Forscher suchen den Yeti.
- 8. A lábnyomai hatalmasak. - Seine Fußabdrücke sind riesig.
- 9. A Yeti szőrös és fehér. - Der Yeti ist haarig und weiß.
- 10. Emberek félnek tőle. - Die Menschen fürchten ihn.
- 11. A hegyek rejtekében él. - Er lebt in den Verstecken der Berge.
- 12. A Yeti éjszaka aktív. - Der Yeti ist nachts aktiv.
- 13. Néha hangokat hallani tőle. - Manchmal hört man Geräusche von ihm.
- 14. A Yeti békés lény. - Der Yeti ist ein friedliches Wesen.
- 15. Keveset tudunk róla. - Wir wissen wenig über ihn.
- 16. A turisták reménykednek a látásában. - Die Touristen hoffen, ihn zu sehen.
- 17. A tudósok vitatkoznak a létezéséről. - Die Wissenschaftler streiten über seine Existenz.
- 18. A Yeti titokzatos figura. - Der Yeti ist eine geheimnisvolle Figur.
- 19. A legendák szerint jószívű. - Den Legenden nach ist er gutherzig.
- 20. Az emberek történeteket mesélnek róla. - Die Menschen erzählen Geschichten über ihn.
- 21. A Yeti az erdő mélyén rejtőzik. - Der Yeti versteckt sich tief im Wald.
- 22. A hideg nem zavarja. - Die Kälte stört ihn nicht.
- 23. Néha élelmiszert lop az emberektől. - Manchmal stiehlt er Essen von den Menschen.
- 24. A Yeti magányosan él. - Der Yeti lebt einsam.
- 25. A gyerekek szeretik a Yetiről szóló meséket. - Kinder mögen Geschichten über den Yeti.
- 26. Sok film készült róla. - Viele Filme wurden über ihn gemacht.
- 27. A kutatók bizonyítékot keresnek. - Die Forscher suchen nach Beweisen.
- 28. A Yeti láthatatlanul mozog. - Der Yeti bewegt sich unsichtbar.
- 29. A téli tájban otthon érzi magát. - Er fühlt sich in der Winterlandschaft zu Hause.
- 30. A Yeti rejtély marad. - Der Yeti bleibt ein Rätsel.
- Niveau A2
- 1. A Yeti létezése vitatott téma a tudományos közösségben. - Die Existenz des Yetis ist ein umstrittenes Thema in der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
- 2. Néhány ember állítja, hogy találkozott vele. - Einige Menschen behaupten, sie hätten ihn getroffen.
- 3. A Himalája elhagyatott részein élhet. - Er könnte in den verlassenen Teilen des Himalayas leben.
- 4. A Yeti megfigyelése nagyon ritka. - Die Beobachtung des Yetis ist sehr selten.
- 5. Az elmosódott fényképek nem bizonyítanak semmit. - Die verschwommenen Fotos beweisen nichts.
- 6. A helyi lakosok történetei hozzájárulnak a legendához. - Die Geschichten der Einheimischen tragen zur Legende bei.
- 7. A kutatási expedíciók gyakran eredménytelenek. - Forschungsexpeditionen sind oft erfolglos.
- 8. A Yeti leírása kultúránként változik. - Die Beschreibung des Yetis variiert von Kultur zu Kultur.
- 9. Egyesek szerint a Yeti egy kihalt emberszabású lehet. - Einige glauben, dass der Yeti ein ausgestorbener Menschenaffe sein könnte.
- 10. A bizonyítékok gyűjtése nehézségekbe ütközik. - Das Sammeln von Beweisen ist schwierig.
- 11. A Yeti állítólagos lábnyomai nagy érdeklődést keltenek. - Die angeblichen Fußabdrücke des Yetis wecken großes Interesse.
- 12. A tudósok DNS-vizsgálatokat végeztek a nyomokon. - Wissenschaftler haben DNA-Tests an den Spuren durchgeführt.
- 13. A rejtély továbbra is megoldatlan marad. - Das Rätsel bleibt weiterhin ungelöst.
- 14. A Yeti mitológiája több száz évre nyúlik vissza. - Die Mythologie des Yetis reicht mehrere hundert Jahre zurück.
- 15. A turisták gyakran kérdezik a Yetiről. - Touristen fragen oft nach dem Yeti.
- 16. A helyiek különböző véleményeket tartanak fenn róla. - Die Einheimischen haben unterschiedliche Meinungen über ihn.
- 17. A legenda fenntartja a régió turizmusát. - Die Legende hält den Tourismus in der Region am Leben.
- 18. A Yeti kultúrák közötti különbségeket mutat. - Der Yeti zeigt Unterschiede zwischen Kulturen.
- 19. A jelentések minősége változó. - Die Qualität der Berichte variiert.
- 20. A rejtély izgatja az emberek fantáziáját. - Das Rätsel regt die Fantasie der Menschen an.
- 21. A Yetiről szóló filmek népszerűsége magas. - Die Beliebtheit von Filmen über den Yeti ist hoch.
- 22. A történetek hozzájárulnak a mitosz építéséhez. - Die Geschichten tragen zum Aufbau des Mythos bei.
- 23. A kutatók a Himalája távoli részeit vizsgálják. - Forscher untersuchen die entlegenen Teile des Himalayas.
- 24. A bizonyítékok hiánya nem állítja meg a spekulációkat. - Das Fehlen von Beweisen stoppt die Spekulationen nicht.
- 25. A Yeti néha emberi tulajdonságokkal rendelkezik a mesékben. - In Geschichten hat der Yeti manchmal menschliche Eigenschaften.
- 26. A kutatások folyamatos kihívásokkal szembesülnek. - Die Forschungen stehen vor ständigen Herausforderungen.
- 27. A Yeti legendája összeköti a régió népeit. - Die Legende des Yetis verbindet die Völker der Region.
- 28. A szemtanúk beszámolói eltérőek. - Die Berichte von Augenzeugen sind unterschiedlich.
- 29. A tudományos közösség megosztott a létezésének lehetőségéről. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft ist geteilt über die Möglichkeit seiner Existenz.
- 30. A Yeti története tovább él az emberek meséiben. - Die Geschichte des Yetis lebt weiter in den Geschichten der Menschen.
- Niveau B1
- 1. A Yeti megjelenése sokak számára rejtély marad, annak ellenére, hogy számos állítólagos megfigyelés történt. - Das Erscheinungsbild des Yetis bleibt für viele ein Rätsel, trotz zahlreicher angeblicher Sichtungen.
- 2. A tudományos közösség általában szkeptikus a Yeti létezését illetően, hiányzó konkrét bizonyítékok miatt. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft ist generell skeptisch bezüglich der Existenz des Yetis aufgrund fehlender konkreter Beweise.
- 3. A Yeti kultúrák közötti ábrázolása jelentős különbségeket mutat, ami a helyi hiedelmek és legendák sokféleségét tükrözi. - Die Darstellung des Yetis in verschiedenen Kulturen zeigt signifikante Unterschiede, was die Vielfalt lokaler Glaubenssysteme und Legenden widerspiegelt.
- 4. A himalájai Yeti, más néven a "Hóember", gyakran kapcsolódik a tibeti népi hagyományokhoz és spirituális hiedelmekhez. - Der Himalaya-Yeti, auch bekannt als "Schneemensch", wird oft mit tibetischen Volksbräuchen und spirituellen Überzeugungen in Verbindung gebracht.
- 5. A modern technológia, mint a drónok és a hőkamerák, új lehetőségeket nyitottak a Yeti kutatásában. - Moderne Technologien wie Drohnen und Wärmebildkameras haben neue Möglichkeiten in der Erforschung des Yetis eröffnet.
- 6. A Yeti állítólagos lábnyomai között vannak olyanok, amelyeket később más állatoknak tulajdonítottak. - Unter den angeblichen Fußabdrücken des Yetis gibt es einige, die später anderen Tieren zugeschrieben wurden.
- 7. A Yeti témája a popkultúrában is megjelent, több film és könyv inspirációjaként szolgálva. - Das Thema des Yetis hat auch in der Popkultur Einzug gehalten, als Inspiration für mehrere Filme und Bücher dienend.
- 8. A Yetiről szóló beszámolók gyakran tartalmaznak ellentmondásokat, ami kétségeket vet fel az állítások hitelességével kapcsolatban. - Berichte über den Yeti enthalten oft Widersprüche, was Zweifel an der Glaubwürdigkeit der Behauptungen aufwirft.
- 9. Néhány antropológus azt sugallja, hogy a Yeti legendája emberi pszichológiai jelenségeket, mint a félelem és a kíváncsiság, tükrözhet. - Einige Anthropologen deuten an, dass die Legende des Yetis menschliche psychologische Phänomene wie Angst und Neugier widerspiegeln könnte.
- 10. A Yeti kutatása során gyűjtött állítólagos bizonyítékokat gyakran kritikák érik, a tudományos metodológia hiányosságai miatt. - Die bei der Erforschung des Yetis gesammelten angeblichen Beweise werden oft aufgrund von Mängeln in der wissenschaftlichen Methodik kritisiert.
- 11. A helyi történetek és legendák fontos szerepet játszanak a Yeti képének alakításában a közösségek kulturális örökségében. - Lokale Geschichten und Legenden spielen eine wichtige Rolle bei der Gestaltung des Yeti-Bildes im kulturellen Erbe der Gemeinschaften.
- 12. A Yeti állítólagos megfigyelései gyakran összefüggenek az emberek természettel való mély kapcsolatának érzékelésével. - Die angeblichen Sichtungen des Yetis sind oft mit der Wahrnehmung einer tiefen Verbindung der Menschen zur Natur verbunden.
- 13. A Yeti kutatásában részt vevő tudósok között vannak, akik az észlelések mögötti pszichológiai és szociális tényezőket vizsgálják. - Unter den Wissenschaftlern, die an der Erforschung des Yetis teilnehmen, gibt es solche, die die psychologischen und sozialen Faktoren hinter den Sichtungen untersuchen.
- 14. A Yeti legendáját gyakran használják az emberek és a természet közötti kapcsolat tanulmányozására. - Die Legende des Yetis wird oft zur Erforschung der Beziehung zwischen Menschen und Natur verwendet.
- 15. A Yeti létezésének kérdése továbbra is inspirálja az emberek fantáziáját és a tudományos kutatást egyaránt. - Die Frage nach der Existenz des Yetis inspiriert weiterhin die Fantasie der Menschen und die wissenschaftliche Forschung gleichermaßen.
- 16. A Yeti történetei hozzájárulnak a Himalája régió misztikus aura-jának fenntartásához. - Die Geschichten des Yetis tragen zur Aufrechterhaltung der mystischen Aura der Himalaya-Region bei.
- 17. A Yeti kutatásával foglalkozó csapatok gyakran szembesülnek a természet kihívásaival és veszélyeivel. - Teams, die sich mit der Erforschung des Yetis beschäftigen, stehen oft vor den Herausforderungen und Gefahren der Natur.
- 18. A Yeti megfigyelésének állítása hozzáadja a kaland és a felfedezés izgalmát a Himalája-expedíciókhoz. - Behauptungen über die Beobachtung des Yetis fügen den Himalaya-Expeditionen die Aufregung von Abenteuer und Entdeckung hinzu.
- 19. A Yeti körüli rejtélyek gyakran ösztönzik az embereket, hogy jobban megismerjék a természetet és saját hiedelmeiket. - Die Mysterien um den Yeti motivieren Menschen oft, die Natur und ihre eigenen Überzeugungen besser kennenzulernen.
- 20. A Yeti történetek és azok kutatása tükrözi az emberi kíváncsiságot és az ismeretlen iránti vágyat. - Die Geschichten des Yetis und deren Erforschung spiegeln die menschliche Neugier und das Verlangen nach dem Unbekannten wider.
- 21. A Yeti létezésével kapcsolatos viták hozzájárulnak a kritikus gondolkodás és a tudományos vizsgálatok fontosságának megértéséhez. - Debatten über die Existenz des Yetis tragen zum Verständnis der Bedeutung kritischen Denkens und wissenschaftlicher Untersuchungen bei.
- 22. A Yeti jelenség kutatása lehetőséget nyújt az emberek számára, hogy felfedezzék a természet rejtélyeit és saját helyüket a világban. - Die Erforschung des Yeti-Phänomens bietet Menschen die Möglichkeit, die Geheimnisse der Natur zu entdecken und ihren eigenen Platz in der Welt zu finden.
- 23. A Yeti legendája számos kulturális, pszichológiai és környezeti kérdést vet fel, amelyek a mai napig relevánsak. - Die Legende des Yetis wirft zahlreiche kulturelle, psychologische und umweltbezogene Fragen auf, die bis heute relevant sind.
- 24. A Yeti keresése az emberek örök vágyát tükrözi, hogy felfedezzék az ismeretlent és megértsék a világot. - Die Suche nach dem Yeti spiegelt das ewige Verlangen der Menschen wider, das Unbekannte zu entdecken und die Welt zu verstehen.
- 25. A Yeti mögötti igazság keresése elősegítheti a különböző tudományágak közötti együttműködést és párbeszédet. - Die Suche nach der Wahrheit hinter dem Yeti kann die Zusammenarbeit und den Dialog zwischen verschiedenen Wissenschaftsdisziplinen fördern.
- 26. A Yeti témájú kutatások gyakran bevonják a helyi közösségeket, kiemelve az ő szerepüket és tudásukat. - Forschungen zum Thema Yeti beziehen oft lokale Gemeinschaften ein, was ihre Rolle und ihr Wissen hervorhebt.
- 27. A Yeti körüli rejtélyek megértése hozzájárulhat a természetvédelem és a környezettudatosság előmozdításához. - Das Verständnis der Mysterien um den Yeti kann zur Förderung des Naturschutzes und des Umweltbewusstseins beitragen.
- 28. A Yeti kutatásában felmerülő etikai kérdések fontos párbeszédet indíthatnak el a tudományos kutatás határairól. - Die in der Erforschung des Yetis aufkommenden ethischen Fragen können eine wichtige Diskussion über die Grenzen wissenschaftlicher Forschung anstoßen.
- 29. A Yeti jelenségének vizsgálata rávilágíthat az emberek természeti jelenségekkel való interakciójának komplexitására. - Die Untersuchung des Yeti-Phänomens kann die Komplexität der Interaktion der Menschen mit natürlichen Phänomenen beleuchten.
