Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 12 Vokabular Ungarisch
Der Getreideanbau Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A búza egy fontos gabonaféle. - Weizen ist ein wichtiges Getreide.
- 2. Az árpa sörkészítéshez használatos. - Gerste wird zur Bierherstellung verwendet.
- 3. A rozs kenyeret készítenek belőle. - Aus Roggen wird Brot gemacht.
- 4. A kukorica sárga színű. - Mais ist gelb.
- 5. A gabonát ősszel vetik el. - Getreide wird im Herbst gesät.
- 6. A gabonaföldeket traktorral művelik. - Getreidefelder werden mit Traktoren bearbeitet.
- 7. A búza szára hosszú és vékony. - Der Weizenhalm ist lang und dünn.
- 8. Az árpa szemek kicsik. - Die Gerstenkörner sind klein.
- 9. A rozs ellenálló a hideg időjárásnak. - Roggen ist widerstandsfähig gegen kaltes Wetter.
- 10. A kukorica Magyarországon is termesztik. - Mais wird auch in Ungarn angebaut.
- 11. A gabona betakarítása nyáron történik. - Die Getreideernte findet im Sommer statt.
- 12. A búza lisztet készítenek belőle. - Aus Weizen wird Mehl gemacht.
- 13. Az árpa tápláló gabonaféle. - Gerste ist ein nahrhaftes Getreide.
- 14. A rozs sötétebb kenyeret ad. - Roggen gibt dunkleres Brot.
- 15. A kukorica édes ízű. - Mais schmeckt süß.
- 16. A gabonaföldek nagy területeket foglalnak el. - Getreidefelder nehmen große Flächen ein.
- 17. A búza a világ egyik legelterjedtebb gabonaféléje. - Weizen ist eines der verbreitetsten Getreidearten der Welt.
- 18. Az árpa jó takarmány az állatoknak. - Gerste ist gutes Futter für Tiere.
- 19. A rozskenyér egészséges. - Roggenbrot ist gesund.
- 20. A kukorica sokféleképpen felhasználható. - Mais kann vielseitig verwendet werden.
- 21. A gabona fontos az emberi táplálkozásban. - Getreide ist wichtig in der menschlichen Ernährung.
- 22. A búzából készült kenyér finom. - Brot aus Weizen ist lecker.
- 23. Az árpa a sörgyártás alapanyaga. - Gerste ist ein Grundstoff in der Bierherstellung.
- 24. A rozsból készült kenyér rostban gazdag. - Brot aus Roggen ist reich an Ballaststoffen.
- 25. A kukorica Amerikából származik. - Mais stammt aus Amerika.
- 26. A gabonát eső után vetik el. - Getreide wird nach dem Regen gesät.
- 27. A búza mezők aranysárgán ragyognak a napfényben. - Weizenfelder leuchten goldgelb im Sonnenlicht.
- 28. Az árpa gyorsan nő. - Gerste wächst schnell.
- 29. A rozs kenyeret tartósabb, mint a búzából készült. - Roggenbrot ist haltbarer als das aus Weizen.
- 30. A kukorica a nyár jelképe sok helyen. - Mais ist vielerorts ein Symbol des Sommers.
- Niveau A2
- 1. A gabonafélék termesztése évezredek óta fontos az emberiség számára. - Der Anbau von Getreide ist seit Jahrtausenden wichtig für die Menschheit.
- 2. A talaj előkészítése kulcsfontosságú lépés a sikeres gabonatermesztéshez. - Die Bodenvorbereitung ist ein entscheidender Schritt für den erfolgreichen Getreideanbau.
- 3. A vetés időzítése befolyásolja a termés mennyiségét és minőségét. - Der Zeitpunkt der Aussaat beeinflusst Menge und Qualität der Ernte.
- 4. A gabonafélék különböző klimatikus viszonyok között is képesek növekedni. - Getreide kann unter verschiedenen klimatischen Bedingungen wachsen.
- 5. A búza és az árpa az egyik leggyakrabban termesztett gabonaféle. - Weizen und Gerste sind einige der am häufigsten angebauten Getreidearten.
- 6. A gabonafélék öntözése növeli a terméshozamot száraz időszakokban. - Die Bewässerung von Getreide erhöht den Ertrag in trockenen Perioden.
- 7. A modern mezőgazdasági technológiák javítják a gabonatermesztés hatékonyságát. - Moderne landwirtschaftliche Technologien verbessern die Effizienz des Getreideanbaus.
- 8. A természetes trágyázás segít fenntartani a talaj termékenységét. - Natürliche Düngung hilft, die Bodenfruchtbarkeit zu erhalten.
- 9. A gabonafélék betakarítása után a szárakat gyakran szalma céljaira használják fel. - Nach der Ernte von Getreide werden die Stängel oft für Stroh verwendet.
- 10. A gabonafélék tárolása megfelelő körülmények között történik a minőség megőrzése érdekében. - Die Lagerung von Getreide erfolgt unter geeigneten Bedingungen, um die Qualität zu erhalten.
- 11. A kártevők és betegségek elleni védekezés fontos a gabonafélék termesztésében. - Der Schutz vor Schädlingen und Krankheiten ist wichtig im Getreideanbau.
- 12. A gabonafélék sokféle termék előállításának alapanyagai. - Getreide ist der Rohstoff für die Herstellung vieler Produkte.
- 13. A klímaváltozás hatással van a gabonatermesztésre világszerte. - Der Klimawandel hat weltweit Auswirkungen auf den Getreideanbau.
- 14. A biogazdálkodás egyre népszerűbb a fenntartható gabonatermesztésben. - Die biologische Landwirtschaft wird immer beliebter im nachhaltigen Getreideanbau.
- 15. A gabonafélék fontos szerepet játszanak az állattenyésztésben takarmányként. - Getreide spielt eine wichtige Rolle in der Tierhaltung als Futter.
- 16. A vetőmag kiválasztása meghatározza a gabonafélék terméshozamát és ellenállóságát. - Die Auswahl des Saatguts bestimmt Ertrag und Widerstandsfähigkeit des Getreides.
- 17. A gabonafélék kereskedelme jelentős gazdasági tevékenység világszerte. - Der Handel mit Getreide ist weltweit eine bedeutende wirtschaftliche Aktivität.
- 18. A talajművelési technikák, mint a váltógazdálkodás, javíthatják a gabonatermesztés fenntarthatóságát. - Bodenbearbeitungstechniken wie Fruchtwechsel können die Nachhaltigkeit des Getreideanbaus verbessern.
- 19. A gabonafélék genetikai módosítása vitatott téma a mezőgazdaságban. - Die genetische Modifikation von Getreide ist ein umstrittenes Thema in der Landwirtschaft.
- 20. A mezőgazdasági kutatások új gabonafajtákat fejlesztenek ki, amelyek jobban ellenállnak a környezeti stressznek. - Landwirtschaftliche Forschungen entwickeln neue Getreidesorten, die besser gegen Umweltstress resistent sind.
- 21. A precíziós mezőgazdaság technológiái lehetővé teszik a gabonafélék hatékonyabb termesztését. - Technologien der Präzisionslandwirtschaft ermöglichen einen effizienteren Anbau von Getreide.
- 22. A gabonafélék termesztése hozzájárul az élelmiszer-biztonsághoz globális szinten. - Der Anbau von Getreide trägt zur globalen Ernährungssicherheit bei.
- 23. A fenntartható mezőgazdasági gyakorlatok, mint a vetésforgó, javítják a talaj egészségét a gabonafélék termesztésében. - Nachhaltige landwirtschaftliche Praktiken wie Fruchtfolge verbessern die Bodengesundheit im Getreideanbau.
- 24. A gabonafélék szükségessé teszik a megfelelő vízgazdálkodást az optimális növekedés érdekében. - Getreide erfordert eine angemessene Wasserverwaltung für optimales Wachstum.
- 25. Az ökológiai lábnyom csökkentése érdekében fontos a helyi gabonatermesztés támogatása. - Zur Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks ist es wichtig, den lokalen Getreideanbau zu unterstützen.
- 26. A gabonafélék termesztése közvetlen kapcsolatban áll az élelmiszeriparral. - Der Anbau von Getreide steht in direktem Zusammenhang mit der Lebensmittelindustrie.
- 27. A gabonafélék globális piacán a kereslet és kínálat változásai befolyásolják az árakat. - Auf dem globalen Getreidemarkt beeinflussen Veränderungen von Angebot und Nachfrage die Preise.
- 28. A gabonafélék tápanyagtartalmának megértése fontos a táplálkozástudomány szempontjából. - Das Verständnis des Nährstoffgehalts von Getreide ist wichtig aus ernährungswissenschaftlicher Sicht.
- 29. A gabonafélék termesztésének kihívásai közé tartozik a klímaváltozás hatásainak kezelése. - Zu den Herausforderungen im Getreideanbau gehört der Umgang mit den Auswirkungen des Klimawandels.
- 30. A gabonafélék jövője a fenntartható mezőgazdasági technikák alkalmazásától függ. - Die Zukunft des Getreides hängt von der Anwendung nachhaltiger landwirtschaftlicher Techniken ab.
- Niveau B1
- 1. A gabonafélék termesztése létfontosságú az emberi táplálkozás szempontjából. - Der Anbau von Getreide ist lebenswichtig für die menschliche Ernährung.
- 2. A talaj minősége és a megfelelő vízellátás döntő jelentőségű a gabonafélék termesztésében. - Die Bodenqualität und eine angemessene Wasserversorgung sind entscheidend für den Getreideanbau.
- 3. A mezőgazdasági termelők gyakran váltogatják a gabonaféléket más növényekkel, hogy megőrizzék a talaj termékenységét. - Landwirte wechseln oft Getreide mit anderen Pflanzen ab, um die Bodenfruchtbarkeit zu erhalten.
- 4. A gabonafélék betakarítása a növény életciklusának fontos szakasza. - Die Ernte von Getreide ist ein wichtiger Abschnitt im Lebenszyklus der Pflanze.
- 5. A modern mezőgazdaságban a gabonafélék termesztéséhez gyakran használnak gépesített eszközöket. - In der modernen Landwirtschaft werden für den Anbau von Getreide oft maschinelle Geräte verwendet.
- 6. A gabonafélék tárolása során fontos a megfelelő hőmérséklet és páratartalom szabályozása. - Bei der Lagerung von Getreide ist die Regulierung der richtigen Temperatur und Luftfeuchtigkeit wichtig.
- 7. A gabonafélék termesztése évszázadok óta alakítja a mezőgazdasági tájakat. - Der Getreideanbau prägt seit Jahrhunderten landwirtschaftliche Landschaften.
- 8. A gabonafélék, mint a búza, árpa és kukorica, alapvető élelmiszerek szerte a világon. - Getreide wie Weizen, Gerste und Mais sind Grundnahrungsmittel weltweit.
- 9. A talajerózió és a kártevők jelentős kihívást jelentenek a gabonafélék termesztésében. - Bodenerosion und Schädlinge stellen eine erhebliche Herausforderung im Getreideanbau dar.
- 10. A gabonafélék genetikai módosítása lehetővé teszi, hogy a növények jobban ellenálljanak a betegségeknek és a környezeti stressznek. - Die genetische Modifikation von Getreide ermöglicht es den Pflanzen, besser gegen Krankheiten und Umweltstress zu widerstehen.
- 11. A gabonafélék fontos szerepet játszanak az állati takarmányban, különösen a baromfi- és sertéstenyésztésben. - Getreide spielt eine wichtige Rolle im Tierfutter, insbesondere in der Geflügel- und Schweinezucht.
- 12. A gabonafélékkel kapcsolatos kutatások új lehetőségeket nyitnak meg a mezőgazdaságban. - Forschungen über Getreide eröffnen neue Möglichkeiten in der Landwirtschaft.
- 13. A fenntartható gabonatermesztési módszerek, mint az ökológiai gazdálkodás, egyre népszerűbbek. - Nachhaltige Methoden des Getreideanbaus wie der ökologische Landbau werden immer beliebter.
- 14. A gabonafélék iránti kereslet növekedése kihívások elé állítja a mezőgazdasági termelőket. - Die steigende Nachfrage nach Getreide stellt Landwirte vor Herausforderungen.
- 15. A klímaváltozás és a szélsőséges időjárási viszonyok befolyásolják a gabonafélék terméshozamát. - Der Klimawandel und extreme Wetterbedingungen beeinflussen die Erträge von Getreide.
- 16. A mezőgazdasági tanácsadás segíthet a termelőknek a gabonafélék termesztésének optimalizálásában. - Landwirtschaftliche Beratung kann Produzenten helfen, den Anbau von Getreide zu optimieren.
- 17. A gabonafélék piaci ára globális gazdasági tényezőktől függ. - Der Marktpreis für Getreide hängt von globalen wirtschaftlichen Faktoren ab.