- 30. A Yeti történetei és a körülötte kialakult kultúra mélyreható betekintést nyújtanak az emberi kultúra és hiedelmek sokszínűségébe. - Die Geschichten des Yetis und die um ihn entstandene Kultur bieten tiefe Einblicke in die Vielfalt der menschlichen Kultur und Überzeugungen.
- Niveau B2
- 1. A Yeti kutatásának története számos tudományos és amatőr expedíciót foglal magában, melyek eredményei gyakran ellentmondásosak. - Die Geschichte der Yeti-Forschung umfasst zahlreiche wissenschaftliche und Amateur-Expeditionen, deren Ergebnisse oft widersprüchlich sind.
- 2. A legendás Yeti létezésének igazolása a kriptozoológia egyik legnagyobb kihívását képezi. - Die Bestätigung der Existenz des legendären Yetis stellt eine der größten Herausforderungen der Kryptozoologie dar.
- 3. Sok helyi legendában a Yeti egyfajta természetfeletti lényként jelenik meg, ami tovább bonyolítja a tudományos vizsgálatokat. - In vielen lokalen Legenden erscheint der Yeti als eine Art übernatürliches Wesen, was die wissenschaftlichen Untersuchungen weiter kompliziert.
- 4. A Yeti kutatása során felmerült adatok gyakran szubjektív észleléseken alapulnak, ami megnehezíti az objektív következtetések levonását. - Die in der Yeti-Forschung erhobenen Daten basieren oft auf subjektiven Wahrnehmungen, was die Ableitung objektiver Schlussfolgerungen erschwert.
- 5. A Himalája elhagyatott részein végzett kutatások során a Yeti nyomait kereső tudósok számos természeti és logisztikai akadállyal szembesülnek. - Bei Forschungen in den entlegenen Teilen des Himalayas stoßen Wissenschaftler, die nach Spuren des Yetis suchen, auf zahlreiche natürliche und logistische Hindernisse.
- 6. A Yeti létezéséről szóló elméletek spektruma az ősi mitológiától a modern tudományos hipotézisekig terjed. - Das Spektrum der Theorien über die Existenz des Yetis reicht von der antiken Mythologie bis zu modernen wissenschaftlichen Hypothesen.
- 7. A Yeti állítólagos megfigyeléseiről szóló jelentések gyakran kerülnek vitára a tudományos közösségben, reflektálva a bizonyítékok értelmezésének szubjektivitását. - Berichte über angebliche Sichtungen des Yetis werden oft in der wissenschaftlichen Gemeinschaft diskutiert, was die Subjektivität in der Interpretation von Beweisen widerspiegelt.
- 8. A Yeti jelenség körüli rejtélyek összetettsége kihívást jelent a konvencionális tudományos módszerek számára. - Die Komplexität der Mysterien um das Yeti-Phänomen stellt eine Herausforderung für konventionelle wissenschaftliche Methoden dar.
- 9. A Yeti történetei kulturális kontextusban értelmezve gazdag betekintést nyújtanak a helyi népek hiedelmrendszerébe. - Im kulturellen Kontext interpretiert, bieten die Geschichten des Yetis einen reichen Einblick in das Glaubenssystem der lokalen Völker.
- 10. A Yeti kutatása az antropológia, a biológia és a folklorisztika határterületein mozog, ötvözve a különböző tudományágak módszereit. - Die Forschung des Yetis bewegt sich an den Grenzen der Anthropologie, Biologie und Folkloristik und vereint Methoden aus verschiedenen Wissenschaftsbereichen.
- 11. A Yeti jelensége felveti a természetes és a természetfeletti közötti határvonalak kérdését, kihívást jelentve a racionalitásnak. - Das Phänomen des Yetis wirft Fragen nach den Grenzen zwischen dem Natürlichen und dem Übernatürlichen auf, eine Herausforderung für die Rationalität.
- 12. A Yetiről szóló beszámolók gyakran támaszkodnak az ősi szóbeli hagyományokra, amelyek idővel változhatnak és alakulhatnak. - Berichte über den Yeti stützen sich oft auf alte mündliche Traditionen, die sich im Laufe der Zeit verändern und entwickeln können.
- 13. A Yeti kutatásának etikai dimenziói magukban foglalják a helyi közösségek kultúrájának tiszteletben tartását és a természeti környezet védelmét. - Die ethischen Dimensionen der Yeti-Forschung umfassen die Achtung der Kultur lokaler Gemeinschaften und den Schutz der natürlichen Umwelt.
- 14. A Yeti állítólagos létezése inspirálja az embereket, hogy kérdéseket tegyenek fel az ismeretlen és a felfedezés természetéről. - Die angebliche Existenz des Yetis inspiriert Menschen dazu, Fragen über die Natur des Unbekannten und der Entdeckung zu stellen.
- 15. A Yeti kutatása interdiszciplináris megközelítést igényel, amely összekapcsolja a természettudományokat és a humanitárius tudományokat. - Die Erforschung des Yetis erfordert einen interdisziplinären Ansatz, der die Naturwissenschaften und die Geisteswissenschaften verbindet.
- 16. A Yeti körüli viták tükrözik az emberi kíváncsiság és a misztikum iránti örök vonzalmat. - Die Debatten um den Yeti spiegeln die ewige Faszination des Menschen für Neugier und Mystik wider.
- 17. A Yeti kutatásával kapcsolatos kihívások közé tartozik a megbízható adatforrások hiánya és a területi hozzáférés korlátai. - Zu den Herausforderungen in der Erforschung des Yetis gehören der Mangel an zuverlässigen Datenquellen und die Beschränkungen des Gebietszugangs.
- 18. A Yeti létezésének vitája hozzájárul a tudomány és a néphagyomány közötti párbeszéd kialakításához. - Die Debatte über die Existenz des Yetis trägt zur Entwicklung eines Dialogs zwischen Wissenschaft und Volksüberlieferung bei.
- 19. A Yeti témájú kutatások szemléltetik, hogy a tudományos kutatás milyen mértékben befolyásolható a kulturális értékek és érzékenységek által. - Forschungen zum Thema Yeti veranschaulichen, inwieweit wissenschaftliche Untersuchungen durch kulturelle Werte und Sensibilitäten beeinflusst werden können.
- 20. A Yeti állítólagos megfigyelései felvetik a természeti jelenségek és a paranormális események közötti különbség megértésének szükségességét. - Die angeblichen Sichtungen des Yetis werfen die Notwendigkeit auf, den Unterschied zwischen natürlichen Phänomenen und paranormalen Ereignissen zu verstehen.
- 21. A Yeti kutatása lehetőséget nyújt a tudományos módszertan határainak feszegetésére és új megközelítések kipróbálására. - Die Erforschung des Yetis bietet die Möglichkeit, die Grenzen der wissenschaftlichen Methodik zu testen und neue Ansätze auszuprobieren.
- 22. A Yeti jelenség körüli tudományos vizsgálatok hozzájárulnak a kritikai gondolkodás és az evidencia-alapú következtetések fontosságának hangsúlyozásához. - Wissenschaftliche Untersuchungen des Yeti-Phänomens tragen zur Betonung der Bedeutung kritischen Denkens und evidenzbasierter Schlussfolgerungen bei.
- 23. A Yeti körüli rejtélyek megoldása kulcsfontosságú lehet a természeti és természetfeletti jelenségek megértésében való előrelépés szempontjából. - Die Lösung der Mysterien um den Yeti könnte entscheidend für Fortschritte im Verständnis natürlicher und übernatürlicher Phänomene sein.
- 24. A Yeti történetei kihívást jelentenek a hagyományos tudományos narratíváknak, kérve a nyitottságot és a multidiszciplináris megközelítéseket. - Die Geschichten des Yetis stellen eine Herausforderung für traditionelle wissenschaftliche Narrative dar, fordern Offenheit und multidisziplinäre Ansätze.
- 25. A Yeti kutatásában előforduló anekdotikus bizonyítékok fontos szerepet játszanak a legendák és valóság közötti határ megértésében. - Anekdotische Beweise in der Yeti-Forschung spielen eine wichtige Rolle beim Verständnis der Grenze zwischen Legenden und Realität.
- 26. A Yeti kutatásával foglalkozó tudósok gyakran szembesülnek azzal a dilemmával, hogy hogyan egyensúlyozzák a nyilvános érdeklődést és a tudományos integritást. - Wissenschaftler, die sich mit der Erforschung des Yetis befassen, stehen oft vor dem Dilemma, wie sie öffentliches Interesse und wissenschaftliche Integrität ausbalancieren.
- 27. A Yeti létezésének kérdése felhívja a figyelmet arra, hogy a tudomány milyen mértékig képes megválaszolni az emberiség ősi kérdéseit. - Die Frage nach der Existenz des Yetis lenkt die Aufmerksamkeit darauf, inwieweit die Wissenschaft in der Lage ist, die uralten Fragen der Menschheit zu beantworten.
- 28. A Yeti körüli kutatások felfedezik a természet és a kultúra összefonódását, kiemelve az emberi érzékelés és interpretáció szerepét. - Forschungen um den Yeti erkunden die Verschmelzung von Natur und Kultur und heben die Rolle menschlicher Wahrnehmung und Interpretation hervor.
- 29. A Yeti kutatásának nehézségei rávilágítanak a tudományos felfedezés korlátaira és a tudás bővítésének folyamatos igényére. - Die Schwierigkeiten bei der Erforschung des Yetis beleuchten die Grenzen wissenschaftlicher Entdeckungen und den ständigen Bedarf an Erweiterung des Wissens.
- 30. A Yeti létezésével kapcsolatos kutatások az emberi vágyat tükrözik a világunkban rejlő titkok megértésére és megfejtésére. - Forschungen zur Existenz des Yetis spiegeln das menschliche Verlangen wider, die in unserer Welt verborgenen Geheimnisse zu verstehen und zu entschlüsseln.
Leben auf dem Mars Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A Mars a negyedik bolygó a Naprendszerben. - Der Mars ist der vierte Planet im Sonnensystem.
- 2. A Marson nincs levegő, mint a Földön. - Auf dem Mars gibt es keine Luft wie auf der Erde.
- 3. A Marsot vörös bolygónak hívják. - Den Mars nennt man den roten Planeten.
- 4. A Marson nagyon hideg van. - Auf dem Mars ist es sehr kalt.
- 5. Az emberek szeretnének a Marson élni. - Die Menschen möchten auf dem Mars leben.
- 6. A Mars felszíne sziklás és poros. - Die Oberfläche des Mars ist felsig und staubig.
- 7. A Marsnak van két holdja. - Der Mars hat zwei Monde.
- 8. A Marson nincs víz, mint a Földön. - Auf dem Mars gibt es kein Wasser wie auf der Erde.
- 9. A tudósok a Marson életet keresnek. - Die Wissenschaftler suchen auf dem Mars nach Leben.
- 10. A Mars légköre nagyon vékony. - Die Atmosphäre des Mars ist sehr dünn.
- 11. A Marson éjszaka nagyon hideg van. - Auf dem Mars ist es nachts sehr kalt.
- 12. Az emberek űrhajóval mennek a Marsra. - Die Menschen fliegen mit einem Raumschiff zum Mars.
- 13. A Mars felfedezése fontos a tudósok számára. - Die Erforschung des Mars ist wichtig für die Wissenschaftler.
- 14. A Marsra utazás nagyon hosszú. - Die Reise zum Mars ist sehr lang.
- 15. A Marson nincsenek állatok. - Auf dem Mars gibt es keine Tiere.
- 16. A Mars talaja vörös. - Der Boden des Mars ist rot.
- 17. A Mars körülbelül fél évig tartó utazás a Földről. - Eine Reise zum Mars dauert von der Erde aus etwa ein halbes Jahr.
- 18. A Marson nincs oxigén. - Auf dem Mars gibt es keinen Sauerstoff.
- 19. A tudósok robotokat küldenek a Marsra. - Die Wissenschaftler schicken Roboter zum Mars.
- 20. A Marsra küldött robotok képeket küldenek vissza. - Die zum Mars gesandten Roboter senden Bilder zurück.
- 21. Az emberek kolóniákat akarnak építeni a Marson. - Die Menschen wollen Kolonien auf dem Mars errichten.
- 22. A Mars vizsgálata segít megérteni az univerzumot. - Die Erforschung des Mars hilft, das Universum zu verstehen.
- 23. A Marson nincs élet, mint a Földön. - Auf dem Mars gibt es kein Leben wie auf der Erde.
- 24. A Marson a napfelkelte és naplemente különleges. - Auf dem Mars sind Sonnenaufgang und Sonnenuntergang besonders.
- 25. A Mars jövőbeni lakói űrruhát viselnek. - Die zukünftigen Bewohner des Mars tragen Raumanzüge.
- 26. A Mars felfedezése új technológiákat igényel. - Die Erforschung des Mars erfordert neue Technologien.
- 27. A Marsra utazni nagy kihívás. - Zum Mars zu reisen ist eine große Herausforderung.
- 28. A Mars és a Föld között nagy a távolság. - Zwischen dem Mars und der Erde liegt eine große Distanz.
- 29. A tudósok tanulmányozzák a Mars időjárását. - Die Wissenschaftler studieren das Wetter auf dem Mars.
- 30. A Mars lehet a jövőbeni otthonunk. - Der Mars könnte unser zukünftiges Zuhause sein.
- Niveau A2
???
- Niveau B1
- Niveau B2
Ozeanologie Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Az óceán nagyon nagy. - Der Ozean ist sehr groß.
- 2. A halak az óceánban élnek. - Die Fische leben im Ozean.
- 3. Az óceánok sok vizet tartalmaznak. - Die Ozeane enthalten viel Wasser.
- 4. Az óceánokban sokféle élőlény él. - In den Ozeanen leben viele verschiedene Lebewesen.
- 5. Az óceán sós víz. - Der Ozean ist Salzwasser.
- 6. Az óceán mély. - Der Ozean ist tief.
- 7. A tengerbiológusok az óceánt tanulmányozzák. - Meeresbiologen studieren den Ozean.
- 8. Az óceánban sok a titok. - Im Ozean gibt es viele Geheimnisse.
- 9. A hajók az óceánon utaznak. - Schiffe reisen über den Ozean.