- 18. Az öntözési technikák fejlesztése kulcsfontosságú a gabonafélék termesztésének hatékonyságában. - Die Entwicklung von Bewässerungstechniken ist entscheidend für die Effizienz des Getreideanbaus.
- 19. A biotechnológiai fejlesztések új lehetőségeket nyújtanak a gabonafélék termesztésében. - Biotechnologische Entwicklungen bieten neue Möglichkeiten im Getreideanbau.
- 20. A gabonafélék exportja jelentős bevételi forrás lehet egyes országok számára. - Der Export von Getreide kann eine bedeutende Einnahmequelle für einige Länder sein.
- 21. A mezőgazdasági oktatás fontos a jövőbeli gabonatermesztők számára. - Landwirtschaftliche Bildung ist wichtig für zukünftige Getreideproduzenten.
- 22. A talajvizsgálatok segítenek a gabonafélék termesztésének tervezésében. - Bodenuntersuchungen helfen bei der Planung des Getreideanbaus.
- 23. A gabonafélékkel kapcsolatos nemzetközi együttműködés javíthatja a termelési technikákat. - Internationale Zusammenarbeit bezüglich Getreide kann Produktionstechniken verbessern.
- 24. A mezőgazdasági politikák befolyásolják a gabonafélék termesztését és kereskedelmét. - Landwirtschaftspolitiken beeinflussen den Anbau und Handel von Getreide.
- 25. A gabonafélék minőségének biztosítása érdekében szigorú szabványokat kell alkalmazni. - Um die Qualität von Getreide zu gewährleisten, müssen strenge Standards angewendet werden.
- 26. A termesztett gabonafélék sokszínűsége növeli a táplálkozási értéket és a termelés biztonságát. - Die Vielfalt der angebauten Getreidearten erhöht den Nährwert und die Produktionssicherheit.
- 27. A gabonafélék környezeti lábnyomának csökkentése fontos a fenntarthatóság szempontjából. - Die Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks von Getreide ist wichtig für die Nachhaltigkeit.
- 28. A mezőgazdasági gépesítés növelte a gabonafélék termesztésének hatékonyságát. - Die Mechanisierung der Landwirtschaft hat die Effizienz des Getreideanbaus erhöht.
- 29. A gabonafélék jövőjének biztosítása érdekében innovatív megoldásokra van szükség. - Um die Zukunft von Getreide zu sichern, sind innovative Lösungen erforderlich.
- 30. A gabonafélék termesztése és felhasználása központi szerepet játszik a globális élelmiszer-ellátásban. - Der Anbau und die Verwendung von Getreide spielen eine zentrale Rolle in der globalen Lebensmittelversorgung.
- Niveau B2
- 1. A globális gabonatermesztési stratégiák alkalmazkodnak a klímaváltozás kihívásaihoz. - Globale Getreideanbausstrategien passen sich den Herausforderungen des Klimawandels an.
- 2. A precíziós mezőgazdaság jelentős mértékben javítja a gabonafélék termelési hatékonyságát. - Die Präzisionslandwirtschaft verbessert die Produktionseffizienz von Getreide erheblich.
- 3. A gabonafélék genetikai diverzitásának megőrzése kulcsfontosságú a mezőgazdasági reziliencia szempontjából. - Die Bewahrung der genetischen Diversität von Getreide ist entscheidend für die landwirtschaftliche Resilienz.
- 4. A fenntartható gazdálkodási gyakorlatok, mint a vetésforgó, hozzájárulnak a talaj egészségének fenntartásához. - Nachhaltige Bewirtschaftungspraktiken wie die Fruchtfolge tragen zur Erhaltung der Bodengesundheit bei.
- 5. A gabonafélék termesztése során felmerülő etikai kérdések, mint a vízhasználat és a genetikai módosítás, vitatottak. - Ethikfragen im Getreideanbau, wie Wasserverbrauch und genetische Modifikation, sind umstritten.
- 6. A mezőgazdasági kutatás új gabonafajtákat fejleszt ki, amelyek jobban alkalmazkodnak az extrém időjárási viszonyokhoz. - Die landwirtschaftliche Forschung entwickelt neue Getreidesorten, die besser an extreme Wetterbedingungen angepasst sind.
- 7. A mezőgazdasági termelőknek folyamatosan frissíteniük kell tudásukat a legújabb gabonatermesztési technológiákról. - Landwirte müssen ihr Wissen über die neuesten Getreideanbautechnologien kontinuierlich aktualisieren.
- 8. A gabona globális kereskedelme befolyásolja a helyi mezőgazdasági piacokat és az élelmiszerbiztonságot. - Der globale Getreidehandel beeinflusst lokale landwirtschaftliche Märkte und die Ernährungssicherheit.
- 9. A gabonafélék tárolási technikáinak fejlesztése csökkenti a pazarlást és növeli az élelmiszer-ellátás stabilitását. - Die Entwicklung von Lagerungstechniken für Getreide reduziert Verschwendung und erhöht die Stabilität der Lebensmittelversorgung.
- 10. A mezőgazdasági szakpolitikák, mint a támogatások és adókedvezmények, jelentős hatással vannak a gabonatermesztésre. - Landwirtschaftspolitiken wie Subventionen und Steuervergünstigungen haben einen erheblichen Einfluss auf den Getreideanbau.
- 11. Az ökológiai lábnyom optimalizálása érdekében a gabonatermesztők egyre inkább fordulnak az alternatív energiaforrások felé. - Um den ökologischen Fußabdruck zu optimieren, wenden sich Getreideproduzenten zunehmend alternativen Energiequellen zu.
- 12. A gabonafélék termesztésének hatékonyságát növelő innovációk, mint a drónok és műholdas képalkotás, forradalmasítják a mezőgazdaságot. - Innovationen, die die Effizienz des Getreideanbaus steigern, wie Drohnen und Satellitenbildgebung, revolutionieren die Landwirtschaft.
- 13. A mezőgazdasági vállalkozások a gabonatermesztés diverzifikálásával csökkentik a kockázatot. - Landwirtschaftliche Unternehmen reduzieren das Risiko durch Diversifizierung des Getreideanbaus.
- 14. A gabonafélékkel kapcsolatos nemzetközi tanulmányok elősegítik a legjobb gyakorlatok megosztását és a globális élelmiszerrendszerek javítását. - Internationale Studien zu Getreide fördern den Austausch bewährter Praktiken und die Verbesserung globaler Lebensmittelsysteme.
- 15. A biológiai növényvédelem alkalmazása a gabonatermesztésben csökkenti a kémiai növényvédő szerek használatát. - Die Anwendung biologischer Pflanzenschutzmittel im Getreideanbau reduziert den Einsatz chemischer Pestizide.
- 16. A talajminőség fenntartása és javítása elengedhetetlen a hosszú távú gabonatermesztési sikerhez. - Die Erhaltung und Verbesserung der Bodenqualität ist entscheidend für den langfristigen Erfolg des Getreideanbaus.
- 17. A gabonafélék termesztésében alkalmazott vízgazdálkodási technikák hatékonyabbá teszik a vízhasználatot. - Wasserwirtschaftstechniken im Getreideanbau machen die Wassernutzung effizienter.
- 18. A mezőgazdasági szövetkezetek fontos szerepet játszanak a gabonatermesztők támogatásában és az erőforrások megosztásában. - Landwirtschaftliche Genossenschaften spielen eine wichtige Rolle bei der Unterstützung von Getreideproduzenten und der Ressourcenteilung.
- 19. A gabonafélékkel kapcsolatos agrotechnológiai fejlesztések elősegítik a termelékenység növekedését. - Agrotechnologische Entwicklungen im Bereich Getreide fördern das Produktivitätswachstum.
- 20. A gabonafélék termesztésének környezeti hatásainak csökkentése érdekében fenntartható mezőgazdasági módszereket kell alkalmazni. - Um die Umweltauswirkungen des Getreideanbaus zu reduzieren, müssen nachhaltige landwirtschaftliche Methoden angewendet werden.
- 21. A globális gabonapiacok volatilitása kihívásokat jelent a termelők számára a tervezés és előrejelzés szempontjából. - Die Volatilität der globalen Getreidemärkte stellt für Produzenten Herausforderungen in Bezug auf Planung und Prognose dar.
- 22. A mezőgazdasági oktatás és képzés fontos a gabonatermesztés jövőbeli fejlődésében. - Landwirtschaftliche Bildung und Ausbildung sind wichtig für die zukünftige Entwicklung des Getreideanbaus.
- 23. A gabonafélék termesztése során keletkező melléktermékek, mint a szalma, alternatív hasznosítási lehetőségeket kínálnak. - Die bei der Getreideproduktion anfallenden Nebenprodukte, wie Stroh, bieten alternative Verwendungsmöglichkeiten.
- 24. A gabonatermesztés jövőjét a klímaváltozásra való alkalmazkodás és az ökoszisztémák védelme határozza meg. - Die Zukunft des Getreideanbaus wird durch die Anpassung an den Klimawandel und den Schutz von Ökosystemen bestimmt.
- 25. A gabonafélék piaci árának ingadozása befolyásolja a mezőgazdasági termelési döntéseket. - Schwankungen der Marktpreise für Getreide beeinflussen landwirtschaftliche Produktionsentscheidungen.
- 26. A fenntartható gabonatermesztés elősegíti a biológiai sokféleség megőrzését és a környezeti egyensúly fenntartását. - Nachhaltiger Getreideanbau fördert die Erhaltung der biologischen Vielfalt und die Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts.
- 27. A gabonafélék kereskedelme és exportja jelentős hatással van a nemzetközi élelmiszerbiztonságra. - Handel und Export von Getreide haben erhebliche Auswirkungen auf die internationale Ernährungssicherheit.
- 28. A mezőgazdasági technológiák, mint a géntechnológia, potenciális megoldásokat kínálnak a gabonatermesztés kihívásaira. - Landwirtschaftliche Technologien wie die Gentechnik bieten potenzielle Lösungen für die Herausforderungen im Getreideanbau.
- 29. A gabonafélék termesztésének hatékonyságát befolyásoló tényezők közé tartozik a talajkezelés és a növényvédelem. - Zu den Faktoren, die die Effizienz des Getreideanbaus beeinflussen, gehören Bodenmanagement und Pflanzenschutz.
- 30. A gabonafélék globális termelésének növelése érdekében integrált megközelítésekre van szükség, amelyek ötvözik a hagyományos és modern technológiákat. - Um die globale Produktion von Getreide zu steigern, sind integrierte Ansätze erforderlich, die traditionelle und moderne Technologien kombinieren.
Das Mobiltelefon Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A mobiltelefon kicsi és könnyű. - Das Mobiltelefon ist klein und leicht.
- 2. A Telefonban van egy nagy kijelző. - Im Telefon gibt es einen großen Bildschirm.
- 3. A Telefonban van egy kamera. - Im Telefon gibt es eine Kamera.
- 4. A Telefonban van egy hangszóró. - Im Telefon gibt es einen Lautsprecher.
- 5. A Telefonban van egy mikrofon. - Im Telefon gibt es ein Mikrofon.
- 6. A Telefonban van egy akkumulátor. - Im Telefon gibt es einen Akku.
- 7. A Telefonban van egy töltő. - Im Telefon gibt es ein Ladegerät.
- 8. A Telefonban van egy USB kábel. - Im Telefon gibt es ein USB-Kabel.
- 9. A Telefonban van egy fülhallgató. - Im Telefon gibt es Kopfhörer.
- 10. A Telefonban van egy SIM kártya. - Im Telefon gibt es eine SIM-Karte.
- 11. A Telefonban van egy memóriakártya. - Im Telefon gibt es eine Speicherkarte.
- 12. A Telefonban van egy érintőképernyő. - Im Telefon gibt es einen Touchscreen.
- 13. A Telefonban van egy gomb a hangerő szabályozásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zur Lautstärkeregelung.
- 14. A Telefonban van egy gomb a be- és kikapcsoláshoz. - Im Telefon gibt es eine Ein- und Ausschalttaste.
- 15. A Telefonban van egy gomb a fénykép készítéséhez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Fotografieren.
- 16. A Telefonban van egy gomb a hívás fogadásához és elutasításához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Annehmen und Ablehnen von Anrufen.
- 17. A Telefonban van egy gomb a hívás befejezéséhez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Beenden von Anrufen.
- 18. A Telefonban van egy gomb a menü megnyitásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Öffnen des Menüs.
- 19. A Telefonban van egy gomb a visszalépéshez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Zurückgehen.
- 20. A Telefonban van egy gomb az alkalmazások megnyitásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Öffnen von Apps.
- 21. A Telefonban van egy gomb az internet böngészéséhez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Surfen im Internet.
- 22. A Telefonban van egy gomb az üzenetek írásához és olvasásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Schreiben und Lesen von Nachrichten.
- 23. A Telefonban van egy gomb az értesítések megtekintéséhez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Anzeigen von Benachrichtigungen.
- 24. A Telefonban van egy gomb az óra megjelenítéséhez. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Anzeigen der Uhrzeit.
- 25. A Telefonban van egy gomb a zene lejátszásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Abspielen von Musik.
- 26. A Telefonban van egy gomb a hangvezérléshez. - Im Telefon gibt es eine Taste zur Sprachsteuerung.
- 27. A Telefonban van egy gomb a fényerő beállításához. - Im Telefon gibt es eine Taste zur Helligkeitseinstellung.
- 28. A Telefonban van egy gomb a telefonzárat feloldásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Entsperren des Bildschirms.
- 29. A Telefonban van egy gomb a Wi-Fi kapcsolat be- és kikapcsolásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Ein- und Ausschalten der WLAN-Verbindung.
- 30. A Telefonban van egy gomb a Bluetooth kapcsolat be- és kikapcsolásához. - Im Telefon gibt es eine Taste zum Ein- und Ausschalten der Bluetooth-Verbindung.
- Niveau A2
- 1. A mobiltelefon sokféle alkalmazást kínál. - Das Mobiltelefon bietet viele verschiedene Anwendungen.
- 2. A Telefonból telefonálhatunk. - Wir können mit dem Telefon telefonieren.
- 3. A Telefonból küldhetünk és fogadhatunk üzeneteket. - Wir können mit dem Telefon Nachrichten senden und empfangen.
- 4. A Telefonból fényképeket készíthetünk. - Wir können mit dem Telefon Fotos machen.
- 5. A Telefonból videókat rögzíthetünk. - Wir können mit dem Telefon Videos aufnehmen.
- 6. A Telefonból zenét hallgathatunk. - Wir können mit dem Telefon Musik hören.
- 7. A Telefonból navigálni tudunk. - Wir können mit dem Telefon navigieren.
- 8. A Telefonból internetezhetünk. - Wir können mit dem Telefon im Internet surfen.
- 9. A Telefonból e-maileket küldhetünk és fogadhatunk. - Wir können mit dem Telefon E-Mails senden und empfangen.
- 10. A Telefonból videóhívásokat indíthatunk. - Wir können mit dem Telefon Videoanrufe tätigen.
- 11. A Telefonból hangjegyzeteket készíthetünk. - Wir können mit dem Telefon Sprachnotizen machen.
- 12. A Telefonból dokumentumokat olvashatunk. - Wir können mit dem Telefon Dokumente lesen.
- 13. A Telefonból játékokat játszhatunk. - Wir können mit dem Telefon Spiele spielen.
- 14. A Telefonból banki tranzakciókat indíthatunk. - Wir können mit dem Telefon Bankgeschäfte tätigen.
- 15. A Telefonból QR-kódokat olvashatunk. - Wir können mit dem Telefon QR-Codes scannen.
- 16. A Telefonból televíziót nézhetünk. - Wir können mit dem Telefon Fernsehen schauen.
- 17. A Telefonból tervező alkalmazásokat használhatunk. - Wir können mit dem Telefon Planungsanwendungen nutzen.
- 18. A Telefonból hangoskönyveket hallgathatunk. - Wir können mit dem Telefon Hörbücher hören.
- 19. A Telefonból emlékeztetőket állíthatunk be. - Wir können mit dem Telefon Erinnerungen einstellen.
- 20. A Telefonból online vásárolhatunk. - Wir können mit dem Telefon online einkaufen.
- 21. A Telefonból különböző nyelveken fordítást kérhetünk. - Wir können mit dem Telefon Übersetzungen in verschiedenen Sprachen anfordern.
- 22. A Telefonból az időjárást ellenőrizhetjük. - Wir können mit dem Telefon das Wetter überprüfen.
- 23. A Telefonból sporteseményekről értesülhetünk. - Wir können mit dem Telefon über Sportereignisse informiert werden.
- 24. A Telefonból számológépet használhatunk. - Wir können mit dem Telefon einen Taschenrechner verwenden.
- 25. A Telefonból recepteket keresgélhetünk. - Wir können mit dem Telefon nach Rezepten suchen.
- 26. A Telefonból egészségügyi alkalmazásokat használhatunk. - Wir können mit dem Telefon Gesundheitsanwendungen nutzen.
- 27. A Telefonból jegyeket foglalhatunk és vásárolhatunk. - Wir können mit dem Telefon Tickets reservieren und kaufen.
- 28. A Telefonból társas alkalmazásokat használhatunk. - Wir können mit dem Telefon soziale Medien nutzen.
- 29. A Telefonból biztonsági mentést készíthetünk. - Wir können mit dem Telefon Backups erstellen.
- 30. A Telefonból beállíthatjuk az ébresztést. - Wir können mit dem Telefon den Wecker stellen.
- Niveau B1
- 1. A mobiltelefonok ma már számos fejlett funkcióval rendelkeznek. - Mobiltelefone verfügen heutzutage über zahlreiche fortgeschrittene Funktionen.
- 2. A Telefonokban található okostelefon alkalmazások segítenek az élet minden területén. - Die Apps in den Telefonen helfen in allen Lebensbereichen.
- 3. A Telefonokon keresztül könnyen kezelhetjük napi teendőinket. - Über die Telefone können wir unsere täglichen Aufgaben leicht erledigen.
- 4. A Telefonok ma már sokszor többet jelentenek, mint pusztán telefonálásra használható eszközök. - Telefone bedeuten heute oft viel mehr als nur Geräte zum Telefonieren.
- 5. A Telefonokon keresztül hozzáférhetünk az internethez bárhol és bármikor. - Über die Telefone haben wir jederzeit und überall Zugang zum Internet.
- 6. A Telefonokon keresztül könnyen megoszthatjuk élményeinket a közösségi média platformokon. - Über die Telefone können wir unsere Erfahrungen leicht auf sozialen Medien teilen.
- 7. A Telefonok lehetővé teszik, hogy mindig kapcsolatban maradjunk barátainkkal és családtagjainkkal. - Telefone ermöglichen es uns, immer in Kontakt mit unseren Freunden und Familienmitgliedern zu bleiben.
- 8. A Telefonokban lévő kamerák segítségével könnyen dokumentálhatjuk életünk fontos pillanatait. - Mit den Kameras in den Telefonen können wir wichtige Momente unseres Lebens leicht dokumentieren.
- 9. A Telefonokra támaszkodunk, hogy információt szerezzünk és tanuljunk. - Wir verlassen uns auf Telefone, um Informationen zu erhalten und zu lernen.
- 10. A Telefonokkal könnyedén tervezhetjük utazásainkat és megismerhetjük a környező helyeket. - Mit den Telefonen können wir unsere Reisen leicht planen und die Umgebung erkunden.
- 11. A Telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy bármikor és bárhol zenét hallgassunk. - Telefone ermöglichen es uns, jederzeit und überall Musik zu hören.
- 12. A Telefonok segítségével könnyedén kapcsolatba léphetünk üzleti partnereinkkel és kollégáinkkal. - Mit den Telefonen können wir leicht mit unseren Geschäftspartnern und Kollegen in Kontakt treten.
- 13. A Telefonokkal gyorsan és hatékonyan kommunikálhatunk emberekkel világszerte. - Mit den Telefonen können wir schnell und effizient mit Menschen auf der ganzen Welt kommunizieren.
- 14. A Telefonokon keresztül könnyen intézhetjük banki ügyeinket és pénzügyeinket. - Über die Telefone können wir unsere Bankgeschäfte und Finanzen leicht erledigen.
- 15. A Telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy azonnal reagáljunk az értesítésekre és üzenetekre. - Telefone ermöglichen es uns, sofort auf Benachrichtigungen und Nachrichten zu reagieren.
- 16. A Telefonokkal könnyen nyomon követhetjük tevékenységeinket és egészségünket. - Mit den Telefonen können wir unsere Aktivitäten und Gesundheit leicht verfolgen.
- 17. A Telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy hozzáférjünk a legfrissebb hírekhez és információkhoz. - Telefone ermöglichen es uns, auf die neuesten Nachrichten und Informationen zuzugreifen.
- 18. A Telefonokon keresztül könnyen tájékozódhatunk és útbaigazodhatunk. - Über die Telefone können wir uns leicht orientieren und navigieren.
- 19. A Telefonokon keresztül könnyen vásárolhatunk online. - Über die Telefone können wir leicht online einkaufen.
- 20. A Telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy távolról is vezéreljük otthonunkat és eszközeinket. - Telefone ermöglichen es uns, unsere Häuser und Geräte auch aus der Ferne zu steuern.
- 21. A Telefonokon keresztül könnyen megoszthatjuk munkánkat és projekteinket kollégáinkkal és barátainkkal. - Über die Telefone können wir unsere Arbeit und Projekte leicht mit unseren Kollegen und Freunden teilen.
- 22. A Telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy kreatívak legyünk és új dolgokat alkossunk. - Telefone ermöglichen es uns, kreativ zu sein und neue Dinge zu erschaffen.
- 23. A Telefonok segítségével könnyedén megoldhatunk problémákat és kihívásokat. - Mit den Telefonen können wir Probleme und Herausforderungen leicht lösen.
- 24. A Telefonokkal könnyen rögzíthetünk fontos pillanatokat és emlékeket. - Mit den Telefonen können wir wichtige Momente und Erinnerungen leicht festhalten.
- 25. A Telefonok lehetővé teszik, hogy szórakozzunk és szabadidőnkben szórakozzunk. - Telefone ermöglichen es uns, uns zu unterhalten und in unserer Freizeit Spaß zu haben.
- 26. A Telefonokkal egyszerűen szervezhetjük és menedzselhetjük időnket és teendőinket. - Mit den Telefonen können wir unsere Zeit und Aufgaben leicht organisieren und verwalten.
- 27. A Telefonok lehetővé teszik, hogy kreatívak legyünk és új dolgokat alkossunk. - Telefone ermöglichen es uns, kreativ zu sein und neue Dinge zu erschaffen.
- 28. A Telefonokon keresztül könnyen kommunikálhatunk különböző nyelveken. - Über die Telefone können wir leicht in verschiedenen Sprachen kommunizieren.
- 29. A Telefonok lehetővé teszik, hogy bármikor és bárhol kapcsolatba lépjünk más emberekkel. - Telefone ermöglichen es uns, jederzeit und überall mit anderen Menschen in Kontakt zu treten.
- 30. A Telefonok segítségével könnyedén megtalálhatjuk az elérhetőségeket és címeket. - Mit den Telefonen können wir leicht Kontakte und Adressen finden.
- Niveau B2
- 1: A mobiltelefonok ma már elengedhetetlen részei mindennapi életünknek. - Mobiltelefone sind heute unverzichtbare Bestandteile unseres täglichen Lebens.
- 2: A telefonok általában számos hasznos funkcióval rendelkeznek. - Telefone haben im Allgemeinen viele nützliche Funktionen.
- 3: A telefonok segítségével könnyen tarthatjuk a kapcsolatot a barátokkal és családtagokkal. - Mit den Telefonen können wir leicht den Kontakt zu Freunden und Familienmitgliedern aufrechterhalten.
- 4: A telefonoknak köszönhetően könnyen tájékozódhatunk az úton. - Dank der Telefone können wir uns leicht auf der Straße orientieren.
- 5: A telefonokon keresztül könnyen hozzáférhetünk az internethez. - Über die Telefone können wir leicht auf das Internet zugreifen.
- 6: A telefonok széles körű alkalmazásokkal rendelkeznek. - Telefone haben eine breite Palette von Anwendungen.
- 7: A telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy bármikor és bárhol fényképeket és videókat készítsünk. - Telefone ermöglichen es uns, jederzeit und überall Fotos und Videos zu machen.
- 8: A telefonokon keresztül könnyedén elérhetjük az e-maileket és az üzeneteket. - Über die Telefone können wir leicht auf E-Mails und Nachrichten zugreifen.
- 9: A telefonok segítségével könnyen vásárolhatunk online. - Mit den Telefonen können wir leicht online einkaufen.
- 10: A telefonokon keresztül könnyedén megoszthatjuk élményeinket a közösségi média platformokon. - Über die Telefone können wir unsere Erfahrungen leicht auf sozialen Medien teilen.
- 11: A telefonok lehetővé teszik, hogy azonnal válaszoljunk az üzenetekre és értesítésekre. - Telefone ermöglichen es uns, sofort auf Nachrichten und Benachrichtigungen zu antworten.
- 12: A telefonok segítségével könnyen nyomon követhetjük aktivitásainkat és egészségünket. - Mit den Telefonen können wir leicht unsere Aktivitäten und Gesundheit verfolgen.