- 10. Az óceánok fontosak a Földnek. - Die Ozeane sind wichtig für die Erde.
- 11. Az óceánok sok oxigént termelnek. - Die Ozeane produzieren viel Sauerstoff.
- 12. Az óceánok szabályozzák a Föld klímáját. - Die Ozeane regulieren das Klima der Erde.
- 13. A korallzátonyok az óceánban vannak. - Die Korallenriffe befinden sich im Ozean.
- 14. Az óceánokban hullámok vannak. - Im Ozean gibt es Wellen.
- 15. A cápák az óceánban élnek. - Haie leben im Ozean.
- 16. Az óceánok fedezik a Föld felszínének nagy részét. - Die Ozeane bedecken einen großen Teil der Erdoberfläche.
- 17. A bálnák az óceán mélyén élnek. - Wale leben in der Tiefe des Ozeans.
- 18. Az óceán vizét nem lehet inni. - Das Wasser des Ozeans ist nicht trinkbar.
- 19. Az óceán színe kék. - Die Farbe des Ozeans ist blau.
- 20. A gyerekek szeretik a tengerpartot. - Kinder lieben den Strand.
- 21. Az óceánban sok a só. - Im Ozean gibt es viel Salz.
- 22. Az óceán hullámai erősek. - Die Wellen des Ozeans sind stark.
- 23. A tengeri teknősök az óceánban élnek. - Meeresschildkröten leben im Ozean.
- 24. Az óceánokat védeni kell. - Die Ozeane müssen geschützt werden.
- 25. Az óceán mélyén sötét van. - In der Tiefe des Ozeans ist es dunkel.
- 26. Az óceánokat tanulmányozó tudomány az ozeanológia. - Die Wissenschaft, die Ozeane studiert, ist die Ozeanologie.
- 27. Az óceánokban sok a hal. - In den Ozeanen gibt es viele Fische.
- 28. A szörfözők az óceán hullámain szörföznek. - Surfer surfen auf den Wellen des Ozeans.
- 29. Az óceánok életet adnak a Földnek. - Die Ozeane geben der Erde Leben.
- 30. Az óceán vizében sok a só. - Im Wasser des Ozeans ist viel Salz.
- Niveau A2
- 1. Az óceánok fedezik a Föld felszínének több mint hetven százalékát. - Die Ozeane bedecken mehr als siebzig Prozent der Erdoberfläche.
- 2. A mélytengeri árkok az óceánok legmélyebb részei. - Die Tiefseegräben sind die tiefsten Teile der Ozeane.
- 3. Az óceánok szerepet játszanak a globális éghajlat szabályozásában. - Die Ozeane spielen eine Rolle bei der Regulierung des globalen Klimas.
- 4. A korallok az óceánok egészségének mutatói. - Korallen sind Indikatoren für die Gesundheit der Ozeane.
- 5. A tengeri áramlatok szállítják a hőt az óceánokon keresztül. - Meeresströmungen transportieren Wärme durch die Ozeane.
- 6. Az óceánok biológiai sokfélesége lenyűgöző. - Die biologische Vielfalt der Ozeane ist beeindruckend.
- 7. A túlzott halászat veszélyezteti az óceánok élővilágát. - Übermäßiges Fischen bedroht das Meeresleben in den Ozeanen.
- 8. Az óceánok szennyezése komoly környezeti probléma. - Die Verschmutzung der Ozeane ist ein ernstes Umweltproblem.
- 9. Az óceáni szigetek egyedülálló ökoszisztémákat alakítottak ki. - Ozeanische Inseln haben einzigartige Ökosysteme entwickelt.
- 10. A tengeri jég olvadása befolyásolja az óceánok szintjét. - Das Schmelzen des Meereises beeinflusst den Meeresspiegel.
- 11. Az óceánok számos édesvízi forrásnak adnak otthont. - Die Ozeane beherbergen zahlreiche Süßwasserquellen.
- 12. A mélytengeri élőlények alkalmazkodtak az extrém körülményekhez. - Tiefseelebewesen haben sich an extreme Bedingungen angepasst.
- 13. Az óceánok felfedezése még mindig sok rejtélyt tartogat. - Die Erforschung der Ozeane birgt noch viele Geheimnisse.
- 14. A plankton az óceánok alapvető tápláléklánca. - Plankton ist die grundlegende Nahrungskette der Ozeane.
- 15. A tengeri madarak az óceánok felett vándorolnak. - Seevögel wandern über die Ozeane.
- 16. Az óceánok ásványi anyagokban gazdagok. - Die Ozeane sind reich an Mineralien.
- 17. A sót az óceánokból nyerik. - Salz wird aus den Ozeanen gewonnen.
- 18. A tengeri teknősök vándorlása az óceánokat átszeli. - Die Wanderung der Meeresschildkröten durchquert die Ozeane.
- 19. A tengeri moszat fontos szerepet játszik az óceánok ökoszisztémájában. - Meeresalgen spielen eine wichtige Rolle im Ökosystem der Ozeane.
- 20. Az óceánok mélyén élő fajok közül sok még ismeretlen. - Viele in der Tiefsee lebende Arten sind noch unbekannt.
- 21. Az óceánok vizének hőmérséklete változó. - Die Wassertemperatur der Ozeane variiert.
- 22. A tengeri szivacsok az óceánok egyik legrégebbi élőlényei. - Meeresschwämme sind eine der ältesten Lebewesen in den Ozeanen.
- 23. A tengerparti ökoszisztémák az óceánokkal szoros kapcsolatban állnak. - Küstenökosysteme stehen in enger Verbindung mit den Ozeanen.
- 24. Az óceánok a Föld légkörének oxigéntermelésében is részt vesznek. - Die Ozeane tragen auch zur Sauerstoffproduktion in der Erdatmosphäre bei.
- 25. Az óceánokon keresztüli hajózás fontos a globális kereskedelem számára. - Die Schifffahrt über die Ozeane ist wichtig für den globalen Handel.
- 26. A tengeri fű fontos élőhely a tengeri élőlények számára. - Seegras ist ein wichtiger Lebensraum für Meereslebewesen.
- 27. Az óceánok kutatása segít megérteni a Föld múltját. - Die Erforschung der Ozeane hilft, die Vergangenheit der Erde zu verstehen.
- 28. A tengeri kagylók változatos formái és színei lenyűgözőek. - Die vielfältigen Formen und Farben der Meeresmuscheln sind faszinierend.
- 29. Az óceánok szintjének emelkedése globális problémát jelent. - Der Anstieg des Meeresspiegels stellt ein globales Problem dar.
- 30. A tengeri élet védelme kulcsfontosságú az óceánok egészségének megőrzésében. - Der Schutz des Meereslebens ist entscheidend für die Erhaltung der Gesundheit der Ozeane.
- Niveau B1
- 1. Az óceánológia a tengeri és óceáni rendszerek tudományos tanulmányozása. - Die Ozeanologie ist die wissenschaftliche Erforschung mariner und ozeanischer Systeme.
- 2. Az óceánok mélyén lévő hidrotermális kémények egyedülálló ökoszisztémákat hoznak létre. - In den Tiefen der Ozeane schaffen hydrothermale Schornsteine einzigartige Ökosysteme.
- 3. A globális felmelegedés hatással van az óceánok hőmérsékletére és áramlataira. - Die globale Erwärmung hat Auswirkungen auf die Temperatur und Strömungen der Ozeane.
- 4. A tengeri szint emelkedése fenyegetést jelent a part menti közösségekre és ökoszisztémákra. - Der Anstieg des Meeresspiegels stellt eine Bedrohung für Küstengemeinschaften und Ökosysteme dar.
- 5. A mikroműanyagok az óceánokban súlyos környezeti problémát jelentenek. - Mikroplastik in den Ozeanen stellt ein ernstes Umweltproblem dar.
- 6. Az óceánok szén-dioxid-elnyelő képessége kulcsfontosságú a globális éghajlat szabályozásában. - Die Fähigkeit der Ozeane, Kohlendioxid zu absorbieren, ist entscheidend für die Regulierung des globalen Klimas.
- 7. A mélytengeri expedíciók új fajokat és ökoszisztémákat fedeznek fel. - Tiefseeexpeditionen entdecken neue Arten und Ökosysteme.
- 8. Az óceánok acidifikációja veszélyezteti a korallzátonyokat és a tengeri élet sokféleségét. - Die Versauerung der Ozeane bedroht Korallenriffe und die Vielfalt des Meereslebens.
- 9. A tengeri áramlatok fontos szerepet játszanak az óceánok ökoszisztémáinak fenntartásában. - Meeresströmungen spielen eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung der Ökosysteme der Ozeane.
- 10. Az óceánok tanulmányozása segít megérteni a Föld prehisztorikus klimatikus változásait. - Die Erforschung der Ozeane hilft, die prähistorischen klimatischen Veränderungen der Erde zu verstehen.
- 11. A tengeri biológiai sokféleség megőrzése létfontosságú az óceáni élet fenntarthatósága szempontjából. - Die Bewahrung der biologischen Vielfalt im Meer ist entscheidend für die Nachhaltigkeit des ozeanischen Lebens.
- 12. Az óceánok kutatása elősegíti az új gyógyszerek és biotechnológiai alkalmazások fejlesztését. - Die Erforschung der Ozeane fördert die Entwicklung neuer Medikamente und biotechnologischer Anwendungen.
- 13. Az El Niño jelenség az óceánok és az atmoszféra kölcsönhatásának eredménye. - Das El Niño-Phänomen ist das Ergebnis der Wechselwirkung zwischen Ozeanen und Atmosphäre.
- 14. A tengeri élet adaptációs stratégiái kulcsfontosságúak a változó környezeti feltételekkel való megbirkózásban. - Anpassungsstrategien des Meereslebens sind entscheidend, um mit sich ändernden Umweltbedingungen zurechtzukommen.
- 15. A mangrove erdők az óceánok és a szárazföld közötti ökoszisztémákban fontos szerepet játszanak. - Mangrovenwälder spielen eine wichtige Rolle in den Ökosystemen zwischen Ozeanen und Land.
- 16. A tengeri vizek túlzott eutrofizációja algavirágzást és oxigénhiányos zónákat eredményez. - Übermäßige Eutrophierung der Meeresgewässer führt zu Algenblüten und sauerstoffarmen Zonen.
- 17. Az óceánok felszínén lévő plankton a fotoszintézis révén jelentős oxigénforrást biztosít. - Plankton an der Oberfläche der Ozeane liefert durch Photosynthese eine bedeutende Sauerstoffquelle.
- 18. A tengeri madarak migrációs mintái az óceánok termelékenységével összefüggésben állnak. - Migrationsmuster von Seevögeln stehen in Zusammenhang mit der Produktivität der Ozeane.
- 19. A tengeri ökoszisztémák rezilienciája kulcsfontosságú a környezeti változásokkal szembeni ellenálló képesség szempontjából. - Die Resilienz mariner Ökosysteme ist entscheidend für die Widerstandsfähigkeit gegenüber Umweltveränderungen.
- 20. A tengeri fű által létrehozott posidonia rétek fontos szén-dioxid elnyelők. - Von Seegras geschaffene Posidonia-Wiesen sind wichtige Kohlendioxidabsorber.
- 21. Az óceánok felfedezése növeli tudásunkat a bolygónk működéséről. - Die Erforschung der Ozeane erweitert unser Wissen über die Funktionsweise unseres Planeten.
- 22. A mélytengeri bányászat környezeti hatásai aggodalomra adnak okot az óceánok jövője szempontjából. - Die Umweltauswirkungen des Tiefseebergbaus bereiten hinsichtlich der Zukunft der Ozeane Anlass zur Sorge.
- 23. Az óceánokban található melegvízi korallzátonyok a klímaváltozás hatásainak kiemelten kitett területek. - Warmwasserkorallenriffe in den Ozeanen sind Gebiete, die den Auswirkungen des Klimawandels besonders ausgesetzt sind.
- 24. A tengeri ökoszisztémák megértése segít az éghajlati modellek pontosításában. - Das Verständnis mariner Ökosysteme hilft bei der Verfeinerung von Klimamodellen.
- 25. Az óceánok mélyén található élőlények genetikai sokfélesége új biológiai ismeretek forrása lehet. - Die genetische Vielfalt von Lebewesen in den Tiefen der Ozeane kann eine Quelle neuer biologischer Erkenntnisse sein.
- 26. A tengeri szivacsok és korallzátonyok szerepe az óceáni szén körforgásában fontos kutatási terület. - Die Rolle von Meeresschwämmen und Korallenriffen im ozeanischen Kohlenstoffkreislauf ist ein wichtiges Forschungsgebiet.
- 27. Az óceánok által biztosított ökoszisztéma-szolgáltatások értékelése kulcsfontosságú a fenntartható gazdálkodás szempontjából. - Die Bewertung der von den Ozeanen bereitgestellten Ökosystemdienstleistungen ist entscheidend für nachhaltiges Management.
- 28. A tengeri erőforrások fenntartható használata hozzájárul az óceánok védelméhez. - Die nachhaltige Nutzung mariner Ressourcen trägt zum Schutz der Ozeane bei.
- 29. Az óceánok kutatása interdiszciplináris megközelítést igényel, ötvözve a biológiai, kémiai, fizikai és geológiai tudományokat. - Die Erforschung der Ozeane erfordert einen interdisziplinären Ansatz, der biologische, chemische, physikalische und geologische Wissenschaften kombiniert.
- 30. Az óceánok megóvása érdekében globális együttműködésre és koordinált cselekvésre van szükség. - Zum Schutz der Ozeane ist globale Zusammenarbeit und koordiniertes Handeln erforderlich.
- Niveau B2
- 1. Az óceánológia multidiszciplináris tudományág, amely az óceán fizikai, kémiai, biológiai és geológiai jellemzőit integrálja. - Die Ozeanologie ist eine multidisziplinäre Wissenschaft, die die physischen, chemischen, biologischen und geologischen Merkmale des Ozeans integriert.
- 2. A mélytengeri ökoszisztémák, mint a hidrotermális kémények, kritikus fontosságúak a tengeri biodiverzitás megértésében. - Tiefsee-Ökosysteme wie hydrothermale Schornsteine sind von entscheidender Bedeutung für das Verständnis der marinen Biodiversität.
- 3. Az óceánok szerepe az éghajlati rendszerben alapvető, mivel szabályozzák a Föld hőmérsékletét és az időjárási mintákat. - Die Rolle der Ozeane im Klimasystem ist grundlegend, da sie die Erdtemperatur und Wettermuster regulieren.
- 4. Az óceánok acidifikációja, amely a légkörből származó szén-dioxid fokozott felvételének eredménye, fenyegetést jelent a tengeri életre, különösen a mészvázas organizmusokra. - Die Ozeanversauerung, die das Ergebnis der erhöhten Aufnahme von Kohlendioxid aus der Atmosphäre ist, stellt eine Bedrohung für das Meeresleben dar, insbesondere für Organismen mit Kalkskeletten.
- 5. A tengeri áramlatok, beleértve a Golflégáramot, jelentős hatással vannak a globális éghajlati rendszerekre és az emberi tevékenységekre. - Meeresströmungen, einschließlich des Golfstroms, haben erhebliche Auswirkungen auf die globalen Klimasysteme und menschliche Aktivitäten.
- 6. Az óceánok mélyrétegeinek felfedezése új technológiák fejlesztését igényli, ami lehetővé teszi a kutatók számára, hogy tanulmányozzák ezeket az alig ismert területeket. - Die Erforschung der Tiefen des Ozeans erfordert die Entwicklung neuer Technologien, die es Forschern ermöglichen, diese kaum bekannten Gebiete zu studieren.
- 7. A globális tengeri szint emelkedése közvetlen következménye a klímaváltozásnak, és jelentős hatást gyakorol a part menti ökoszisztémákra és emberi településekre. - Der globale Anstieg des Meeresspiegels ist eine direkte Folge des Klimawandels und hat erhebliche Auswirkungen auf Küstenökosysteme und menschliche Siedlungen.
- 8. A mikroműanyag-szennyezés az óceánokban aggasztó mértéket öltött, ami befolyásolja a tengeri élőlények egészségét és a tápláléklánc integritását. - Die Mikroplastikverschmutzung in den Ozeanen hat alarmierende Ausmaße angenommen, was die Gesundheit der Meereslebewesen und die Integrität der Nahrungskette beeinträchtigt.
- 9. Az óceánok által nyújtott ökoszisztéma-szolgáltatások, mint a szén-dioxid megkötése és oxigéntermelés, elengedhetetlenek a bolygó éghajlati egyensúlyának fenntartásához. - Die von den Ozeanen bereitgestellten Ökosystemdienstleistungen, wie die Kohlenstoffbindung und die Sauerstoffproduktion, sind unerlässlich für die Aufrechterhaltung des klimatischen Gleichgewichts des Planeten.
- 10. A tengeri vizek eutrofizációja, amelyet túlzott tápanyagbevitel okoz, algavirágzást és hipoxiás zónák kialakulását eredményezi, károsítva az óceáni élőhelyeket. - Die Eutrophierung der Meeresgewässer, verursacht durch übermäßigen Nährstoffeintrag, führt zur Algenblüte und zur Bildung hypoxischer Zonen, was die ozeanischen Lebensräume schädigt.
- 11. A tengeri biotechnológia, amely az óceánok biológiai erőforrásait használja fel, új lehetőségeket nyit a gyógyszeripar és az ipar számára. - Die Meeresbiotechnologie, die biologische Ressourcen der Ozeane nutzt, eröffnet neue Möglichkeiten für die Pharmaindustrie und Industrie.
- 12. A tengeri vándorló fajok, mint a nagy bálnák, a tengeri áramlatok és az óceánok termelékenységének változásaihoz alkalmazkodva végzik éves vándorlásaikat. - Wandernde Meeresarten wie die großen Wale passen ihre jährlichen Wanderungen an die Veränderungen der Meeresströmungen und der Produktivität der Ozeane an.
- 13. Az óceánokban található élőlények genetikai sokszínűsége potenciálisan új gyógyszerek és biológiai kezelések forrását képezi. - Die genetische Vielfalt der Lebewesen in den Ozeanen bildet potenziell eine Quelle für neue Medikamente und biologische Behandlungen.
- 14. A tengeri ökoszisztémák rezilienciájának és adaptációs képességének megértése kulcsfontosságú a klímaváltozás hatásainak kezelésében. - Das Verständnis der Resilienz und Anpassungsfähigkeit mariner Ökosysteme ist entscheidend für den Umgang mit den Auswirkungen des Klimawandels.
- 15. Az óceánok globális hőmérséklet-szabályozóként működnek, elosztva a Napból származó hőt a bolygó körül, így stabilizálva az éghajlatot. - Die Ozeane fungieren als globale Temperaturregulatoren, indem sie die von der Sonne stammende Wärme um den Planeten verteilen und so das Klima stabilisieren.
- 16. A tengeri kutatások során alkalmazott új távérzékelési technológiák lehetővé teszik az óceánok nagy részeinek részletes vizsgálatát. - Neue Fernerkundungstechnologien in der Meeresforschung ermöglichen eine detaillierte Untersuchung großer Teile der Ozeane.
- 17. Az óceánok mélyén található élőlények extrém körülmények közötti túlélési stratégiái betekintést nyújtanak az élet adaptációs képességeibe. - Die Überlebensstrategien von Lebewesen in den Tiefen der Ozeane unter extremen Bedingungen geben Einblicke in die Anpassungsfähigkeiten des Lebens.
- 18. A korallzátonyok pusztulása drámai hatással van a tengeri biodiverzitásra és a part menti védelemre. - Das Absterben von Korallenriffen hat dramatische Auswirkungen auf die marine Biodiversität und den Küstenschutz.
- 19. Az óceánok szerepe a globális szén-dioxid-ciklusban elengedhetetlen a légkör szén-dioxid-szintjének szabályozásában. - Die Rolle der Ozeane im globalen Kohlenstoffzyklus ist unerlässlich für die Regulierung des Kohlendioxidgehalts in der Atmosphäre.
- 20. A tengeri mikroorganizmusok, mint a fitoplankton, alapvető szerepet játszanak az óceáni élelmiszerláncokban és a globális oxigéntermelésben. - Meeresmikroorganismen wie Phytoplankton spielen eine grundlegende Rolle in den ozeanischen Nahrungsketten und der globalen Sauerstoffproduktion.
- 21. A tengeri habitatok védelme és helyreállítása kulcsfontosságú a tengeri biodiverzitás megőrzése és a fenntartható óceáni erőforrás-gazdálkodás szempontjából. - Der Schutz und die Wiederherstellung mariner Lebensräume sind entscheidend für die Bewahrung der Meeresbiodiversität und nachhaltiges Management ozeanischer Ressourcen.
- 22. Az óceánokat érintő környezeti változások, mint a melegedő vizek és az élőhelyek elvesztése, globális ökoszisztéma-válságot idéznek elő. - Umweltveränderungen in den Ozeanen, wie erwärmende Gewässer und der Verlust von Lebensräumen, führen zu einer globalen Ökosystemkrise.
- 23. Az óceánok kutatásában a mélytengeri robotok és autonóm víz alatti járművek használata forradalmasítja a tengeri felfedezéseket. - In der Erforschung der Ozeane revolutioniert der Einsatz von Tiefseerobotern und autonomen Unterwasserfahrzeugen die Meeresentdeckungen.
- 24. A tengeri ökoszisztémák fenntarthatóságának biztosítása érdekében szükség van a nemzetközi jogi keretek megerősítésére és az óceáni erőforrások felelős kezelésére. - Um die Nachhaltigkeit mariner Ökosysteme zu gewährleisten, ist eine Stärkung internationaler Rechtsrahmen und ein verantwortungsvoller Umgang mit ozeanischen Ressourcen erforderlich.
- 25. A globális óceánfigyelő rendszerek fejlesztése lehetővé teszi a kutatók számára, hogy valós időben kövessék az óceánok állapotát és reagáljanak a változásokra. - Die Entwicklung globaler Ozeanbeobachtungssysteme ermöglicht es Forschern, den Zustand der Ozeane in Echtzeit zu verfolgen und auf Veränderungen zu reagieren.
- 26. Az óceánok mélyén rejlő biológiai erőforrások feltárása etikai és jogi kihívásokat vet fel a biopiratería és a genetikai erőforrások igazságos megosztása tekintetében. - Die Erschließung biologischer Ressourcen in den Tiefen der Ozeane wirft ethische und rechtliche Herausforderungen in Bezug auf Biopiraterie und die gerechte Verteilung genetischer Ressourcen auf.
- 27. Az óceánok tanulmányozása kulcsfontosságú a Föld geológiai múltjának és a tektonikai mozgásoknak a megértéséhez. - Das Studium der Ozeane ist entscheidend für das Verständnis der geologischen Vergangenheit der Erde und tektonischer Bewegungen.
- 28. Az óceánokon végzett kutatások hozzájárulnak az új megújuló energiaforrások, például a tengeri áramlatokból származó energia felfedezéséhez. - Forschungen in den Ozeanen tragen zur Entdeckung neuer erneuerbarer Energiequellen bei, wie Energie aus Meeresströmungen.
- 29. A tengeri fajok migrációs mintázatainak megváltozása a globális éghajlatváltozás egyik közvetlen következménye, ami befolyásolja az ökoszisztémák dinamikáját. - Die Veränderung der Migrationsmuster mariner Arten ist eine direkte Folge des globalen Klimawandels, was die Dynamik der Ökosysteme beeinflusst.
- 30. A tengeri ökoszisztémákban zajló változások megfigyelése fontos az emberi tevékenység okozta hatások azonosításához és a környezetvédelmi stratégiák kidolgozásához. - Die Überwachung von Veränderungen in marinen Ökosystemen ist wichtig zur Identifizierung von Auswirkungen menschlicher Aktivitäten und zur Entwicklung von Umweltschutzstrategien.
Geologie Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A kőzetek a Földön vannak. - Die Gesteine befinden sich auf der Erde.
- 2. A vulkánok lávát bocsátanak ki. - Vulkane stoßen Lava aus.
- 3. A hegyek nagyok és magasak. - Berge sind groß und hoch.
- 4. A földrengések a Földön történnek. - Erdbeben geschehen auf der Erde.
- 5. A víz erodálja a köveket. - Wasser erodiert die Steine.
- 6. A kristályok szépek és kemények. - Kristalle sind schön und hart.
- 7. A földtudósok a Földet tanulmányozzák. - Geologen studieren die Erde.
- 8. Az olaj a Föld alatt van. - Öl befindet sich unter der Erde.
- 9. A gyémántok nagyon értékesek. - Diamanten sind sehr wertvoll.
- 10. A barlangokban cseppkövek vannak. - In Höhlen gibt es Stalaktiten und Stalagmiten.
- 11. Az aranyat a bányákban találják. - Gold wird in Minen gefunden.
- 12. A talaj termékeny. - Der Boden ist fruchtbar.
- 13. A Föld kérgét kőzetek alkotják. - Die Erdkruste besteht aus Gesteinen.
- 14. A folyók formálják a tájat. - Flüsse formen die Landschaft.
- 15. A lejtőkön kőzetek gördülnek le. - Auf Hängen rollen Gesteine herunter.
- 16. A kőzetek idővel változnak. - Gesteine verändern sich im Laufe der Zeit.
- 17. A gleccserek jeget szállítanak. - Gletscher transportieren Eis.
- 18. A tenger alatti vulkánok is kitörhetnek. - Unterwasservulkane können auch ausbrechen.
- 19. A homok a tengerparton van. - Sand befindet sich am Strand.
- 20. A mészkőből épületeket építenek. - Kalkstein wird zum Bau von Gebäuden verwendet.
- 21. A kövek sok színben léteznek. - Steine existieren in vielen Farben.
- 22. A rétegek információt adnak a Föld múltjáról. - Schichten geben Informationen über die Vergangenheit der Erde.
- 23. A meteoritok az űrből jönnek. - Meteoriten kommen aus dem Weltraum.
- 24. A sóbányák mélyen a Föld alatt vannak. - Salzminen befinden sich tief unter der Erde.
- 25. A palackokat homokból készítik. - Flaschen werden aus Sand hergestellt.
- 26. A gránit nagyon kemény kőzet. - Granit ist ein sehr hartes Gestein.
- 27. Az ásványok különböző formájúak. - Mineralien haben verschiedene Formen.
- 28. A sivatagok homokosak. - Wüsten sind sandig.
- 29. A szigetek a tengerben vannak. - Inseln befinden sich im Meer.
- 30. A láva megkeményedik, amikor kihűl. - Lava wird hart, wenn sie abkühlt.
- Niveau A2
- 1. A kőzetek osztályozása a képződésük alapján történik. - Die Klassifizierung von Gesteinen erfolgt nach ihrer Entstehung.
- 2. Az üledékes kőzetek rétegekben rakódnak le. - Sedimentgesteine lagern sich in Schichten ab.
- 3. A magmás kőzetek a Föld mélyéből származnak. - Magmatische Gesteine stammen aus dem Inneren der Erde.
- 4. A metamorf kőzetek nyomás és hő hatására alakulnak át. - Metamorphe Gesteine verändern sich durch Druck und Hitze.
- 5. A lemeztektonika a kontinensek mozgását magyarázza. - Die Plattentektonik erklärt die Bewegung der Kontinente.
- 6. A földtörténeti időskálát korszakokra osztják. - Die geologische Zeitskala wird in Epochen unterteilt.
- 7. A fosszíliák a múlt élővilágát mutatják be. - Fossilien stellen die vergangene Lebewelt dar.
- 8. Az erózió formálja a tájat. - Die Erosion formt die Landschaft.
- 9. A geológusok kőzetmintákat vizsgálnak. - Geologen untersuchen Gesteinsproben.
- 10. A víz az egyik legfontosabb eróziós erő. - Wasser ist eine der wichtigsten erosiven Kräfte.
- 11. A vulkáni tevékenység a Föld belső hőjének felszabadulásával kapcsolatos. - Vulkanische Aktivität ist mit der Freisetzung der inneren Wärme der Erde verbunden.
- 12. Az ásványok azonosíthatóak a keménységük alapján. - Mineralien können anhand ihrer Härte identifiziert werden.
- 13. A kristályok ásványokból képződnek. - Kristalle bilden sich aus Mineralien.
- 14. A gránit és a bazalt gyakori magmás kőzetek. - Granit und Basalt sind häufige magmatische Gesteine.