- 13: A telefonok lehetővé teszik, hogy bármikor és bárhol zenét hallgassunk. - Telefone ermöglichen es uns, jederzeit und überall Musik zu hören.
- 14: A telefonokon keresztül könnyen tervezhetjük és szervezhetjük mindennapi teendőinket. - Über die Telefone können wir leicht unsere täglichen Aufgaben planen und organisieren.
- 15: A telefonok segítségével könnyedén készíthetünk feljegyzéseket és emlékeztetőket. - Mit den Telefonen können wir leicht Notizen und Erinnerungen machen.
- 16: A telefonok lehetővé teszik, hogy videóhívásokat indítsunk barátainkkal és családtagjainkkal. - Telefone ermöglichen es uns, Videoanrufe mit Freunden und Familienmitgliedern zu starten.
- 17: A telefonokon keresztül könnyedén olvashatunk könyveket és cikkeket. - Über die Telefone können wir leicht Bücher und Artikel lesen.
- 18: A telefonok segítségével könnyen dokumentálhatjuk életünk fontos pillanatait. - Mit den Telefonen können wir leicht wichtige Momente unseres Lebens dokumentieren.
- 19: A telefonoknak köszönhetően könnyen feldolgozhatjuk és megoszthatjuk munkánkat és projekteinket. - Dank der Telefone können wir unsere Arbeit und Projekte leicht verarbeiten und teilen.
- 20: A telefonok lehetővé teszik, hogy kreatívan kifejezzük magunkat fényképek, videók és üzenetek segítségével. - Telefone ermöglichen es uns, uns kreativ durch Fotos, Videos und Nachrichten auszudrücken.
- 21: A telefonokon keresztül könnyedén hallgathatunk podcastokat és audiokönyveket. - Über die Telefone können wir leicht Podcasts und Hörbücher hören.
- 22: A telefonok segítségével könnyen játékokat játszhatunk és szórakozhatunk. - Mit den Telefonen können wir leicht Spiele spielen und uns unterhalten.
- 23: A telefonok lehetővé teszik, hogy távolról is vezéreljük otthonunkat és eszközeinket. - Telefone ermöglichen es uns, unsere Häuser und Geräte auch aus der Ferne zu steuern.
- 24: A telefonokon keresztül könnyedén foglalhatunk jegyeket különböző eseményekre és utazásokra. - Über die Telefone können wir leicht Tickets für verschiedene Veranstaltungen und Reisen buchen.
- 25: A telefonok segítségével könnyedén megoszthatjuk helyzetünket és tartózkodási helyünket másokkal. - Mit den Telefonen können wir leicht unseren Standort und unsere Position mit anderen teilen.
- 26: A telefonok lehetővé teszik, hogy biztonsági mentést készítsünk fontos fájlokról és adatokról. - Telefone ermöglichen es uns, Sicherungskopien von wichtigen Dateien und Daten zu erstellen.
- 27: A telefonokon keresztül könnyen kapcsolatba léphetünk szakemberekkel és szolgáltatókkal. - Über die Telefone können wir leicht mit Fachleuten und Dienstleistern in Kontakt treten.
- 28: A telefonok segítségével könnyen felfedezhetjük és megismerhetjük a körülöttünk lévő világot. - Mit den Telefonen können wir leicht die Welt um uns herum entdecken und kennenlernen.
- 29: A telefonok lehetővé teszik számunkra, hogy személyre szabjuk és testre szabhassuk őket az igényeink szerint. - Telefone ermöglichen es uns, sie nach unseren Bedürfnissen anzupassen und anzupassen.
- 30: A telefonoknak köszönhetően könnyen tartjuk a lépést a legújabb technológiai fejlesztésekkel és trendekkel. - Dank der Telefone können wir leicht mit den neuesten technologischen Entwicklungen und Trends Schritt halten.
Kolonien Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A gyarmatok új területeket jelentenek. - Kolonien bedeuten neue Gebiete.
- 2. Európai országok hozták létre őket. - Europäische Länder haben sie gegründet.
- 3. Az óceánokon keresztül utaztak. - Sie reisten über die Ozeane.
- 4. Kereskedelmet folytattak a gyarmatokkal. - Sie betrieben Handel mit den Kolonien.
- 5. Sok gyarmat függetlenné vált. - Viele Kolonien wurden unabhängig.
- 6. A gyarmatosítás sok konfliktust okozott. - Die Kolonisierung verursachte viele Konflikte.
- 7. Az új világban gazdaságokat építettek. - In der neuen Welt bauten sie Wirtschaften auf.
- 8. A felfedezők új földeket kerestek. - Die Entdecker suchten nach neuen Ländern.
- 9. A gyarmatokon ültetvényeket alapítottak. - Auf den Kolonien gründeten sie Plantagen.
- 10. Európából emberek költöztek a gyarmatokra. - Aus Europa zogen Menschen in die Kolonien.
- 11. Az őslakosokkal kereskedtek. - Sie handelten mit den Ureinwohnern.
- 12. A gyarmatok kulturális hatást gyakoroltak. - Die Kolonien übten kulturellen Einfluss aus.
- 13. Új nyelvek keletkeztek a gyarmatokon. - Neue Sprachen entstanden in den Kolonien.
- 14. A gyarmatok segítettek az anyaország gazdagodásában. - Die Kolonien halfen dem Mutterland, reicher zu werden.
- 15. A tengeri útvonalak fontosak voltak. - Die Seewege waren wichtig.
- 16. Az őslakosok jogait gyakran megsértették. - Die Rechte der Ureinwohner wurden oft verletzt.
- 17. A gyarmatokon új termékeket termeltek. - In den Kolonien wurden neue Produkte hergestellt.
- 18. Az éghajlat változatos volt a gyarmatokon. - Das Klima war vielfältig in den Kolonien.
- 19. A gyarmatok népessége nőtt. - Die Bevölkerung der Kolonien wuchs.
- 20. A gyarmatok története összetett. - Die Geschichte der Kolonien ist komplex.
- 21. A gyarmatosítás a világtörténelem része. - Die Kolonisierung ist ein Teil der Weltgeschichte.
- 22. A gyarmatokon iskolákat és kórházakat építettek. - In den Kolonien bauten sie Schulen und Krankenhäuser.
- 23. A gyarmatosítás hatása ma is érezhető. - Die Auswirkungen der Kolonisierung sind heute noch spürbar.
- 24. A gyarmatok gazdasági rendszere változatos volt. - Das Wirtschaftssystem der Kolonien war vielfältig.
- 25. Az őslakosok kultúráját befolyásolták. - Sie beeinflussten die Kultur der Ureinwohner.
- 26. A gyarmatok fontos szerepet játszottak a történelemben. - Die Kolonien spielten eine wichtige Rolle in der Geschichte.
- 27. A gyarmatokon új városok jöttek létre. - In den Kolonien entstanden neue Städte.
- 28. A gyarmatosítás változtatta meg a világkereskedelmet. - Die Kolonisierung veränderte den Welthandel.
- 29. A gyarmatokon új növényeket vezettek be. - In den Kolonien führten sie neue Pflanzen ein.
- 30. A gyarmatosítás történelmi öröksége összetett. - Das historische Erbe der Kolonisierung ist komplex.
- Niveau A2
- 1. A gyarmatosítás korában a hatalmi viszonyok átrendeződtek. - Im Zeitalter der Kolonisierung wurden die Machtverhältnisse neu geordnet.
- 2. A gyarmatok gazdasági előnyöket biztosítottak az anyaország számára. - Die Kolonien boten wirtschaftliche Vorteile für das Mutterland.
- 3. A gyarmatosító országok versenyt folytattak egymással új területekért. - Die kolonisierenden Länder konkurrierten um neue Gebiete.
- 4. A gyarmatokon kialakult társadalmak multikulturális jellegűek voltak. - Die in den Kolonien entstandenen Gesellschaften waren multikulturell.
- 5. Az őslakosok ellenállása gyakran erőszakos konfliktusokhoz vezetett. - Der Widerstand der Ureinwohner führte oft zu gewalttätigen Konflikten.
- 6. A gyarmatok kiaknázása etikai kérdéseket vetett fel. - Die Ausbeutung der Kolonien warf ethische Fragen auf.
- 7. A gyarmatosító országok infrastruktúrát építettek a gyarmatokon. - Die kolonisierenden Länder bauten Infrastruktur in den Kolonien auf.
- 8. A gyarmatosítás kulturális öröksége máig érzékelhető. - Das kulturelle Erbe der Kolonisierung ist bis heute spürbar.
- 9. A gyarmatok függetlenségének elérése hosszú küzdelmet igényelt. - Die Erlangung der Unabhängigkeit der Kolonien erforderte einen langen Kampf.
- 10. A gyarmatosítás hatására új társadalmi osztályok jöttek létre. - Durch die Kolonisierung entstanden neue soziale Klassen.
- 11. Az anyaországok gyakran kulturális értékeket is exportáltak a gyarmatokra. - Die Mutterländer exportierten oft auch kulturelle Werte in die Kolonien.
- 12. A gyarmatok természeti erőforrásai kulcsfontosságúak voltak a gyarmatosító országok számára. - Die natürlichen Ressourcen der Kolonien waren für die kolonisierenden Länder von entscheidender Bedeutung.
- 13. A gyarmatosítás során sok helyi kultúra került háttérbe. - Im Zuge der Kolonisierung wurden viele lokale Kulturen verdrängt.
- 14. A gyarmatosítás globális kereskedelmi hálózatok kialakulását segítette elő. - Die Kolonisierung förderte die Entstehung globaler Handelsnetzwerke.
- 15. A gyarmatokon élő európaiak gyakran kiváltságos helyzetben voltak. - Die in den Kolonien lebenden Europäer waren oft in einer privilegierten Position.
- 16. Az őslakosok kultúráinak megőrzése kihívásokkal teli folyamat volt. - Die Bewahrung der Kulturen der Ureinwohner war ein herausfordernder Prozess.
- 17. A gyarmatok politikai rendszerei az anyaországok mintájára épültek. - Die politischen Systeme der Kolonien basierten auf den Vorbildern der Mutterländer.
- 18. A gyarmatosítás jelentős demográfiai változásokat hozott. - Die Kolonisierung brachte bedeutende demografische Veränderungen.
- 19. A gyarmatokon végrehajtott kutatások új tudományos ismeretekhez vezettek. - Die Forschungen in den Kolonien führten zu neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen.
- 20. A gyarmatosítók és az őslakosok közötti kulturális cserék mindkét fél számára előnyösek voltak. - Der kulturelle Austausch zwischen Kolonisatoren und Ureinwohnern war für beide Seiten vorteilhaft.
- 21. A gyarmatokon a jogrendszer gyakran az erősebbik jogát követte. - In den Kolonien folgte das Rechtssystem oft dem Recht des Stärkeren.
- 22. Az anyaországok politikai és gazdasági befolyása meghatározó maradt a gyarmatok függetlenül válása után is. - Der politische und wirtschaftliche Einfluss der Mutterländer blieb auch nach der Unabhängigkeit der Kolonien bestimmend.
- 23. A gyarmatosítás ökológiai hatásai hosszú távon éreztették hatásukat. - Die ökologischen Auswirkungen der Kolonisierung machten sich langfristig bemerkbar.
- 24. A gyarmatokon a helyi és európai jogrendszerek összeütközése problémákat okozott. - In den Kolonien führte der Zusammenstoß lokaler und europäischer Rechtssysteme zu Problemen.
- 25. A gyarmatok függetlenedése új nemzetállamok születését eredményezte. - Die Unabhängigkeit der Kolonien führte zur Entstehung neuer Nationalstaaten.
- 26. A gyarmatosítás hagyományai és hatásai a mai napig társadalmi viták tárgyát képezik. - Die Traditionen und Auswirkungen der Kolonisierung sind bis heute Gegenstand gesellschaftlicher Debatten.
- 27. A gyarmatokra települt európaiak gyakran próbáltak asszimilálódni a helyi kultúrákba. - Die in die Kolonien eingewanderten Europäer versuchten oft, sich in die lokalen Kulturen zu assimilieren.
- 28. A gyarmatosítás során elkövetett visszaélések ma is történelmi sebeket okoznak. - Die während der Kolonisierung begangenen Missbräuche verursachen noch heute historische Wunden.
- 29. A gyarmatosítás kritikusai a gyarmatokon elkövetett igazságtalanságokra hívták fel a figyelmet. - Kritiker der Kolonisierung machten auf die in den Kolonien begangenen Ungerechtigkeiten aufmerksam.
- 30. A gyarmatok története tanulságokkal szolgál a jelen és a jövő nemzedékei számára. - Die Geschichte der Kolonien bietet Lehren für die gegenwärtigen und zukünftigen Generationen.