- 15. A mészkő főként kalcium-karbonátból áll. - Kalkstein besteht hauptsächlich aus Kalziumkarbonat.
- 16. A gleccserek formálják a hegyvidéki tájakat. - Gletscher formen bergige Landschaften.
- 17. A tengeri áramlatok hozzájárulnak az üledékek szállításához. - Meeresströmungen tragen zum Transport von Sedimenten bei.
- 18. A homokkő üledékes kőzet. - Sandstein ist ein Sedimentgestein.
- 19. A kőzetek ásványi összetétele meghatározza a tulajdonságaikat. - Die mineralische Zusammensetzung von Gesteinen bestimmt ihre Eigenschaften.
- 20. A földrajzi rétegek információt adnak a Föld történetéről. - Geologische Schichten geben Informationen über die Geschichte der Erde.
- 21. A tektonikus mozgások földrengéseket okozhatnak. - Tektonische Bewegungen können Erdbeben verursachen.
- 22. Az olaj és a gáz természetes erőforrások. - Öl und Gas sind natürliche Ressourcen.
- 23. A talaj típusai befolyásolják a növényzetet. - Bodentypen beeinflussen die Vegetation.
- 24. A karsztjelenségek mészkőterületeken alakulnak ki. - Karsterscheinungen entwickeln sich in Kalksteingebieten.
- 25. A deltaföldrajz a folyók végén alakul ki. - Deltageographie entwickelt sich am Ende von Flüssen.
- 26. A geológiai kutatások segítenek az ásványi erőforrások feltárásában. - Geologische Forschungen helfen bei der Erschließung von Mineralressourcen.
- 27. A tengerfenék felfedezése új ismereteket nyújt a Föld szerkezetéről. - Die Erforschung des Meeresbodens bietet neue Erkenntnisse über die Struktur der Erde.
- 28. A szilícium-dioxid az ásványok egyik leggyakoribb alkotóeleme. - Siliziumdioxid ist eines der häufigsten Elemente in Mineralien.
- 29. A földcsuszamlások a talaj stabilitásának elvesztésével kapcsolatosak. - Erdrutsche sind mit dem Verlust der Bodenstabilität verbunden.
- 30. A geológiai térképek a kőzetek eloszlását mutatják. - Geologische Karten zeigen die Verteilung von Gesteinen.
- Niveau B1
- 1. A lemeztektonika elmélete magyarázatot ad a kontinentális driftre. - Die Theorie der Plattentektonik bietet eine Erklärung für die Kontinentalverschiebung.
- 2. Az üledékes kőzetek képződése az erózió és szedimentáció folyamatán keresztül történik. - Die Bildung von Sedimentgesteinen erfolgt durch den Prozess der Erosion und Sedimentation.
- 3. A metamorf kőzetek átalakulása magas hőmérséklet és nyomás hatására megy végbe. - Die Umwandlung von metamorphen Gesteinen erfolgt unter dem Einfluss hoher Temperaturen und Druck.
- 4. Magmás kőzetek jönnek létre, amikor a magma a Föld felszínére jut és megszilárdul. - Magmatische Gesteine entstehen, wenn Magma an die Erdoberfläche gelangt und erstarrt.
- 5. A földtani időskála segít a Föld történetének időbeli elhelyezésében. - Die geologische Zeitskala hilft bei der zeitlichen Einordnung der Erdgeschichte.
- 6. Fosszíliák révén nyerhetünk betekintést az ősi élővilágba. - Durch Fossilien können wir Einblicke in die antike Lebewelt gewinnen.
- 7. A geológusok különböző módszereket alkalmaznak a kőzetek korának meghatározására. - Geologen verwenden verschiedene Methoden, um das Alter von Gesteinen zu bestimmen.
- 8. Az erózió által létrehozott formációk változatos tájakat hoznak létre. - Durch Erosion geschaffene Formationen erzeugen vielfältige Landschaften.
- 9. Vulkanikus tevékenység következtében új szigetek alakulhatnak ki. - Durch vulkanische Aktivität können neue Inseln entstehen.
- 10. Az ásványok fizikai és kémiai tulajdonságai alapján azonosíthatóak. - Mineralien können aufgrund ihrer physischen und chemischen Eigenschaften identifiziert werden.
- 11. A gleccserek által okozott formációk jellemzőek a hideg éghajlatú területeken. - Durch Gletscher verursachte Formationen sind charakteristisch für Gebiete mit kaltem Klima.
- 12. A tengeri üledékek tanulmányozása információt nyújt a tengeri környezet múltbeli állapotáról. - Das Studium mariner Sedimente liefert Informationen über den vergangenen Zustand der Meeresumwelt.
- 13. A kőzetek ásványi összetétele meghatározó a geológiai vizsgálatokban. - Die mineralische Zusammensetzung von Gesteinen ist entscheidend für geologische Untersuchungen.
- 14. A tektonikus lemezek mozgása földrengéseket és vulkánkitöréseket okozhat. - Die Bewegung tektonischer Platten kann Erdbeben und Vulkanausbrüche verursachen.
- 15. A kőolaj és földgáz keletkezése ősi tengeri üledékek lebomlásával kapcsolatos. - Die Entstehung von Erdöl und Erdgas ist mit dem Abbau antiker mariner Sedimente verbunden.
- 16. A geológiai rétegződés alapvető információkat szolgáltat a Föld múltjáról. - Die geologische Schichtung liefert grundlegende Informationen über die Vergangenheit der Erde.
- 17. A karbonátos üledékek, mint a mészkő, jelentős szén-dioxid tárolók. - Karbonatische Sedimente wie Kalkstein sind bedeutende Kohlendioxid-Speicher.
- 18. A geológiai térképezés fontos eszköz a természeti erőforrások feltárásában. - Geologisches Kartieren ist ein wichtiges Werkzeug bei der Erschließung natürlicher Ressourcen.
- 19. A geológiai kutatások új technológiákat és módszereket igényelnek a Föld mélyebb rétegeinek megértéséhez. - Geologische Forschungen erfordern neue Technologien und Methoden, um die tieferen Schichten der Erde zu verstehen.
- 20. A kőzetekben található ásványok azonosítása kulcsfontosságú a geológiai elemzésekben. - Die Identifizierung von Mineralien in Gesteinen ist entscheidend für geologische Analysen.
- 21. A tengerfenék geológiai szerkezetének vizsgálata segít megérteni a lemeztektonikai folyamatokat. - Die Untersuchung der geologischen Struktur des Meeresbodens hilft, plattentektonische Prozesse zu verstehen.
- 22. A földtani múzeumok bemutatják a kőzeteket, ásványokat és fosszíliákat. - Geologische Museen präsentieren Gesteine, Mineralien und Fossilien.
- 23. A talajtípusok megértése fontos a mezőgazdaság és az építészet számára. - Das Verständnis von Bodentypen ist wichtig für die Landwirtschaft und Architektur.
- 24. A kőzetekben található rétegek kronológiai sorrendje információt ad a földtörténeti eseményekről. - Die chronologische Reihenfolge der Schichten in Gesteinen gibt Informationen über geologische Ereignisse.
- 25. A földcsuszamlások és más földtani katasztrófák megértése kulcsfontosságú a kockázatcsökkentés szempontjából. - Das Verständnis von Erdrutschen und anderen geologischen Katastrophen ist entscheidend für die Risikominderung.
- 26. A geológiai folyamatok, mint az erózió és a szedimentáció, alakítják a Föld felszínét. - Geologische Prozesse wie Erosion und Sedimentation formen die Erdoberfläche.
- 27. A kőzetek és ásványok gyűjtése népszerű hobbi, amely betekintést nyújt a Föld geológiai sokszínűségébe. - Das Sammeln von Gesteinen und Mineralien ist ein beliebtes Hobby, das Einblicke in die geologische Vielfalt der Erde bietet.
- 28. A geológiai időskála segítségével a tudósok meghatározhatják a kőzetek és fosszíliák korát. - Mithilfe der geologischen Zeitskala können Wissenschaftler das Alter von Gesteinen und Fossilien bestimmen.
- 29. A vulkáni kőzetek, mint a bazalt, fontos információkat hordoznak a Föld belső aktivitásáról. - Vulkanische Gesteine wie Basalt tragen wichtige Informationen über die innere Aktivität der Erde.
- 30. A kőzetek és ásványok tanulmányozása segít megérteni a Föld kémiai összetételét. - Das Studium von Gesteinen und Mineralien hilft, die chemische Zusammensetzung der Erde zu verstehen.
- Niveau B2
- 1. A lemeztektonikai mozgások döntő szerepet játszanak a földtani struktúrák, mint hegységek és tengeri árkok, kialakulásában. - Plattentektonische Bewegungen spielen eine entscheidende Rolle bei der Bildung geologischer Strukturen wie Gebirgen und Tiefseegräben.
- 2. Az izotópos randevú technikák lehetővé teszik a kőzetek és ásványok korának pontos meghatározását. - Isotopen-Datierungstechniken ermöglichen eine präzise Altersbestimmung von Gesteinen und Mineralien.
- 3. A földköpeny konvekciós áramlásai hajtják a lemeztektonikát, befolyásolva a földfelszín alakulását. - Konvektionsströmungen im Erdmantel treiben die Plattentektonik an und beeinflussen die Gestaltung der Erdoberfläche.
- 4. A geológiai rekordok tanulmányozása felfedi a Föld klímaváltozásainak történetét. - Das Studium geologischer Aufzeichnungen enthüllt die Geschichte der Klimaveränderungen der Erde.
- 5. A kőzetekben található ősi mágneses információk segítenek a kontinentális drift és a földmágneses pólusváltások nyomon követésében. - Antike magnetische Informationen in Gesteinen helfen, die kontinentale Drift und geomagnetische Umpolungen zu verfolgen.
- 6. A szubdukciós zónák kulcsfontosságúak a vulkanikus tevékenység és a földrengések megértésében. - Subduktionszonen sind entscheidend für das Verständnis von vulkanischer Aktivität und Erdbeben.
- 7. A metamorf átalakulási folyamatok által létrehozott kőzetek tanulmányozása betekintést nyújt a földkéreg dinamikájába. - Die Untersuchung von durch metamorphe Umwandlungsprozesse entstandenen Gesteinen bietet Einblicke in die Dynamik der Erdkruste.
- 8. A paleontológia és a stratigráfia ötvözése lehetővé teszi a geológiai időszakok életének rekonstruálását. - Die Kombination von Paläontologie und Stratigraphie ermöglicht die Rekonstruktion des Lebens in geologischen Epochen.
- 9. A szeizmológiai adatok kulcsfontosságúak a Föld belső szerkezetének és a tektonikai mozgásoknak a megértésében. - Seismologische Daten sind entscheidend für das Verständnis der inneren Struktur der Erde und tektonischer Bewegungen.
- 10. A tengerfenéki süllyedési zónák, ahol az óceáni kéreg a mantelbe szubdukálódik, fontos szerepet játszanak a lemeztektonikai ciklusokban. - Tiefseesenken, wo ozeanische Kruste in den Mantel subduziert wird, spielen eine wichtige Rolle in den zyklischen Prozessen der Plattentektonik.
- 11. Az óceáni szigetláncok és a szigetívek vulkanizmusának megértése betekintést nyújt a lemeztektonikai folyamatokba. - Das Verständnis des Vulkanismus von ozeanischen Inselketten und Inselbögen bietet Einblicke in plattentektonische Prozesse.
- 12. A kőzetek petrográfiai elemzése fontos a földtani történet és a kőzetképződési folyamatok megértésében. - Petrographische Analysen von Gesteinen sind wichtig für das Verständnis der geologischen Geschichte und der Gesteinsbildungsprozesse.
- 13. A geokémiai szignatúrák elemzése segít az ősi vulkanikus tevékenység és a kőzetek eredetének azonosításában. - Die Analyse geochemischer Signaturen hilft, antike vulkanische Aktivitäten und die Herkunft von Gesteinen zu identifizieren.
- 14. A kőzetek és ásványok optikai mikroszkóppal történő vizsgálata részletes információt nyújt a textúrájukról és szerkezetükről. - Die Untersuchung von Gesteinen und Mineralien unter dem optischen Mikroskop liefert detaillierte Informationen über ihre Textur und Struktur.
- 15. A hidrogeológia, a víz földtani ciklusának tanulmányozása, kulcsfontosságú a vízkészletek menedzselésében. - Die Hydrogeologie, das Studium des geologischen Wasserkreislaufs, ist entscheidend für das Management von Wasserressourcen.
- 16. A kőzettestek deformációs mintázatainak vizsgálata segít megérteni a tektonikai erők hatását. - Die Untersuchung von Deformationsmustern in Gesteinsmassen hilft, die Auswirkungen tektonischer Kräfte zu verstehen.
- 17. A karsztosodás, a mészkő és más oldható kőzetek oldódása, egyedülálló földrajzi jelenségeket hoz létre. - Die Karstbildung, die Auflösung von Kalkstein und anderen löslichen Gesteinen, schafft einzigartige geographische Phänomene.
- 18. Az olaj és a természetes gáz keletkezésének megértése a szerves anyagok hőmérsékleti és nyomási körülmények közötti átalakulásán alapul. - Das Verständnis der Entstehung von Öl und Erdgas basiert auf der Umwandlung organischer Materialien unter Temperatur- und Druckbedingungen.
- 19. A szedimentológia, az üledékek és üledékes kőzetek tanulmányozása, kulcsfontosságú a földtörténeti környezetek rekonstruálásában. - Die Sedimentologie, das Studium von Sedimenten und Sedimentgesteinen, ist entscheidend für die Rekonstruktion geologischer Umgebungen.
- 20. A Föld mágneses mezőjének változásai, amelyek a kőzetekben rögzülnek, információt szolgáltatnak a kontinentális mozgásokról és a földmágneses fordulatokról. - Veränderungen im magnetischen Feld der Erde, die in Gesteinen festgehalten werden, liefern Informationen über kontinentale Bewegungen und geomagnetische Umkehrungen.
- 21. A geológiai műholdas távérzékelés lehetővé teszi a Föld felszínének és földtani struktúráinak nagy felbontású vizsgálatát. - Geologische Fernerkundung per Satellit ermöglicht die hochauflösende Untersuchung der Erdoberfläche und geologischer Strukturen.
- 22. A földtani katasztrófák, mint földrengések és vulkánkitörések, tanulmányozása fontos a kockázatcsökkentő stratégiák fejlesztéséhez. - Das Studium geologischer Katastrophen wie Erdbeben und Vulkanausbrüche ist wichtig für die Entwicklung von Risikominderungsstrategien.
- 23. A Föld belső hőjének és a geotermikus energia kiaknázásának megértése fontos a megújuló energiaforrások felhasználásában. - Das Verständnis der inneren Wärme der Erde und der Nutzung geothermischer Energie ist wichtig für die Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
- 24. A tengerfenéki mintavétel és a mélytengeri fúrások információt szolgáltatnak a Föld korai történetéről és a lemeztektonikáról. - Meeresbodenprobenahme und Tiefseebohrungen liefern Informationen über die frühe Geschichte der Erde und die Plattentektonik.
- 25. A geológiai modellezés és szimulációk segítenek előrejelezni a földtani folyamatokat és azok hatását a környezetre. - Geologische Modellierung und Simulationen helfen, geologische Prozesse und deren Auswirkungen auf die Umwelt vorherzusagen.
- 26. A Föld erőforrásainak fenntartható kezelése a geológiai ismeretek alkalmazását igényli a környezetvédelem és az emberi fejlődés érdekében. - Die nachhaltige Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde erfordert die Anwendung geologischer Kenntnisse zum Schutz der Umwelt und zur Förderung menschlicher Entwicklung.
- 27. A geológiai ismeretek segítenek megérteni és kezelni a talajeróziót és a vízminőség kérdéseit. - Geologische Kenntnisse helfen, Bodenerosion und Wasserqualitätsprobleme zu verstehen und zu managen.
- 28. A kontinentális talapzatok és az óceáni kéreg összetételének különbségei alapvetőek a Föld geológiai felépítésének megértésében. - Die Unterschiede zwischen kontinentalen Schelfen und ozeanischer Kruste sind grundlegend für das Verständnis des geologischen Aufbaus der Erde.
- 29. A régészeti geológia, amely a régészeti lelőhelyek földtani vizsgálatát foglalja magában, kulcsfontosságú az emberi múlt rekonstruálásában. - Die archäologische Geologie, die die geologische Untersuchung archäologischer Fundorte umfasst, ist entscheidend für die Rekonstruktion der menschlichen Vergangenheit.
- 30. A geológiai folyamatok, mint az üledékképződés és a kőzetátalakulás, hosszú időskálákon zajlanak, ami kihívást jelent a földtörténeti események időbeli beazonosításában. - Geologische Prozesse wie Sedimentbildung und Gesteinsumwandlung finden über lange Zeiträume statt, was die zeitliche Identifizierung geologischer Ereignisse herausfordernd macht.
Geografie Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Budapest Magyarország fővárosa. - Budapest ist die Hauptstadt von Ungarn.
- 2. A Duna kettészedi a várost. - Die Donau teilt die Stadt.
- 3. Magyarország Európában van. - Ungarn liegt in Europa.
- 4. A Balaton egy nagy tó Magyarországon. - Der Balaton ist ein großer See in Ungarn.
- 5. A hegyek északon vannak. - Die Berge sind im Norden.
- 6. Az Alföld Magyarország keleti részén található. - Die Tiefebene befindet sich im östlichen Teil von Ungarn.
- 7. Magyarország szomszédos Ausztriával. - Ungarn grenzt an Österreich.
- 8. A Tisza egy másik nagy folyó. - Die Theiß ist ein anderer großer Fluss.
- 9. Eger híres a borairól. - Eger ist bekannt für seine Weine.
- 10. Pécs délen található. - Pécs befindet sich im Süden.
- 11. A Hortobágyi Nemzeti Park Magyarországon van. - Der Nationalpark Hortobágy befindet sich in Ungarn.
- 12. A Mátra a legmagasabb hegység. - Das Mátra-Gebirge ist das höchste Gebirge.
- 13. Szeged a Nap városa. - Szeged ist die Stadt der Sonne.
- 14. A Kékes Magyarország legmagasabb pontja. - Der Kékes ist der höchste Punkt Ungarns.
- 15. Debrecen az Alföldön van. - Debrecen liegt in der Tiefebene.
- 16. A Visegrádi-hegység északon van. - Das Visegrád-Gebirge ist im Norden.
- 17. A Sziget Fesztivál Budapesten van. - Das Sziget Festival findet in Budapest statt.
- 18. Hévíz híres a termálvizéről. - Hévíz ist bekannt für sein Thermalwasser.
- 19. A Pannon-tó egy ősi tó volt. - Der Pannonische See war ein antiker See.
- 20. A Dunakanyar festői szépségű. - Die Donauschlinge ist malerisch schön.
- 21. A Gellért-hegy Budapesten van. - Der Gellértberg befindet sich in Budapest.
- 22. Tokaj világhírű a boráról. - Tokaj ist weltberühmt für seinen Wein.
- 23. A Magyar Alföld sík terület. - Die Ungarische Tiefebene ist ein flaches Gebiet.
- 24. A Tihanyi-félsziget a Balatonon van. - Die Halbinsel Tihany befindet sich am Balaton.
- 25. A Bükk-hegység északon található. - Das Bükk-Gebirge befindet sich im Norden.
- 26. Veszprém a Bakony közelében van. - Veszprém liegt in der Nähe des Bakony-Gebirges.
- 27. A Zempléni-hegység keleten van. - Das Zemplén-Gebirge ist im Osten.
- 28. A Dráva folyó a déli határ. - Der Fluss Drau ist die südliche Grenze.
- 29. Szombathely nyugaton található. - Szombathely befindet sich im Westen.
- 30. A Nyírség Magyarország északkeleti részén van. - Die Nyírség befindet sich im nordöstlichen Teil Ungarns.
- Niveau A2
- 1. Magyarország felszíne változatos, síkságoktól a hegyvidékekig. - Die Oberfläche Ungarns ist vielfältig, von Ebenen bis zu Bergregionen.
- 2. Budapestet kilenc híd köti össze a Dunán. - Neun Brücken verbinden Budapest über die Donau.
- 3. A Balaton a Közép-Európai régió legnagyobb édesvizű tava. - Der Balaton ist der größte Süßwassersee der Mitteleuropäischen Region.
- 4. A Kárpát-medence Kelet-Közép Európában helyezkedik el. - Das Karpatenbecken liegt in Ostmitteleuropa.
- 5. Magyarország népessége körülbelül 10 millió. - Die Bevölkerung Ungarns beträgt ungefähr 10 Millionen.
- 6. A Tisza Magyarország leghosszabb folyója. - Die Theiß ist der längste Fluss Ungarns.
- 7. Eger városa a Bükk-hegység lábánál fekszik. - Die Stadt Eger liegt am Fuß des Bükk-Gebirges.
- 8. Pécs kulturális öröksége az UNESCO világörökség része. - Das kulturelle Erbe von Pécs ist Teil des UNESCO-Weltkulturerbes.
- 9. A Hortobágyi Nemzeti Park a puszta jellegzetes példája. - Der Nationalpark Hortobágy ist ein typisches Beispiel für die Puszta.
- 10. A Mátra hegységben található Magyarország legmagasabb csúcsa. - In den Mátra-Bergen befindet sich der höchste Gipfel Ungarns.
- 11. Szegedet gyakran nevezik "a folyók városának". - Szeged wird oft "die Stadt der Flüsse" genannt.
- 12. A Visegrádi-hegység híres a panorámás kilátásáról. - Das Visegrád-Gebirge ist berühmt für seine panoramische Aussicht.
- 13. Hévíz Európa legnagyobb termálvizű tava. - Hévíz ist der größte Thermalsee Europas.
- 14. A Pannon-tó maradványai a mai Magyarország területén találhatók. - Die Überreste des Pannonischen Sees befinden sich auf dem heutigen Gebiet Ungarns.
- 15. Debrecen az ország második legnagyobb városa. - Debrecen ist die zweitgrößte Stadt des Landes.
- 16. A Dunakanyar lenyűgöző természeti szépségeket kínál. - Die Donauschlinge bietet beeindruckende Naturschönheiten.
- 17. A Gellért-hegyről gyönyörű kilátás nyílik Budapesten. - Vom Gellértberg aus hat man einen wunderschönen Blick auf Budapest.
- 18. Tokaj a Tokaji borvidék központja. - Tokaj ist das Zentrum der Tokajer Weinregion.
- 19. Az Alföld Európa egyik legnagyobb síksága. - Die Tiefebene ist eine der größten Ebenen Europas.
- 20. A Tihanyi-félsziget vulkanikus eredetű. - Die Halbinsel Tihany hat einen vulkanischen Ursprung.
- 21. A Bükk-hegység Magyarország egyik legvadregényesebb területe. - Das Bükk-Gebirge ist eine der wildesten Regionen Ungarns.
- 22. Veszprém a történelmi Veszprém vármegye központja volt. - Veszprém war das Zentrum des historischen Komitats Veszprém.
- 23. A Zempléni-hegység kiváló túrázási lehetőségeket kínál. - Das Zemplén-Gebirge bietet ausgezeichnete Wandermöglichkeiten.
- 24. A Dráva folyó a magyar-horvát határt képezi. - Der Fluss Drau bildet die Grenze zwischen Ungarn und Kroatien.
- 25. Szombathely Római Birodalom idejéből származó maradványokkal büszkélkedhet. - Szombathely kann sich mit Überresten aus der Zeit des Römischen Reiches rühmen.
- 26. A Nyírség területe jelentős mezőgazdasági termelést tesz lehetővé. - Das Gebiet der Nyírség ermöglicht eine bedeutende landwirtschaftliche Produktion.
- 27. A Bakony-hegység változatos flórával és faunával rendelkezik. - Das Bakony-Gebirge verfügt über eine vielfältige Flora und Fauna.
- 28. A Visegrádi-Alpok a Duna-Ipoly Nemzeti Park részét képezik. - Die Visegrád-Berge sind Teil des Donau-Ipoly Nationalparks.
- 29. Magyarországon több mint tízezer kilométer hosszú a vízi úthálózat. - In Ungarn ist das Netz der Wasserwege mehr als zehntausend Kilometer lang.
- 30. A Káli-medence a Balaton-felvidéken található, és híres a természeti szépségéről. - Das Káli-Becken befindet sich im Balaton-Hochland und ist berühmt für seine natürliche Schönheit.
- Niveau B1
- 1. Magyarországon a Kárpátok északi részén találhatók a legmagasabb hegycsúcsok. - In Ungarn befinden sich die höchsten Berggipfel im nördlichen Teil der Karpaten.
- 2. Budapest történelmi jelentőségű hidjai a városkép meghatározó elemei. - Die historisch bedeutsamen Brücken Budapests sind prägende Elemente des Stadtbildes.
- 3. A Balaton-felvidék különleges geológiai formációkat és egyedülálló biodiverzitást kínál. - Das Balaton-Hochland bietet spezielle geologische Formationen und eine einzigartige Biodiversität.
- 4. A Duna menti ártéri erdők fontos ökológiai szerepet töltenek be. - Die Auenwälder entlang der Donau erfüllen eine wichtige ökologische Funktion.
- 5. Magyarország klímája mérsékelt kontinentális, jellemzőek a markáns évszakok. - Ungarn hat ein gemäßigtes kontinentales Klima mit ausgeprägten Jahreszeiten.
- 6. A Tisza-tó, Magyarország második legnagyobb állóvize, fontos élőhely a vizes élővilág számára. - Der Theiß-See, Ungarns zweitgrößtes stehendes Gewässer, ist ein wichtiger Lebensraum für aquatische Lebewesen.
- 7. Eger barokk építészete és történelmi borvidéke vonzza a turistákat. - Eggers barocke Architektur und historische Weinregion ziehen Touristen an.
- 8. Pécs mediterrán hangulatát a város déli fekvése és történelmi múltja adja. - Pécs mediterrane Atmosphäre wird durch seine südliche Lage und historische Vergangenheit gegeben.
- 9. A Hortobágyi Nemzeti Park az UNESCO bioszféra rezervátumának része. - Der Nationalpark Hortobágy ist Teil eines UNESCO-Biosphärenreservats.
- 10. A Mátra hegység geológiai sokfélesége különleges kirándulóhelyeket kínál. - Die geologische Vielfalt des Mátra-Gebirges bietet spezielle Ausflugsziele.
- 11. Szeged egyetemi városként is ismert, ahol élénk kulturális élet zajlik. - Szeged ist auch als Universitätsstadt bekannt, in der ein lebhaftes kulturelles Leben herrscht.
- 12. A Visegrádi-hegység történelmi várromjai népszerű célpontok a túrázók számára. - Die historischen Burgruinen des Visegrád-Gebirges sind beliebte Ziele für Wanderer.
- 13. Hévíz gyógyvizei már évszázadok óta vonzzák a gyógyulni vágyókat. - Die Heilwasser von Hévíz ziehen seit Jahrhunderten Heilungssuchende an.
- 14. A Pannon-tavi üledékek fontos információkat hordoznak a régió geológiai múltjáról. - Die Sedimente des Pannonischen Sees tragen wichtige Informationen über die geologische Vergangenheit der Region.
- 15. Debrecen gazdag kulturális öröksége a református nagytemplomot is magában foglalja. - Debrecens reiches kulturelles Erbe schließt auch die Große Reformierte Kirche ein.
- 16. A Dunakanyar természeti szépsége és történelmi emlékhelyei magával ragadóak. - Die natürliche Schönheit der Donauschlinge und ihre historischen Gedenkstätten sind fesselnd.
- 17. A Gellért-hegyről nyíló panoráma Budapest egyik legfotogénebb látványossága. - Die vom Gellértberg aus sich eröffnende Panoramaansicht ist eine der fotogensten Sehenswürdigkeiten Budapests.
- 18. Tokaj borvidéke a világ egyik legrégebbi borászati területe. - Die Weinregion Tokaj ist eines der ältesten Weinbaugebiete der Welt.
- 19. Az Alföld jelentős agrártermelő terület, a magyar gazdaság alapját képezve. - Die Tiefebene ist ein bedeutendes landwirtschaftliches Produktionsgebiet und bildet die Basis der ungarischen Wirtschaft.