- Niveau B1
- 1. A gyarmatosítás folyamatában a hódító országok gazdasági és politikai hatalmat gyakoroltak a leigázott területeken. - Im Prozess der Kolonisierung übten die erobernden Länder wirtschaftliche und politische Macht über die unterworfenen Gebiete aus.
- 2. Az európai hatalmak versengése a gyarmatokért jelentős hatással volt a globális geopolitikai viszonyokra. - Die Konkurrenz europäischer Mächte um Kolonien hatte erheblichen Einfluss auf die globalen geopolitischen Beziehungen.
- 3. A gyarmatosítás etikai dilemmáit a történelem során sokan kritizálták, kiemelve az emberi jogok megsértését. - Die ethischen Dilemmata der Kolonisierung wurden im Laufe der Geschichte oft kritisiert, wobei die Verletzung der Menschenrechte hervorgehoben wurde.
- 4. A gyarmatosítás által elindított kulturális asszimiláció és integráció bonyolult társadalmi folyamatokat eredményezett. - Die durch die Kolonisierung eingeleitete kulturelle Assimilation und Integration führte zu komplexen sozialen Prozessen.
- 5. A gyarmatok gazdasági kiaknázása jelentős mértékben hozzájárult az európai ipari forradalom finanszírozásához. - Die wirtschaftliche Ausbeutung der Kolonien trug erheblich zur Finanzierung der europäischen Industriellen Revolution bei.
- 6. A gyarmatosítás során elkövetett erőszak és igazságtalanságok hosszú távú hatásokkal bírnak az őslakos népességekre. - Die während der Kolonisierung begangenen Gewalttaten und Ungerechtigkeiten haben langfristige Auswirkungen auf die indigenen Bevölkerungsgruppen.
- 7. A gyarmati időszak végével a függetlenedő országok számos kihívással szembesültek, beleértve a politikai instabilitást és gazdasági nehézségeket. - Mit dem Ende der Kolonialzeit standen die unabhängig werdenden Länder vor zahlreichen Herausforderungen, einschließlich politischer Instabilität und wirtschaftlicher Schwierigkeiten.
- 8. A gyarmatosítás hagyatéka máig érezhető a volt gyarmatok társadalmi és gazdasági szerkezetében. - Das Erbe der Kolonisierung ist bis heute in der sozialen und wirtschaftlichen Struktur der ehemaligen Kolonien spürbar.
- 9. A gyarmatosítás kritikai rámutatnak, hogy a gyarmati rendszerek olyan strukturális problémákat hagytak hátra, amelyek ma is befolyásolják a nemzetek fejlődését. - Kritiker der Kolonisierung weisen darauf hin, dass die kolonialen Systeme strukturelle Probleme hinterlassen haben, die die Entwicklung der Nationen bis heute beeinflussen.
- 10. A gyarmatosított területeken a kulturális és nyelvi sokszínűség ellenére erős kulturális asszimilációs nyomás alakult ki. - In den kolonisierten Gebieten entstand trotz kultureller und sprachlicher Vielfalt ein starker Druck zur kulturellen Assimilation.
- 11. A gyarmati időszak alatt a helyi gazdaságok gyakran az anyaország igényeinek megfelelően alakultak át. - Während der Kolonialzeit wurden die lokalen Wirtschaften oft entsprechend den Bedürfnissen des Mutterlandes umgestaltet.
- 12. A gyarmatosítás által bevezetett oktatási rendszerek jelentős változásokat hoztak a helyi társadalmakban. - Die durch die Kolonisierung eingeführten Bildungssysteme brachten signifikante Veränderungen in den lokalen Gesellschaften.
- 13. A gyarmati kormányzatok gyakran erőszakos módszerekkel tartották fenn a rendet és az uralmat. - Die kolonialen Regierungen hielten oft mit gewaltsamen Methoden die Ordnung und ihre Herrschaft aufrecht.
- 14. A gyarmatosítás által kiváltott migrációs hullámok átalakították a világ népességének etnikai és kulturális összetételét. - Die durch die Kolonisierung ausgelösten Migrationswellen veränderten die ethnische und kulturelle Zusammensetzung der Weltbevölkerung.
- 15. A gyarmatosítás öröksége komplex kérdéseket vet fel a történelmi igazságtétel és a megbékélés területén. - Das Erbe der Kolonisierung wirft komplexe Fragen in Bezug auf historische Gerechtigkeit und Versöhnung auf.
- 16. A gyarmatosítás során felmerült etikai és morális aggályok ma is relevánsak a nemzetközi kapcsolatokban. - Die während der Kolonisierung aufgetretenen ethischen und moralischen Bedenken sind auch heute noch relevant in den internationalen Beziehungen.
- 17. A gyarmati múlt feldolgozása kulcsfontosságú lépés a volt gyarmatok és az anyaországok közötti kapcsolatok javításában. - Die Aufarbeitung der kolonialen Vergangenheit ist ein entscheidender Schritt zur Verbesserung der Beziehungen zwischen den ehemaligen Kolonien und den Mutterländern.
- 18. A gyarmatosítás gazdasági modelljei gyakran elősegítették az erőforrások egyenlőtlen elosztását. - Die wirtschaftlichen Modelle der Kolonisierung förderten oft die ungleiche Verteilung von Ressourcen.
- 19. A gyarmatosítás által erőltetett nyelvi politikák hosszú távú hatással voltak a nyelvi sokszínűségre. - Die durch die Kolonisierung erzwungenen Sprachpolitiken hatten langfristige Auswirkungen auf die sprachliche Vielfalt.
- 20. A gyarmatosítás történelmének tanulmányozása segít megérteni a jelenkor globális kihívásait. - Das Studium der Geschichte der Kolonisierung hilft, die globalen Herausforderungen der Gegenwart zu verstehen.
- 21. A gyarmatosítás során létrehozott határok gyakran konfliktusok forrásai lettek az államok függetlenül válása után. - Die während der Kolonisierung gezogenen Grenzen wurden oft zu Quellen von Konflikten nach der Unabhängigkeit der Staaten.
- 22. A gyarmatosítás korszakának művészete és irodalma mélyreható betekintést nyújt az akkori társadalmi viszonyokba. - Die Kunst und Literatur der Kolonialzeit bieten tiefe Einblicke in die sozialen Verhältnisse der damaligen Zeit.
- 23. A gyarmatosítás által megteremtett globális kapcsolatok ma is meghatározóak a nemzetközi gazdaságban. - Die durch die Kolonisierung geschaffenen globalen Verbindungen sind auch heute noch prägend in der internationalen Wirtschaft.
- 24. A gyarmati architektúra és városrendezés hatása ma is látható sok volt gyarmat városképében. - Die Auswirkungen der kolonialen Architektur und Stadtplanung sind heute noch in vielen ehemaligen Kolonialstädten sichtbar.
- 25. A gyarmatosítás pszichológiai hatásai generációkon átívelve befolyásolják a közösségeket. - Die psychologischen Auswirkungen der Kolonisierung beeinflussen die Gemeinschaften über Generationen hinweg.
- 26. A gyarmatosítás hosszú távú gazdasági hatásai kritikus elemzést igényelnek a fenntartható fejlődés szempontjából. - Die langfristigen wirtschaftlichen Auswirkungen der Kolonisierung erfordern eine kritische Analyse aus der Perspektive der nachhaltigen Entwicklung.
- 27. A gyarmati hagyományok és az őslakos kultúrák összefonódása egyedi kulturális identitásokat hozott létre. - Die Verschmelzung kolonialer Traditionen und indigener Kulturen schuf einzigartige kulturelle Identitäten.
- 28. A gyarmatosítás során bevezetett jogi és politikai rendszerek ma is hatással vannak a volt gyarmatok társadalmi szerkezetére. - Die während der Kolonisierung eingeführten rechtlichen und politischen Systeme beeinflussen noch heute die soziale Struktur der ehemaligen Kolonien.
- 29. A gyarmatosítás által előidézett környezeti változások mélyreható hatással vannak a biodiverzitásra és ökoszisztémákra. - Die durch die Kolonisierung verursachten Umweltveränderungen haben tiefgreifende Auswirkungen auf die Biodiversität und Ökosysteme.
- 30. A gyarmatosítás és annak hagyományai továbbra is vitatott témát képeznek a történelmi narratívákban és a közbeszédben. - Die Kolonisierung und ihre Traditionen bleiben ein umstrittenes Thema in historischen Narrativen und im öffentlichen Diskurs.
- Niveau B2
- 1. A gyarmatosítás jelentős mértékben hozzájárult a globális gazdasági rendszerek kialakulásához. - Die Kolonisierung trug maßgeblich zur Entwicklung der globalen Wirtschaftssysteme bei.
- 2. Európa országai gyakran használták ki a gyarmatok természeti erőforrásait, hogy finanszírozzák ipari fejlődésüket. - Europäische Länder nutzten oft die natürlichen Ressourcen der Kolonien, um ihre industrielle Entwicklung zu finanzieren.
- 3. A gyarmatosított népek ellenállása és küzdelme a függetlenségért inspiráló történeteket szolgáltat a nemzeti identitás szempontjából. - Der Widerstand und Kampf kolonisierter Völker um Unabhängigkeit liefert inspirierende Geschichten für die nationale Identität.
- 4. Az európai hatalmak által bevezetett határok gyakran figyelmen kívül hagyták a helyi etnikai és kulturális határokat, ami hosszú távú konfliktusokhoz vezetett. - Die von europäischen Mächten gezogenen Grenzen ignorierten oft lokale ethnische und kulturelle Grenzen, was zu langfristigen Konflikten führte.
- 5. A gyarmatosítási politikák és gyakorlatok mélyrehatóan befolyásolták a gyarmatok társadalmi és gazdasági struktúráit, gyakran destabilizáló hatással. - Kolonialisierungspolitiken und -praktiken beeinflussten tiefgreifend die sozialen und wirtschaftlichen Strukturen der Kolonien, oft mit destabilisierenden Auswirkungen.
- 6. A gyarmatosítás utóhatásai, mint a kulturális erózió és az identitásvesztés, ma is éreztetik hatásukat az egykori gyarmatokon. - Die Nachwirkungen der Kolonisierung, wie kulturelle Erosion und Identitätsverlust, sind heute noch in den ehemaligen Kolonien spürbar.
- 7. A gyarmatosítás kritikus vizsgálata lehetővé teszi a történelmi igazságtétel folyamatának megértését és elősegítését. - Eine kritische Betrachtung der Kolonisierung ermöglicht das Verständnis und die Förderung des Prozesses historischer Gerechtigkeit.
- 8. A gyarmati múltból eredő gazdasági egyenlőtlenségek továbbra is kihívásokat jelentenek a globális igazságosság számára. - Die aus der kolonialen Vergangenheit resultierenden wirtschaftlichen Ungleichheiten stellen weiterhin Herausforderungen für die globale Gerechtigkeit dar.
- 9. Az őslakos kultúrák és nyelvek gyarmatosítás során bekövetkezett elnyomása súlyos kulturális veszteségeket okozott. - Die Unterdrückung indigener Kulturen und Sprachen während der Kolonisierung verursachte schwere kulturelle Verluste.
- 10. A gyarmatosítás globális diaszpórákat hozott létre, amelyek jelentősen befolyásolták a kultúrák közötti interakciókat és a multikulturalizmust. - Die Kolonisierung schuf globale Diasporas, die die Interaktionen zwischen Kulturen und den Multikulturalismus erheblich beeinflussten.
- 11. Az egykori gyarmatok függetlenedése új nemzetállamok születéséhez vezetett, amelyek saját útjaikat keresték a nemzetközi rendszerben. - Die Unabhängigkeit ehemaliger Kolonien führte zur Entstehung neuer Nationalstaaten, die ihren eigenen Weg im internationalen System suchten.
- 12. A gyarmatosítás és a rabszolgaság történelmi összefüggései továbbra is fontos témát képeznek a társadalmi igazságosság és a megbékélés diskurzusában. - Die historischen Zusammenhänge zwischen Kolonisierung und Sklaverei bleiben ein wichtiges Thema im Diskurs über soziale Gerechtigkeit und Versöhnung.
- 13. A gyarmatosítás által előidézett ökológiai változások és környezeti károk hosszú távú hatásai még mindig érzékelhetőek. - Die durch die Kolonisierung verursachten ökologischen Veränderungen und Umweltschäden haben noch immer langfristige Auswirkungen.
- 14. A gyarmatosítás során alkalmazott oktatási rendszerek hozzájárultak a nyugati értékek és normák terjesztéséhez, gyakran az őslakos hagyományok rovására. - Die während der Kolonisierung angewandten Bildungssysteme trugen zur Verbreitung westlicher Werte und Normen bei, oft auf Kosten indigener Traditionen.