- 20. A Tihanyi-félsziget gejzírkúpjai geológiai ritkaságok. - Die Geysirkegel der Halbinsel Tihany sind geologische Seltenheiten.
- 21. A Bükk-hegység barlangjai közül több is felfedezésre vár. - Mehrere Höhlen des Bükk-Gebirges warten noch auf ihre Entdeckung.
- 22. Veszprém városát gyakran nevezik "a királynék városának" történelmi hagyományai miatt. - Die Stadt Veszprém wird oft "Stadt der Königinnen" aufgrund ihrer historischen Traditionen genannt.
- 23. A Zempléni-hegység borvidékei híresek az aszúbor előállításáról. - Die Weinregionen des Zemplén-Gebirges sind berühmt für die Herstellung von Tokajer Aszú.
- 24. A Dráva menti tájvédelmi körzetek fontos élőhelyeket biztosítanak a vizes élővilág számára. - Die Landschaftsschutzgebiete entlang der Drau bieten wichtige Lebensräume für aquatische Lebewesen.
- 25. Szombathely múltja a Római Birodalom idejére nyúlik vissza, amit a helyi múzeumok is bemutatnak. - Die Vergangenheit von Szombathely reicht zurück bis in die Zeit des Römischen Reiches, was auch von lokalen Museen präsentiert wird.
- 26. A Nyírség homokdűnéi és tölgyerdői különleges természeti értékeket képviselnek. - Die Sanddünen und Eichenwälder der Nyírség repräsentieren besondere natürliche Werte.
- 27. A Bakony-hegység dús erdei és tiszta patakjai kedvelt kirándulóhelyek. - Die dichten Wälder und klaren Bäche des Bakony-Gebirges sind beliebte Ausflugsziele.
- 28. A Visegrádi-Alpok kulturális és természeti öröksége egyedülálló a régióban. - Das kulturelle und natürliche Erbe der Visegrádi Alpen ist in der Region einzigartig.
- 29. Magyarország vízrajza rendkívül gazdag, több nagy folyó és tó található itt. - Die Hydrographie Ungarns ist äußerst reichhaltig, mit mehreren großen Flüssen und Seen.
- 30. A Káli-medence különleges mikroklímája ideális feltételeket teremt a szőlőtermesztéshez. - Das spezielle Mikroklima des Káli-Beckens schafft ideale Bedingungen für den Weinbau.
- Niveau B2
- 1. A Kárpát-medence történelmi és kulturális szempontból is összetett régió. - Das Karpatenbecken ist eine historisch und kulturell komplexe Region.
- 2. Budapest, a Duna mentén fekvő főváros, Európa egyik leggyönyörűbb városa. - Budapest, die an der Donau gelegene Hauptstadt, ist eine der schönsten Städte Europas.
- 3. A Balaton és környéke jelentős turisztikai vonzerőt képez, különösen a nyári hónapokban. - Der Balaton und seine Umgebung stellen eine bedeutende touristische Attraktion dar, besonders in den Sommermonaten.
- 4. Magyarország geológiai múltja rendkívül változatos, több földtörténeti korszakot ölel fel. - Ungarns geologische Vergangenheit ist äußerst vielfältig und umfasst mehrere erdgeschichtliche Epochen.
- 5. A Duna-Tisza közi Homokhátság egyedülálló természeti jelenségeket kínál. - Die Sanddünen zwischen Donau und Theiß bieten einzigartige natürliche Phänomene.
- 6. Eger és környéke nem csak a borairól, hanem termálforrásairól is híres. - Eger und seine Umgebung sind nicht nur für ihre Weine, sondern auch für ihre Thermalquellen bekannt.
- 7. Pécs mediterrán éghajlata és történelmi műemlékei vonzóvá teszik a várost a látogatók számára. - Pécs mediterranes Klima und historische Denkmäler machen die Stadt für Besucher attraktiv.
- 8. A Hortobágyi Nemzeti Park a magyar puszta jelképe, mely a hagyományos pásztorkultúrát őrzi. - Der Nationalpark Hortobágy ist das Symbol der ungarischen Puszta und bewahrt die traditionelle Hirtenkultur.
- 9. A Mátra hegység vulkanikus eredetű, és számos ritka növény- és állatfaj otthona. - Das Mátra-Gebirge ist vulkanischen Ursprungs und Heimat zahlreicher seltener Pflanzen- und Tierarten.
- 10. Szeged városa az egyetemi élet mellett a paprika-termesztés központjaként is ismert. - Die Stadt Szeged ist neben dem Universitätsleben auch als Zentrum des Paprikaanbaus bekannt.
- 11. A Visegrádi-hegység nem csak természeti szépségeivel, hanem történelmi múltjával is lenyűgöz. - Das Visegrád-Gebirge beeindruckt nicht nur mit seiner natürlichen Schönheit, sondern auch mit seiner historischen Vergangenheit.
- 12. Hévíz termálvizei Európa egyik legnagyobb természetes gyógyvízforrását alkotják. - Die Thermalwasser von Hévíz bilden eine der größten natürlichen Heilwasserquellen Europas.
- 13. A Pannon-tó fosszíliái kulcsfontosságúak a Kárpát-medence geológiai történetének megértésében. - Die Fossilien des Pannonischen Sees sind entscheidend für das Verständnis der geologischen Geschichte des Karpatenbeckens.
- 14. Debrecen kulturális és oktatási központként fontos szerepet játszik az ország életében. - Debrecen spielt als Kultur- und Bildungszentrum eine wichtige Rolle im Leben des Landes.
- 15. A Dunakanyar festői tájai és kulturális örökségei egyedülálló turisztikai célpontot alkotnak. - Die malerischen Landschaften und kulturellen Erbschaften der Donauschlinge bilden ein einzigartiges touristisches Ziel.
- 16. A Gellért-hegy Budapest egyik legemblematikusabb pontja, mely kiváló kilátást nyújt a városra. - Der Gellértberg ist einer der emblematischsten Punkte Budapests und bietet eine ausgezeichnete Aussicht über die Stadt.
- 17. Tokaj borvidéke a tokaji aszúval, a világ egyik leghíresebb édes borával büszkélkedhet. - Die Weinregion Tokaj kann sich mit dem Tokaji Aszú, einem der berühmtesten Süßweine der Welt, rühmen.
- 18. Az Alföld jellegzetes tájai és biológiai sokfélesége a magyar természeti örökség fontos részét képezik. - Die charakteristischen Landschaften und biologische Vielfalt der Tiefebene sind ein wichtiger Teil des ungarischen Naturerbes.
- 19. A Tihanyi-félszigeten található Belső-tó és a vulkanikus tevékenység nyomai különleges geológiai érdekességeket kínálnak. - Der Binnensee auf der Halbinsel Tihany und Spuren vulkanischer Aktivität bieten besondere geologische Sehenswürdigkeiten.
- 20. A Bükk-hegység barlangrendszerei kiváló lehetőséget nyújtanak a barlangkutatásra. - Die Höhlensysteme des Bükk-Gebirges bieten hervorragende Möglichkeiten für die Höhlenforschung.
- 21. Veszprém történelmi jelentősége a középkori Magyarországon kiemelkedő volt. - Die historische Bedeutung von Veszprém im mittelalterlichen Ungarn war herausragend.
- 22. A Zempléni-hegység természeti szépségei és borászati hagyományai a régió kulturális gazdagságát mutatják. - Die natürlichen Schönheiten und Weinbautraditionen des Zemplén-Gebirges zeigen den kulturellen Reichtum der Region.
- 23. A Dráva folyó mentén elterülő védett területek fontos szerepet játszanak a biodiverzitás megőrzésében. - Die geschützten Gebiete entlang des Flusses Drau spielen eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der Biodiversität.
- 24. Szombathely történelmi múltja a Celtától a Római Birodalomig nyúlik vissza. - Die historische Vergangenheit von Szombathely reicht von den Kelten bis zum Römischen Reich.
- 25. A Nyírség egyedülálló természeti környezete jelentős ornitológiai értékkel bír. - Die einzigartige natürliche Umgebung der Nyírség hat einen bedeutenden ornithologischen Wert.
- 26. A Bakony-hegység és környéke gazdag történelmi emlékekben és természeti szépségekben. - Das Bakony-Gebirge und seine Umgebung sind reich an historischen Denkmälern und natürlichen Schönheiten.
- 27. A Visegrádi-Alpok turisztikai vonzereje nem csak a természeti szépségeiben, hanem a történelmi helyszínekben is rejlik. - Die touristische Anziehungskraft der Visegrádi Alpen liegt nicht nur in ihrer natürlichen Schönheit, sondern auch in den historischen Stätten.
- 28. Magyarország vizeinek gazdagsága a folyóktól a kisebb patakokig és tavakig terjed. - Die Wasserreichtümer Ungarns reichen von Flüssen über kleinere Bäche bis zu Seen.
- 29. A Káli-medence természeti és kulturális örökségei kiválóan tükrözik a Balaton-felvidék jellegzetességeit. - Die natürlichen und kulturellen Erbschaften des Káli-Beckens spiegeln hervorragend die Charakteristika des Balaton-Hochlands wider.
- 30. A magyar táj változatossága és természeti szépségei inspirációt nyújtanak a művészetek számára. - Die Vielfalt und natürliche Schönheit der ungarischen Landschaft bieten Inspiration für die Künste.
Biologie Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A macska négy lábon jár. - Die Katze läuft auf vier Beinen.
- 2. A virágok szépek. - Die Blumen sind schön.
- 3. A fák leveleket növesztenek. - Die Bäume wachsen Blätter.
- 4. A kutya ugat. - Der Hund bellt.
- 5. Az emberek beszélnek. - Die Menschen sprechen.
- 6. A halak a vízben úsznak. - Die Fische schwimmen im Wasser.
- 7. A madarak repülnek. - Die Vögel fliegen.
- 8. A növények zöld színűek. - Die Pflanzen sind grün.
- 9. A nap süt. - Die Sonne scheint.
- 10. Az eső esik. - Der Regen fällt.
- 11. A méhek mézet gyűjtenek. - Die Bienen sammeln Honig.
- 12. A fű zöld. - Das Gras ist grün.
- 13. A rózsa piros. - Die Rose ist rot.
- 14. A levegőben oxigén van. - In der Luft gibt es Sauerstoff.
- 15. Az állatok élnek. - Die Tiere leben.
- 16. Az alma piros. - Der Apfel ist rot.
- 17. A víz nedves. - Das Wasser ist nass.
- 18. A kövek kemények. - Die Steine sind hart.
- 19. A csillagok az égen vannak. - Die Sterne sind am Himmel.
- 20. A bőrünk meleg. - Unsere Haut ist warm.
- 21. Az embereknek két szeme van. - Die Menschen haben zwei Augen.
- 22. A madaraknak tollai vannak. - Die Vögel haben Federn.
- 23. A halaknak pikkelyei vannak. - Die Fische haben Schuppen.
- 24. A kutyák négylábúak. - Hunde haben vier Beine.
- 25. A macskák dorombolnak. - Katzen schnurren.
- 26. A virágok illatoznak. - Die Blumen duften.
- 27. A levelek zölden fénylenek a napon. - Die Blätter glänzen grün in der Sonne.
- 28. Az emberek gondolkodnak. - Menschen denken.
- 29. A madarak fészket építenek. - Vögel bauen Nester.
- 30. A méhek zümmögnek. - Die Bienen summen.
- Niveau A2
- 1. A fotoszintézis során a növények oxigént termelnek. - Bei der Fotosynthese produzieren die Pflanzen Sauerstoff.
- 2. Az emberi testben a szív pumpálja a vért. - Im menschlichen Körper pumpt das Herz das Blut.
- 3. A vírusok kisebbek, mint a baktériumok. - Viren sind kleiner als Bakterien.
- 4. A madarak tojást raknak. - Vögel legen Eier.
- 5. Az emlősök testét szőr borítja. - Der Körper der Säugetiere ist mit Fell bedeckt.
- 6. A rovaroknak hat lábuk van. - Insekten haben sechs Beine.
- 7. A fák évente gyűrűt növesztenek. - Bäume wachsen jährlich einen Ring.
- 8. A korallok víz alatti struktúrákat építenek. - Korallen bauen Unterwasserstrukturen.
- 9. Az agy az emberi test irányítóközpontja. - Das Gehirn ist das Kontrollzentrum des menschlichen Körpers.
- 10. A fotoszintézis napsütésben történik. - Die Fotosynthese geschieht im Sonnenlicht.
- 11. A tengeri teknősök hosszú távolságokat úsznak. - Meeresschildkröten schwimmen lange Distanzen.
- 12. A ragadozó állatok húst esznek. - Raubtiere essen Fleisch.
- 13. A növények gyökerei a talajban vannak. - Die Wurzeln der Pflanzen sind im Boden.
- 14. A bőrünk védelmet nyújt a külső hatásokkal szemben. - Unsere Haut bietet Schutz gegen äußere Einflüsse.
- 15. A levegő szén-dioxidot tartalmaz. - Die Luft enthält Kohlendioxid.
- 16. A pókok hálót szőnek. - Spinnen weben Netze.
- 17. Az emésztés a gyomorban kezdődik. - Die Verdauung beginnt im Magen.
- 18. Az emberi szem különböző színeket képes érzékelni. - Das menschliche Auge kann verschiedene Farben wahrnehmen.
- 19. A méhek társadalmi rovarok. - Bienen sind soziale Insekten.
- 20. A delfinek intelligens tengeri emlősök. - Delfine sind intelligente Meeressäugetiere.
- 21. A csontváz tartja az emberi testet. - Das Skelett hält den menschlichen Körper.
- 22. A levelek elnyelik a szén-dioxidot. - Die Blätter absorbieren Kohlendioxid.
- 23. Az élet a Földön a víz jelenlétében alakult ki. - Das Leben auf der Erde entwickelte sich in Anwesenheit von Wasser.
- 24. A vér oxigént szállít a test különböző részeibe. - Das Blut transportiert Sauerstoff zu verschiedenen Teilen des Körpers.
- 25. A fotoszintézishez szükséges a víz. - Wasser ist notwendig für die Fotosynthese.
- 26. Az állatok adaptálódnak a környezetükhöz. - Tiere passen sich ihrer Umgebung an.
- 27. A növények tápanyagokat szívnak fel a talajból. - Pflanzen nehmen Nährstoffe aus dem Boden auf.
- 28. Az emberi agy rendkívül összetett. - Das menschliche Gehirn ist extrem komplex.
- 29. A madarak migrációs útvonalakat követnek. - Vögel folgen Migrationsrouten.
- 30. A zöld növények klorofillt tartalmaznak. - Grüne Pflanzen enthalten Chlorophyll.
- Niveau B1
- 1. A fotoszintézis kulcsfontosságú folyamat az oxigén termelésében a Földön. - Die Fotosynthese ist ein Schlüsselprozess in der Produktion von Sauerstoff auf der Erde.
- 2. Az emberi agy a tanulás és emlékezés központja. - Das menschliche Gehirn ist das Zentrum des Lernens und Erinnerns.
- 3. A DNS az örökítőanyag, amely az élőlények genetikai információját hordozza. - Die DNA ist das Erbmaterial, das die genetische Information von Lebewesen trägt.
- 4. Az evolúció az élőlények fejlődésének folyamata a természetes szelekció révén. - Die Evolution ist der Entwicklungsprozess von Lebewesen durch natürliche Selektion.
- 5. Az ökoszisztémák az élő és élettelen környezet kölcsönhatásából állnak. - Ökosysteme bestehen aus der Wechselwirkung zwischen lebenden und nichtlebenden Umgebungen.
- 6. A víz a biológiai folyamatok szempontjából kritikus fontosságú molekula. - Wasser ist eine für biologische Prozesse kritisch wichtige Molekül.
- 7. A fotoszintézis és a légzés komplementer folyamatok az ökoszisztémákban. - Fotosynthese und Atmung sind komplementäre Prozesse in Ökosystemen.
- 8. A sejtek az élőlények strukturális és funkcionális egységei. - Zellen sind die strukturellen und funktionellen Einheiten von Lebewesen.
- 9. A mutációk a genetikai változások alapvető forrásai. - Mutationen sind grundlegende Quellen genetischer Veränderungen.
- 10. Az antibiotikum-rezisztencia komoly kihívást jelent a modern orvostudomány számára. - Antibiotikaresistenz stellt eine ernsthafte Herausforderung für die moderne Medizin dar.
- 11. A fotoszintézis fényenergiát alakít át kémiai energiává. - Die Fotosynthese wandelt Lichtenergie in chemische Energie um.
- 12. A táplálékláncok leírják az energia áramlását az ökoszisztémában. - Nahrungsketten beschreiben den Energiefluss im Ökosystem.
- 13. A biológiai sokféleség fontos az ökoszisztémák stabilitásához. - Die biologische Vielfalt ist wichtig für die Stabilität von Ökosystemen.
- 14. A homeosztázis a belső környezet állandóságának fenntartását jelenti. - Homöostase bezeichnet die Aufrechterhaltung einer konstanten internen Umgebung.
- 15. A fotoszintézis során a növények szén-dioxidot és vizet használnak fel. - Bei der Fotosynthese verwenden Pflanzen Kohlendioxid und Wasser.
- 16. Az élőhely-pusztulás fenyegetést jelent a biodiverzitásra. - Lebensraumzerstörung stellt eine Bedrohung für die Biodiversität dar.
- 17. A populációdinamika az élőpopulációk méretének és szerkezetének változásait tanulmányozza. - Die Populationsdynamik untersucht Veränderungen in der Größe und Struktur von lebenden Populationen.
- 18. A fotoszintézis nélkülözhetetlen a szén ciklusához. - Die Fotosynthese ist unerlässlich für den Kohlenstoffkreislauf.
- 19. A predáció az egyik fő ökológiai kölcsönhatás a ragadozó és zsákmány között. - Prädation ist eine der Hauptökologischen Wechselwirkungen zwischen Raubtier und Beute.
- 20. A simbiózis az élőlények közötti kölcsönösen előnyös kapcsolatot jelent. - Symbiose bezeichnet eine gegenseitig vorteilhafte Beziehung zwischen Lebewesen.
- 21. A genetikai drift véletlenszerű változásokat okoz a populációk génállományában. - Genetischer Drift verursacht zufällige Veränderungen im Genpool von Populationen.
- 22. A fotoszintézis alapvető szerepet játszik a globális oxigén ciklusban. - Die Fotosynthese spielt eine grundlegende Rolle im globalen Sauerstoffkreislauf.
- 23. A biotechnológia a biológiai folyamatok technológiai alkalmazása. - Die Biotechnologie ist die technologische Anwendung biologischer Prozesse.
- 24. A biodiverzitás csökkenése globális környezeti aggodalomra ad okot. - Der Rückgang der Biodiversität gibt Anlass zu globaler Umweltbesorgnis.
- 25. Az endemikus fajok kizárólag egy adott földrajzi területen fordulnak elő. - Endemische Arten kommen ausschließlich in einem bestimmten geografischen Gebiet vor.
- 26. A fenntarthatóság kulcsfontosságú az ökoszisztémák hosszú távú egészségének megőrzésében. - Nachhaltigkeit ist entscheidend für die langfristige Gesundheit von Ökosystemen.
- 27. A fotoszintézis a növényi élet alapja. - Die Fotosynthese ist die Grundlage des pflanzlichen Lebens.
- 28. A természetes szelekció az evolúció motorja. - Die natürliche Selektion ist der Motor der Evolution.
- 29. Az élőlények adaptációi lehetővé teszik számukra, hogy túléljenek változó környezetükben. - Die Anpassungen von Lebewesen ermöglichen es ihnen, in ihrer sich verändernden Umgebung zu überleben.
- 30. A biológiai inváziók veszélyeztetik az őshonos fajokat. - Biologische Invasionen bedrohen einheimische Arten.
- Niveau B2
- 1. Az epigenetikai változások befolyásolják a génexpressziót anélkül, hogy megváltoztatnák a DNS szekvenciát. - Epigenetische Veränderungen beeinflussen die Genexpression, ohne die DNA-Sequenz zu verändern.
- 2. A fotoszintézis során a zöld növények szén-dioxidot alakítanak glükózzá, oxigént szabadítva fel a folyamat során. - Bei der Fotosynthese wandeln grüne Pflanzen Kohlendioxid in Glukose um und setzen dabei Sauerstoff frei.
- 3. Az ökológiai lábnyom a Földön élő emberiség által használt természeti erőforrások mennyiségét jelzi. - Der ökologische Fußabdruck zeigt die Menge der von der Menschheit auf der Erde genutzten natürlichen Ressourcen.
- 4. A tengeri áramlatok jelentős hatással vannak az éghajlati viszonyokra és az élőlények eloszlására a világtengerekben. - Meeresströmungen haben einen erheblichen Einfluss auf die Klimabedingungen und die Verteilung von Lebewesen in den Weltmeeren.
- 5. A mikrobiom az emberi testen élő mikroorganizmusok összességét jelenti, amelyek elengedhetetlenek az egészség fenntartásához. - Das Mikrobiom bezeichnet die Gesamtheit der auf dem menschlichen Körper lebenden Mikroorganismen, die für die Erhaltung der Gesundheit unerlässlich sind.
- 6. A genom szerkesztése, mint a CRISPR-Cas9 technológia, forradalmasította a genetikai kutatásokat és terápiákat. - Die Genombearbeitung, wie die CRISPR-Cas9-Technologie, hat die genetischen Forschungen und Therapien revolutioniert.
- 7. Az invazív fajok behurcolása jelentős ökológiai egyensúlyhiányt okozhat az őshonos ökoszisztémákban. - Die Einführung invasiver Arten kann zu erheblichen ökologischen Ungleichgewichten in einheimischen Ökosystemen führen.
- 8. A fenotípus az organizmus genotípusának és környezeti hatásainak kombinációjából eredő megjelenési forma. - Der Phänotyp ist die Erscheinungsform eines Organismus, die aus der Kombination seines Genotyps und Umwelteinflüssen resultiert.
- 9. Az endoszimbiózis elmélete magyarázatot nyújt arra, hogyan fejlődtek ki az eukarióta sejtek mitokondriumai és kloroplasztiszai. - Die Endosymbiontentheorie liefert eine Erklärung dafür, wie die Mitochondrien und Chloroplasten eukaryotischer Zellen entstanden sind.
- 10. A biodiverzitás csökkenése globális szinten veszélyezteti az ökoszisztémák rezilienciáját és az emberi jólétet. - Der Rückgang der Biodiversität bedroht auf globaler Ebene die Resilienz von Ökosystemen und das menschliche Wohlergehen.
- 11. Az ökoszisztéma-szolgáltatások, mint például a levegőtisztítás és a vízszűrés, kulcsfontosságúak az emberi életminőség szempontjából. - Ökosystemdienstleistungen, wie Luftreinigung und Wasseraufbereitung, sind entscheidend für die menschliche Lebensqualität.
- 12. A fotoszintézis folyamatának mélyebb megértése új lehetőségeket nyithat meg a fenntartható energiatermelés terén. - Ein tieferes Verständnis des Fotosyntheseprozesses könnte neue Möglichkeiten für die nachhaltige Energieproduktion eröffnen.
- 13. A klímaváltozás hatása a biológiai sokféleségre komplex, befolyásolva az élőhelyeket, a populációk dinamikáját és az ökoszisztémák működését. - Die Auswirkungen des Klimawandels auf die biologische Vielfalt sind komplex und beeinflussen Lebensräume, Populationsdynamiken und die Funktionsweise von Ökosystemen.
- 14. A korallok halványodása, amely a tengeri hőmérséklet emelkedésének következménye, súlyos fenyegetést jelent a tengeri biodiverzitásra. - Die Korallenbleiche, die eine Folge der Erhöhung der Meerestemperatur ist, stellt eine ernsthafte Bedrohung für die marine Biodiversität dar.
- 15. A genetikai sokféleség megőrzése elengedhetetlen a fajok adaptációs képességének fenntartásához változó környezeti feltételek között. - Die Bewahrung der genetischen Vielfalt ist unerlässlich, um die Anpassungsfähigkeit der Arten unter sich ändernden Umweltbedingungen zu erhalten.
- 16. Az antropocén korszakban az emberi tevékenység előtérbe került mint a Föld biogeokémiai ciklusainak és ökoszisztémáinak fő befolyásolója. - Im Anthropozän ist menschliche Aktivität in den Vordergrund getreten als der Hauptbeeinflusser der biogeochemischen Kreisläufe und Ökosysteme der Erde.
- 17. A szimbiotikus kapcsolatok, mint a gombák és növények közötti mikoríza, alapvető szerepet játszanak az ökoszisztémák egészségében. - Symbiotische Beziehungen, wie die Mykorrhiza zwischen Pilzen und Pflanzen, spielen eine grundlegende Rolle für die Gesundheit von Ökosystemen.
- 18. A genomikai kutatások új perspektívákat nyitottak meg a betegségek megértésében és kezelésében. - Genomische Forschungen haben neue Perspektiven in Verständnis und Behandlung von Krankheiten eröffnet.
- 19. A tengeri biodiverzitás védelme kritikus a globális élelmiszerbiztonság és az ökoszisztéma-szolgáltatások fenntartása szempontjából. - Der Schutz der marinen Biodiversität ist kritisch für die globale Ernährungssicherheit und die Aufrechterhaltung von Ökosystemdienstleistungen.
- 20. Az adaptív radiáció jelensége magyarázatot ad arra, hogyan fejlődhetnek ki gyorsan új fajok bizonyos környezeti feltételek között. - Das Phänomen der adaptiven Radiation erklärt, wie schnell neue Arten unter bestimmten Umweltbedingungen entstehen können.
- 21. A bioremediáció a szennyezett környezetek tisztításának egy biológiai módszere, amely mikroorganizmusokat használ fel. - Die Bioremediation ist eine biologische Methode zur Reinigung verschmutzter Umgebungen, die Mikroorganismen verwendet.
- 22. A genom szerkesztés etikai kérdéseket vet fel, különösen az emberi embriókon végzett beavatkozások kapcsán. - Die Genombearbeitung wirft ethische Fragen auf, insbesondere in Bezug auf Eingriffe an menschlichen Embryonen.
- 23. A biodiverzitás és az ökoszisztéma-szolgáltatások közötti összefüggés alapvető a fenntartható fejlődés szempontjából. - Der Zusammenhang zwischen Biodiversität und Ökosystemdienstleistungen ist grundlegend für die nachhaltige Entwicklung.
- 24. A fenntartható mezőgazdaság gyakorlatai, mint a vetésforgó és a biológiai kártevőirtás, hozzájárulnak az ökológiai egyensúly megőrzéséhez. - Praktiken der nachhaltigen Landwirtschaft, wie Fruchtwechsel und biologische Schädlingsbekämpfung, tragen zur Bewahrung des ökologischen Gleichgewichts bei.
- 25. A klímaváltozás által okozott élőhely-megváltozások az állatvándorlási minták megváltozásához vezetnek. - Durch den Klimawandel verursachte Veränderungen in Lebensräumen führen zu Veränderungen in den Tierwanderungsmustern.
- 26. A korallzátonyok globális elhalványodása jelzi az óceánok savasodásának és a tengeri hőmérséklet emelkedésének hatását. - Das globale Ausbleichen von Korallenriffen signalisiert die Auswirkungen der Versauerung der Ozeane und der Erhöhung der Meerestemperatur.
- 27. A biológiai inváziók az őshonos fajok kihalásához vezethetnek, aláásva az ökoszisztémák integritását. - Biologische Invasionen können zum Aussterben einheimischer Arten führen und die Integrität von Ökosystemen untergraben.
- 28. Az állatok viselkedésbiológiájának tanulmányozása kulcsfontosságú a természetvédelmi stratégiák kialakításában. - Das Studium der Verhaltensbiologie von Tieren ist entscheidend für die Entwicklung von Naturschutzstrategien.
- 29. Az agyplaszticitás, vagyis az agy képessége a változásra és adaptációra, alapvető a tanulás és a memória szempontjából. - Die Neuroplastizität, also die Fähigkeit des Gehirns, sich zu verändern und anzupassen, ist grundlegend für Lernen und Gedächtnis.
- 30. A genetikai információ horizontális átvitele mikroorganizmusok között lehetővé teszi az antibiotikum-rezisztencia gyors terjedését. - Der horizontale Gentransfer zwischen Mikroorganismen ermöglicht die schnelle Verbreitung von Antibiotikaresistenzen.