- 15. A gyarmatosítás hatása a globális történelemre és a jelenkori geopolitikai viszonyokra továbbra is jelentős kutatási terület. - Die Auswirkungen der Kolonisierung auf die globale Geschichte und die gegenwärtigen geopolitischen Beziehungen bleiben ein bedeutendes Forschungsgebiet.
- 16. Az egykori gyarmatokon megvalósuló kulturális hibridizáció új és egyedi kulturális kifejezési formákat hozott létre. - Die kulturelle Hybridisierung in ehemaligen Kolonien schuf neue und einzigartige Formen kulturellen Ausdrucks.
- 17. A gyarmatosítás által kiváltott demográfiai változások, mint a migráció és a népességmozgás, alapjaiban formálták át számos társadalmat. - Die durch die Kolonisierung ausgelösten demografischen Veränderungen, wie Migration und Bevölkerungsbewegungen, transformierten viele Gesellschaften grundlegend.
- 18. A gyarmatosítás során kialakított gazdasági struktúrák, mint a monocultura, hosszú távú gazdasági függőséget okoztak. - Die während der Kolonisierung etablierten wirtschaftlichen Strukturen, wie Monokulturen, verursachten langfristige wirtschaftliche Abhängigkeiten.
- 19. A gyarmatosítás által előidézett kulturális konfliktusok és az identitás keresése kulcsfontosságú téma marad a posztkoloniális irodalomban. - Die durch die Kolonisierung verursachten kulturellen Konflikte und die Suche nach Identität bleiben ein Schlüsselthema in der postkolonialen Literatur.
- 20. A gyarmatosítás hatásainak megértése elengedhetetlen a globális egyenlőtlenségek és azok megszüntetésének stratégiáinak kidolgozásához. - Das Verständnis der Auswirkungen der Kolonisierung ist unerlässlich für die Entwicklung von Strategien zur Beseitigung globaler Ungleichheiten.
- 21. A gyarmatosítás által létrehozott intézmények és normák továbbra is befolyásolják az egykori gyarmatok jogi és politikai kereteit. - Die durch die Kolonisierung geschaffenen Institutionen und Normen beeinflussen weiterhin die rechtlichen und politischen Rahmenbedingungen der ehemaligen Kolonien.
- 22. A gyarmatosítás által erőltetett globális gazdasági integráció paradox módon mind a gazdasági fejlődés motorja, mind pedig az egyenlőtlenségek forrása volt. - Die durch die Kolonisierung erzwungene globale wirtschaftliche Integration war paradoxerweise sowohl ein Motor wirtschaftlicher Entwicklung als auch eine Quelle von Ungleichheiten.
- 23. A gyarmatosítás során elkövetett emberi jogi visszaélések felvetik a történelmi bűnök elismerésének és jóvátételének kérdését. - Die während der Kolonisierung begangenen Menschenrechtsverletzungen werfen Fragen der Anerkennung historischer Verbrechen und der Wiedergutmachung auf.
- 24. A gyarmatosítás által kiváltott nemzetközi migrációs hullámok jelentős hatással voltak a kulturális cserékre és a globális kultúra alakulására. - Die durch die Kolonisierung ausgelösten internationalen Migrationswellen hatten erhebliche Auswirkungen auf kulturelle Austausche und die Entwicklung der globalen Kultur.
- 25. A gyarmatosítás történetének tanulmányozása kritikus perspektívát nyújt a jelenlegi globális rendszer strukturális kihívásaira. - Das Studium der Geschichte der Kolonisierung bietet eine kritische Perspektive auf die strukturellen Herausforderungen des gegenwärtigen globalen Systems.
- 26. A gyarmatosítás során létrejött transzatlanti kapcsolatok és hálózatok alakították a modern világgazdaságot és politikát. - Die während der Kolonisierung entstandenen transatlantischen Beziehungen und Netzwerke prägten die moderne Weltwirtschaft und Politik.
- 27. A gyarmatosítás által előidézett identitásproblémák és az önkép újraértékelése fontos szerepet játszanak a posztkoloniális társadalmak fejlődésében. - Die durch die Kolonisierung verursachten Identitätsprobleme und die Neubewertung des Selbstbildes spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung postkolonialer Gesellschaften.
- 28. A gyarmatosítás hosszú távú gazdasági és környezeti hatásai rávilágítanak a fenntartható fejlődés és a környezetvédelem globális kihívásaira. - Die langfristigen wirtschaftlichen und ökologischen Auswirkungen der Kolonisierung beleuchten die globalen Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung und des Umweltschutzes.
- 29. A gyarmatosítás által előidézett kulturális találkozások és ütközések új perspektívákat nyitottak a kulturális relativizmus és a kulturák közötti párbeszéd számára. - Die durch die Kolonisierung verursachten kulturellen Begegnungen und Konflikte eröffneten neue Perspektiven für kulturellen Relativismus und den Dialog zwischen Kulturen.
- 30. A gyarmatosítás történelmi elemzése kulcsfontosságú a múltbéli hibák megértéséhez és a jövőbeli globális együttműködés előmozdításához. - Die historische Analyse der Kolonisierung ist entscheidend für das Verständnis vergangener Fehler und die Förderung zukünftiger globaler Zusammenarbeit.
Wetter Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Ma esik az eső. - Heute regnet es.
- 2. A nap süt. - Die Sonne scheint.
- 3. Hideg van ma. - Es ist heute kalt.
- 4. Meleg van a szobában. - Es ist warm im Zimmer.
- 5. A szél erősen fúj. - Der Wind weht stark.
- 6. Holnap hó fog esni. - Morgen wird es schneien.
- 7. Ma felhős az ég. - Der Himmel ist heute bewölkt.
- 8. Tegnap vihar volt. - Gestern gab es ein Gewitter.
- 9. A levegő friss ma reggel. - Die Luft ist heute Morgen frisch.
- 10. Este lehűl az idő. - Abends kühlt es ab.
- 11. Nyáron meleg van. - Im Sommer ist es warm.
- 12. Télen hideg van. - Im Winter ist es kalt.
- 13. Ősszel esik az eső. - Im Herbst regnet es.
- 14. Tavasszal minden virágzik. - Im Frühling blüht alles.
- 15. A hőmérséklet ma 20 fok. - Die Temperatur ist heute 20 Grad.
- 16. Tegnap köd volt. - Gestern war Nebel.
- 17. Ma nincs szél. - Heute gibt es keinen Wind.
- 18. Holnap melegebb lesz. - Morgen wird es wärmer sein.
- 19. Ma hűvösebb, mint tegnap. - Heute ist es kühler als gestern.
- 20. Az időjárás változékony. - Das Wetter ist wechselhaft.
- 21. A napkelte gyönyörű volt ma. - Der Sonnenaufgang war heute wunderschön.
- 22. Este fagy lesz. - Abends wird es frieren.
- 23. A jégeső autót rongált meg. - Der Hagel hat ein Auto beschädigt.
- 24. A légnyomás magas. - Der Luftdruck ist hoch.
- 25. A páratartalom alacsony. - Die Luftfeuchtigkeit ist niedrig.
- 26. Ma tökéletes idő van sétálni. - Heute ist perfektes Wetter zum Spazieren.
- 27. A következő napokban felmelegedés várható. - In den nächsten Tagen wird eine Erwärmung erwartet.
- 28. Ma délután záporok várhatóak. - Heute Nachmittag sind Schauer zu erwarten.
- 29. A szél hűti a levegőt. - Der Wind kühlt die Luft ab.
- 30. A tengerparton mindig szeles az idő. - Am Strand ist es immer windig.
- Niveau A2
- 1. A meteorológiai jelentés szerint holnap esni fog. - Laut dem Wetterbericht wird es morgen regnen.
- 2. A hőmérséklet ingadozása megnehezíti a megfelelő öltözködést. - Die Schwankungen der Temperatur erschweren es, sich richtig zu kleiden.
- 3. Az időjárás jelentős hatással van a mezőgazdaságra. - Das Wetter hat einen erheblichen Einfluss auf die Landwirtschaft.
- 4. A tavaszi esőzések elősegítik a növények növekedését. - Die Frühlingsregenfälle fördern das Wachstum der Pflanzen.
- 5. Nyáron gyakoriak a hirtelen zivatarok. - Im Sommer sind plötzliche Gewitter häufig.
- 6. A hidegfront érkezése hűvösebb időt hoz. - Die Ankunft einer Kaltfront bringt kühleres Wetter.
- 7. A szélsebesség jelentősen befolyásolja a hőérzetet. - Die Windgeschwindigkeit beeinflusst das Gefühl der Wärme erheblich.
- 8. A magas páratartalom nehezebbé teszi a légzést. - Die hohe Luftfeuchtigkeit macht das Atmen schwerer.
- 9. Az őszi időszakban gyakran ködös a reggel. - Im Herbst sind die Morgen oft nebelig.
- 10. A globális felmelegedés változásokat okoz az időjárásban. - Die globale Erwärmung verursacht Veränderungen im Wetter.
- 11. A hóréteg vastagsága befolyásolja a téli sportokat. - Die Dicke der Schneedecke beeinflusst die Wintersportarten.
- 12. A kora nyári hőhullámok kihívást jelentenek az idősek számára. - Die frühsommerlichen Hitzewellen stellen eine Herausforderung für ältere Menschen dar.
- 13. A váratlan időjárás-változások megzavarhatják a napi terveket. - Unerwartete Wetteränderungen können die täglichen Pläne durcheinanderbringen.
- 14. A jégpáncél veszélyt jelent a közlekedésre. - Die Eisdecke stellt eine Gefahr für den Verkehr dar.
- 15. Az erős széllökések károkat okozhatnak az épületekben. - Starke Windböen können Schäden an Gebäuden verursachen.
- 16. A meleg időjárás kedvez a szabadtéri tevékenységeknek. - Das warme Wetter ist günstig für Aktivitäten im Freien.
- 17. A hosszan tartó aszály problémákat okoz a vízellátásban. - Eine anhaltende Dürre verursacht Probleme bei der Wasserversorgung.
- 18. A téli fagyok károsíthatják a növényeket. - Die Winterfröste können die Pflanzen schädigen.
- 19. A szivárvány a zápor után gyakran megjelenik. - Der Regenbogen erscheint oft nach einem Schauer.
- 20. A hőmérséklet éjszaka jelentősen lecsökken. - Die Temperatur fällt nachts deutlich.
- 21. A melegedés után gyakran következik lehűlés. - Auf die Erwärmung folgt oft eine Abkühlung.
- 22. Az időjárás előrejelzése segít a hétvégi programok tervezésében. - Die Wettervorhersage hilft bei der Planung der Wochenendaktivitäten.
- 23. A szélirány változása befolyásolhatja az időjárás alakulását. - Eine Änderung der Windrichtung kann die Entwicklung des Wetters beeinflussen.
- 24. Az UV-index magas értéke óvatosságra int a napozás során. - Ein hoher UV-Index mahnt zur Vorsicht beim Sonnenbaden.
- 25. A ködös időjárás csökkenti a láthatóságot az utakon. - Nebeliges Wetter reduziert die Sichtbarkeit auf den Straßen.
- 26. A hirtelen jégeső komoly veszélyt jelenthet a szabadtéren. - Plötzlicher Hagel kann eine ernsthafte Gefahr im Freien darstellen.
- 27. A barométeres nyomás változásai befolyásolják az időjárás előrejelzést. - Änderungen des barometrischen Drucks beeinflussen die Wettervorhersage.
- 28. A téli időszakban a nappalok rövidebbek és kevésbé naposak. - Im Winter sind die Tage kürzer und weniger sonnig.
- 29. A meleg frontok gyakran hoznak magasabb hőmérsékletet és páratartalmat. - Warmfronten bringen oft höhere Temperaturen und Luftfeuchtigkeit.
- 30. A változékony időjárás gyakori az átmeneti évszakokban, mint a tavasz és az ősz. - Wechselhaftes Wetter ist in Übergangsjahreszeiten wie Frühling und Herbst üblich.
- Niveau B1
- 1. A klímaváltozás hatására egyre gyakoribbak a szélsőséges időjárási jelenségek. - Aufgrund des Klimawandels treten extreme Wetterphänomene immer häufiger auf.
- 2. Az El Niño jelenség jelentős hatást gyakorol a világ időjárására. - Das El Niño-Phänomen hat einen erheblichen Einfluss auf das Weltwetter.
- 3. A hosszantartó hőség negatívan befolyásolja a városi életminőséget. - Anhaltende Hitze beeinträchtigt die Lebensqualität in Städten negativ.
- 4. Az árvizek gyakran következnek be intenzív esőzések után. - Überschwemmungen folgen oft auf intensive Regenfälle.
- 5. A jégképződés veszélyes lehet a repülésre nézve. - Eisbildung kann gefährlich für die Luftfahrt sein.
- 6. Az időjárási frontok mozgása előrejelzi a változásokat az időjárásban. - Die Bewegung von Wetterfronten kündigt Veränderungen im Wetter an.
- 7. A szárazság hosszú távon károsíthatja a talaj minőségét. - Dürre kann langfristig die Bodenqualität schädigen.
- 8. Az erős napfény károsíthatja a bőrt, ezért fontos a megfelelő védekezés. - Starke Sonneneinstrahlung kann die Haut schädigen, daher ist angemessener Schutz wichtig.
- 9. A globális felmelegedés miatt a tengerszint emelkedése fenyegeti a partmenti városokat. - Wegen der globalen Erwärmung bedroht der Anstieg des Meeresspiegels Küstenstädte.
- 10. Az időjárás változékonysága nehezíti a hosszú távú tervezést. - Die Variabilität des Wetters erschwert die Langzeitplanung.
- 11. A hideg időjárás fokozhatja a szív- és érrendszeri betegségek kockázatát. - Kaltes Wetter kann das Risiko von Herz-Kreislauf-Erkrankungen erhöhen.
- 12. A viharok előtti nyomáscsökkenés fejfájást okozhat érzékeny embereknek. - Der Druckabfall vor Stürmen kann bei empfindlichen Menschen Kopfschmerzen verursachen.
- 13. A tavaszi időjárás gyakran változik hirtelen melegtől hűvösre. - Das Frühlingswetter wechselt oft plötzlich von warm zu kühl.
- 14. A pára és a köd megnehezítheti a közlekedést az utakon. - Feuchtigkeit und Nebel können den Verkehr auf den Straßen erschweren.
- 15. A szezonális időjárás-előrejelzések segítenek a mezőgazdasági tervezésben. - Saisonale Wettervorhersagen helfen bei der landwirtschaftlichen Planung.
- 16. A heves esőzések után a talajerózió komoly problémát jelenthet. - Nach starken Regenfällen kann Bodenerosion ein ernstes Problem darstellen.
- 17. A városi hősziget hatás növeli a hőmérsékletet a városokban. - Der städtische Wärmeinseleffekt erhöht die Temperaturen in Städten.
- 18. Az erdőtüzek gyakrabban fordulnak elő száraz és forró időjárás esetén. - Waldbrände treten häufiger bei trockenem und heißem Wetter auf.
- 19. A hőhullámok alatt fontos a megfelelő hidratáció. - Während Hitzewellen ist angemessene Hydratation wichtig.
- 20. A meteorológusok az időjárás-előrejelzéseket különböző modellek segítségével készítik. - Meteorologen erstellen Wettervorhersagen mit Hilfe verschiedener Modelle.
- 21. A szélenergia hasznosítása az időjárás egyik pozitív aspektusa. - Die Nutzung von Windenergie ist ein positiver Aspekt des Wetters.
- 22. Az ózonlyuk hatással van az UV-sugárzás szintjére a Földön. - Das Ozonloch wirkt sich auf das Niveau der UV-Strahlung auf der Erde aus.
- 23. A hőmérsékleti különbségek előidézhetik a szél keletkezését. - Temperaturunterschiede können die Entstehung von Wind verursachen.
- 24. A hosszan tartó meleg időjárás növeli a vízhiány kockázatát. - Lang anhaltendes warmes Wetter erhöht das Risiko von Wassermangel.
- 25. Az éghajlati változások miatt egyes régiókban gyakoribbá válnak a szélsőséges időjárási események. - Aufgrund von Klimaveränderungen werden extreme Wetterereignisse in einigen Regionen häufiger.
- 26. A levegő minőségét jelentősen befolyásolhatja az időjárás, például a szmog kialakulását. - Das Wetter kann die Luftqualität erheblich beeinflussen, zum Beispiel die Entstehung von Smog.
- 27. A légköri nyomás változásai hatással vannak az időjárásra és az emberi közérzetre. - Veränderungen des atmosphärischen Drucks wirken sich auf das Wetter und das menschliche Wohlbefinden aus.
- 28. A felhőzet típusa információt nyújthat az időjárás közelgő változásairól. - Die Art der Bewölkung kann Informationen über bevorstehende Wetteränderungen liefern.
- 29. A napfoltok és a naptevékenység változásai befolyásolhatják a Föld időjárását. - Veränderungen in Sonnenflecken und Sonnenaktivität können das Erdwetter beeinflussen.
- 30. Az évszakok változása befolyásolja az időjárási mintákat és a hőmérsékletet. - Der Wechsel der Jahreszeiten beeinflusst die Wettermuster und die Temperatur.
- Niveau B2
- 1. A klímamodellek előrejelzései szerint a globális felmelegedés fokozza a szélsőséges időjárási események gyakoriságát. - Laut den Vorhersagen der Klimamodelle erhöht die globale Erwärmung die Häufigkeit extremer Wetterereignisse.
- 2. Az urbanizáció és a városi hősziget hatás egyre nagyobb kihívást jelent a nagyvárosokban élők számára. - Urbanisierung und der städtische Wärmeinseleffekt stellen eine zunehmend größere Herausforderung für die Bewohner großer Städte dar.
- 3. A fenntarthatóság szempontjából kritikus a megújuló energiaforrásokra való átállás, amelyet az időjárási minták változása is sürget. - Aus Sicht der Nachhaltigkeit ist der Übergang zu erneuerbaren Energiequellen kritisch, was auch durch die Veränderung der Wettermuster vorangetrieben wird.
- 4. A tengeri áramlatok változásai jelentős hatást gyakorolhatnak a globális időjárási rendszerekre, befolyásolva ezzel az éghajlatot világszerte. - Veränderungen in den Meeresströmungen können einen erheblichen Einfluss auf die globalen Wettersysteme haben und somit das Klima weltweit beeinflussen.
- 5. Az erdőirtás hozzájárul az éghajlatváltozáshoz, ami viszont további negatív hatással van az időjárásra és az ökoszisztémákra. - Die Abholzung trägt zum Klimawandel bei, was wiederum weitere negative Auswirkungen auf das Wetter und die Ökosysteme hat.
- 6. A szélerőművek és a napenergia használata pozitív lépés a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőség csökkentése felé, ami lassíthatja az éghajlatváltozást. - Die Nutzung von Windkraft und Solarenergie ist ein positiver Schritt zur Reduzierung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen, was den Klimawandel verlangsamen kann.
- 7. A vízgazdálkodás és az öntözési technikák fejlesztése kulcsfontosságú a klímaváltozás okozta szélsőséges időjárási jelenségekkel szembeni alkalmazkodásban. - Die Entwicklung von Wassermanagement und Bewässerungstechniken ist entscheidend für die Anpassung an die durch den Klimawandel verursachten extremen Wetterphänomene.
- 8. A légköri szén-dioxid-koncentráció növekedése közvetlen kapcsolatban áll az üvegházhatású gázok kibocsátásával, ami fokozza a globális felmelegedést. - Der Anstieg der atmosphärischen Kohlendioxidkonzentration steht in direktem Zusammenhang mit der Emission von Treibhausgasen, was die globale Erwärmung verstärkt.
- 9. A jégmezők olvadása és a gleccserek visszahúzódása világossá teszi az éghajlatváltozás gyors ütemét és azonnali cselekvés szükségességét. - Das Schmelzen von Eisfeldern und das Zurückweichen von Gletschern verdeutlichen das schnelle Tempo des Klimawandels und die Notwendigkeit sofortigen Handelns.
- 10. A meteorológiai megfigyelések és adatgyűjtés fontos szerepet játszanak az időjárás-előrejelzések pontosságának javításában. - Meteorologische Beobachtungen und Datensammlungen spielen eine wichtige Rolle bei der Verbesserung der Genauigkeit von Wettervorhersagen.
- 11. Az óceánok felmelegedése befolyásolja a hurrikánok és tájfunok intenzitását, gyakran erősebb viharokat eredményezve. - Die Erwärmung der Ozeane beeinflusst die Intensität von Hurrikanen und Taifunen, was oft zu stärkeren Stürmen führt.
- 12. Az időjárás-jelentések és riasztások kulcsfontosságúak a lakosság védelmében szélsőséges időjárási események esetén. - Wetterberichte und Warnungen sind entscheidend für den Schutz der Bevölkerung bei extremen Wetterereignissen.
- 13. A klímaváltozás által okozott hőhullámok egészségügyi kockázatokat jelentenek, különösen a vulnerábilis csoportok számára. - Die durch den Klimawandel verursachten Hitzewellen stellen gesundheitliche Risiken dar, insbesondere für vulnerable Gruppen.
- 14. A fenntartható városi tervezés fontos szempontja a zöldterületek növelése, amely hűsítheti a környezetet és javíthatja az életminőséget. - Ein wichtiger Aspekt der nachhaltigen Stadtplanung ist die Erhöhung der Grünflächen, die die Umgebung kühlen und die Lebensqualität verbessern können.
- 15. Az antarktiszi jégtakaró olvadása súlyos következményekkel járhat a globális tengerszintre és az ökoszisztémákra nézve. - Das Schmelzen des antarktischen Eisschildes kann ernsthafte Folgen für den globalen Meeresspiegel und die Ökosysteme haben.
- 16. A zöld infrastruktúra, mint a városi parkok és kertek, hozzájárulhatnak a hőmérséklet szabályozásához és az éghajlati reziliencia növeléséhez. - Grüne Infrastruktur, wie städtische Parks und Gärten, kann zur Temperaturregulierung beitragen und die Klimaresilienz erhöhen.
- 17. A légköri kondenzációs folyamatok, mint a felhőképződés, döntő szerepet játszanak az időjárás alakulásában. - Atmosphärische Kondensationsprozesse, wie die Wolkenbildung, spielen eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung des Wetters.
- 18. Az éghajlati modellálás és szimulációk segítségével jobban megérthetőek a jövőbeli időjárási tendenciák és az éghajlatváltozás hatásai. - Mit Hilfe von Klimamodellierung und Simulationen können zukünftige Wettertrends und die Auswirkungen des Klimawandels besser verstanden werden.
- 19. A napaktivitás ciklusai és változásai befolyásolhatják a Föld éghajlatát és időjárását hosszú távon. - Zyklen und Veränderungen der Sonnenaktivität können das Erdklima und das Wetter langfristig beeinflussen.
- 20. A sztratoszférában végbemenő változások, mint az ózonlyuk, közvetlen hatással vannak az UV-sugárzás szintjére a Föld felszínén. - Veränderungen in der Stratosphäre, wie das Ozonloch, haben direkte Auswirkungen auf das Niveau der UV-Strahlung an der Erdoberfläche.
- 21. A talajnedvesség és annak változásai fontos szerepet játszanak a helyi időjárás és éghajlat alakulásában. - Bodenfeuchtigkeit und deren Veränderungen spielen eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des lokalen Wetters und Klimas.
- 22. A műholdas megfigyelések és a távoli érzékelés technológiái forradalmasították az időjárás előrejelzés és éghajlatkutatás területét. - Satellitenbeobachtungen und Fernerkundungstechnologien haben die Wettervorhersage und die Klimaforschung revolutioniert.
- 23. Az időjárás és éghajlat közötti összefüggések megértése kulcsfontosságú a hosszú távú éghajlati változások előrejelzéséhez. - Das Verständnis der Zusammenhänge zwischen Wetter und Klima ist entscheidend für die Vorhersage langfristiger Klimaveränderungen.
- 24. A városi területek tervezésekor figyelembe kell venni az időjárási körülményeket, hogy minimalizáljuk a negatív éghajlati hatásokat. - Bei der Planung städtischer Gebiete müssen Wetterbedingungen berücksichtigt werden, um negative Klimaauswirkungen zu minimieren.
- 25. A vulkáni tevékenység és a vulkáni hamu kibocsátása befolyásolhatja a globális hőmérsékletet és az időjárási mintákat. - Vulkanische Aktivität und die Emission von Vulkanasche können die globale Temperatur und die Wettermuster beeinflussen.
- 26. A szélenergia és a napenergia hasznosításának növekedése pozitívan befolyásolhatja az éghajlatváltozás elleni küzdelmet. - Der zunehmende Einsatz von Wind- und Solarenergie kann den Kampf gegen den Klimawandel positiv beeinflussen.
- 27. Az időjárás-előrejelzések fejlődése lehetővé teszi a szélsőséges időjárási eseményekre való hatékonyabb felkészülést és reagálást. - Die Entwicklung von Wettervorhersagen ermöglicht eine effektivere Vorbereitung und Reaktion auf extreme Wetterereignisse.
- 28. Az óceánok szerepe az éghajlati rendszerben döntő, mivel szabályozzák a Föld hőmérsékletét és részt vesznek a szén-dioxid-ciklusban. - Die Rolle der Ozeane im Klimasystem ist entscheidend, da sie die Erdtemperatur regulieren und am Kohlendioxidkreislauf teilnehmen.
- 29. A permafroszt olvadása és a metánkibocsátás növekedése aggodalomra ad okot az éghajlatváltozás gyorsulása miatt. - Das Schmelzen des Permafrosts und der Anstieg der Methanemissionen geben Anlass zur Sorge wegen der Beschleunigung des Klimawandels.
- 30. A fenntartható fejlődés és az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében szükséges az energiafelhasználás és az életmód megváltoztatása. - Für nachhaltige Entwicklung und den Kampf gegen den Klimawandel ist es notwendig, den Energieverbrauch und den Lebensstil zu ändern.
Klimawandel Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A klímaváltozás a Föld melegedését jelenti. - Der Klimawandel bedeutet die Erwärmung der Erde.
- 2. Az emberek szennyezik a környezetet. - Die Menschen verschmutzen die Umwelt.
- 3. A tenger szintje emelkedik. - Der Meeresspiegel steigt.
- 4. A jég olvad a sarkokon. - Das Eis schmilzt an den Polen.
- 5. Az időjárás változik. - Das Wetter ändert sich.
- 6. Sok fát vágnak ki. - Viele Bäume werden gefällt.
- 7. Az autók szén-dioxidot bocsátanak ki. - Autos stoßen Kohlendioxid aus.
- 8. Az emberek újrahasználhatnak dolgokat. - Die Menschen können Dinge wiederverwenden.
- 9. A szélenergia tiszta energia. - Windenergie ist saubere Energie.
- 10. A napenergia segít a környezetnek. - Solarenergie hilft der Umwelt.
- 11. Az embereknek kevesebb műanyagot kellene használniuk. - Die Menschen sollten weniger Plastik verwenden.
- 12. A klímaváltozás befolyásolja az állatokat. - Der Klimawandel beeinflusst die Tiere.
- 13. A világ országai együtt dolgoznak a klímaváltozás ellen. - Die Länder der Welt arbeiten zusammen gegen den Klimawandel.
- 14. A globális felmelegedés komoly probléma. - Die globale Erwärmung ist ein ernstes Problem.
- 15. Az embereknek többet kell sétálniuk vagy biciklizniük. - Die Menschen sollten mehr laufen oder Fahrrad fahren.
- 16. A víz fontos a környezet számára. - Wasser ist wichtig für die Umwelt.
- 17. A levegőszennyezés egészségügyi problémákat okoz. - Luftverschmutzung verursacht gesundheitliche Probleme.
- 18. Az erdők az Föld tüdeje. - Die Wälder sind die Lunge der Erde.
- 19. Az óceánokat védeni kell. - Die Ozeane müssen geschützt werden.
- 20. Az embereknek kevesebb húst kellene enniük. - Die Menschen sollten weniger Fleisch essen.
- 21. A komposztálás jó a környezetnek. - Kompostieren ist gut für die Umwelt.
- 22. A zöld területek fontosak a városokban. - Grüne Flächen sind wichtig in Städten.
- 23. A klímaváltozás hatással van az élelmiszer-termelésre. - Der Klimawandel wirkt sich auf die Lebensmittelproduktion aus.
- 24. Az embereknek többet kellene tanulniuk a klímaváltozásról. - Die Menschen sollten mehr über den Klimawandel lernen.
- 25. A kormányoknak intézkedéseket kell hozniuk. - Die Regierungen müssen Maßnahmen ergreifen.
- 26. A fiatalok fontos szerepet játszanak a változásban. - Junge Menschen spielen eine wichtige Rolle beim Wandel.
- 27. A klímaváltozás hatással van a jövőnkre. - Der Klimawandel wirkt sich auf unsere Zukunft aus.
- 28. A tudósok figyelmeztetnek minket. - Die Wissenschaftler warnen uns.
- 29. Az embereknek több fát kellene ültetniük. - Die Menschen sollten mehr Bäume pflanzen.
- 30. Mindenki hozzájárulhat a környezet védelméhez. - Jeder kann zum Schutz der Umwelt beitragen.
- Niveau A2
- 1. A klímaváltozás hatása egyre nyilvánvalóbbá válik a világ minden táján. - Die Auswirkungen des Klimawandels werden weltweit immer offensichtlicher.
- 2. Az erdőirtás hozzájárul az üvegházhatású gázok növekedéséhez. - Die Entwaldung trägt zum Anstieg der Treibhausgase bei.
- 3. A megújuló energiaforrások használata csökkentheti a szén-dioxid kibocsátást. - Die Nutzung erneuerbarer Energiequellen kann die CO2-Emissionen reduzieren.
- 4. A tengerszint emelkedése fenyegetést jelent a partmenti közösségekre. - Der Anstieg des Meeresspiegels stellt eine Bedrohung für Küstengemeinschaften dar.
- 5. A globális felmelegedés miatt egyre gyakoribbak a hőhullámok. - Aufgrund der globalen Erwärmung werden Hitzewellen immer häufiger.
- 6. Az éghajlatváltozás befolyásolja a mezőgazdasági termelést. - Der Klimawandel beeinflusst die landwirtschaftliche Produktion.
- 7. Az energiatakarékosság fontos lépés a klímaváltozás elleni küzdelemben. - Energieeffizienz ist ein wichtiger Schritt im Kampf gegen den Klimawandel.
- 8. A klímaváltozás hatással van a vadvilágra és a biodiverzitásra. - Der Klimawandel wirkt sich auf die Tierwelt und die Biodiversität aus.
- 9. A fenntartható fejlődés kulcsfontosságú a klímaváltozás hatásainak mérséklésében. - Nachhaltige Entwicklung ist entscheidend, um die Auswirkungen des Klimawandels zu mildern.
- 10. Az óceánok szerepe a klímaváltozásban kritikus, mivel szén-dioxidot nyelnek el. - Die Rolle der Ozeane im Klimawandel ist kritisch, da sie Kohlendioxid absorbieren.
- 11. A városi tervezésben figyelembe kell venni a klímaváltozást, hogy alkalmazkodni tudjunk. - In der Stadtplanung muss der Klimawandel berücksichtigt werden, um sich anpassen zu können.
- 12. Az éghajlati menekültek száma növekszik a klímaváltozás miatt. - Die Zahl der Klimaflüchtlinge steigt aufgrund des Klimawandels.
- 13. A klímaváltozás elleni küzdelemhez nemzetközi együttműködés szükséges. - Der Kampf gegen den Klimawandel erfordert internationale Zusammenarbeit.
- 14. A fiatalok aktivistái fontos szerepet játszanak a klímaváltozás tudatosításában. - Junge Aktivisten spielen eine wichtige Rolle bei der Bewusstseinsbildung zum Klimawandel.
- 15. A klímaváltozás mérséklése érdekében csökkenteni kell a fosszilis tüzelőanyagok használatát. - Um den Klimawandel zu mildern, muss der Verbrauch fossiler Brennstoffe reduziert werden.
- 16. A zöld technológiák fejlesztése elősegítheti a környezetbarát gazdasági növekedést. - Die Entwicklung grüner Technologien kann umweltfreundliches Wirtschaftswachstum fördern.
- 17. Az oktatás fontos szerepet játszik a klímaváltozás megértésében. - Bildung spielt eine wichtige Rolle beim Verständnis des Klimawandels.
- 18. A klímaváltozás jelentős hatással van a vízkészletekre. - Der Klimawandel hat erhebliche Auswirkungen auf die Wasserressourcen.
- 19. Az éghajlati politikák kulcsfontosságúak a kibocsátások csökkentésében. - Klimapolitiken sind entscheidend für die Reduzierung der Emissionen.
- 20. A klímaváltozás miatti gazdasági károk növekednek. - Die wirtschaftlichen Schäden durch den Klimawandel nehmen zu.
- 21. A közösségi közlekedés használata csökkentheti a szén-dioxid lábnyomot. - Die Nutzung des öffentlichen Verkehrs kann den Kohlendioxid-Fußabdruck reduzieren.
- 22. A klímaváltozás következményei globálisak, senki sem maradhat ki a megoldásból. - Die Folgen des Klimawandels sind global, niemand kann von der Lösung ausgeschlossen werden.
- 23. A természetvédelmi projektek, mint az erdőtelepítés, segíthetnek a klímaváltozás elleni küzdelemben. - Naturschutzprojekte wie die Aufforstung können im Kampf gegen den Klimawandel helfen.
- 24. Az élelmiszer-pazarlás csökkentése pozitívan befolyásolhatja a klímaváltozást. - Die Reduzierung von Lebensmittelverschwendung kann sich positiv auf den Klimawandel auswirken.
- 25. A klímaváltozás szerepet játszik az extrém időjárási események sűrűsödésében. - Der Klimawandel spielt eine Rolle bei der Zunahme extremer Wetterereignisse.
- 26. A fenntartható mezőgazdasági gyakorlatok elősegíthetik a környezet védelmét. - Nachhaltige landwirtschaftliche Praktiken können den Schutz der Umwelt fördern.
- 27. A klímaváltozás okozta tengeri élőhelyek pusztulása aggodalomra ad okot. - Das durch den Klimawandel verursachte Absterben mariner Lebensräume gibt Anlass zur Sorge.
- 28. A zöldfelületek, mint a parkok és kertek, segíthetnek a városi hősziget hatás csökkentésében. - Grüne Flächen wie Parks und Gärten können helfen, den städtischen Wärmeinseleffekt zu reduzieren.
- 29. A vízspórolás fontos az éghajlatváltozás okozta vízhiány kezelésében. - Wassersparen ist wichtig für die Bewältigung der durch den Klimawandel verursachten Wasserknappheit.
- 30. Az éghajlatváltozás elleni intézkedések hosszú távú elkötelezettséget igényelnek a fenntartható jövő érdekében. - Maßnahmen gegen den Klimawandel erfordern ein langfristiges Engagement für eine nachhaltige Zukunft.
- Niveau B1
- 1. A klímaváltozás komoly kihívást jelent a jelenlegi és a jövőbeli generációk számára. - Der Klimawandel stellt eine ernsthafte Herausforderung für die gegenwärtigen und zukünftigen Generationen dar.
- 2. Az üvegházhatású gázok kibocsátása jelentősen hozzájárul a globális felmelegedéshez. - Die Emission von Treibhausgasen trägt signifikant zur globalen Erwärmung bei.
- 3. A fenntartható életmód fontos a klímaváltozás hatásainak csökkentése érdekében. - Ein nachhaltiger Lebensstil ist wichtig, um die Auswirkungen des Klimawandels zu reduzieren.
- 4. A klímaváltozás hatása már most is érezhető az időjárási minták megváltozásában. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt in der Veränderung der Wettermuster spürbar.
- 5. Az alternatív energiaforrásokra való áttérés csökkentheti a fosszilis tüzelőanyagok használatát. - Der Umstieg auf alternative Energiequellen kann den Gebrauch fossiler Brennstoffe reduzieren.
- 6. A globális felmelegedés növeli az extrém időjárási jelenségek előfordulásának kockázatát. - Die globale Erwärmung erhöht das Risiko des Auftretens extremer Wetterphänomene.
- 7. A klímaváltozás mérséklése érdekében globális cselekvésre van szükség. - Um den Klimawandel zu mildern, ist globales Handeln erforderlich.
- 8. A tengeri ökoszisztémák, mint a korallzátonyok, különösen érzékenyek a klímaváltozásra. - Meeresökosysteme wie Korallenriffe sind besonders empfindlich gegenüber dem Klimawandel.
- 9. A klímaváltozás befolyásolja a mezőgazdasági termesztési mintákat és termelékenységet. - Der Klimawandel beeinflusst landwirtschaftliche Anbaumuster und Produktivität.
- 10. Az energiatakarékosság és az energiahatékonyság javítása csökkentheti az üvegházhatású gázok kibocsátását. - Energieeinsparung und Verbesserung der Energieeffizienz können die Emission von Treibhausgasen verringern.
- 11. Az éghajlatváltozás komoly hatást gyakorol a vízkészletekre és a vízgazdálkodásra. - Der Klimawandel hat erhebliche Auswirkungen auf die Wasserressourcen und die Wasserwirtschaft.
- 12. Az éghajlatváltozás miatt szükségessé válik az alkalmazkodás új stratégiáinak kidolgozása. - Aufgrund des Klimawandels wird die Entwicklung neuer Anpassungsstrategien notwendig.
- 13. A zöldterületek, mint a városi parkok, segíthetnek a városi hősziget hatás enyhítésében. - Grüne Flächen wie Stadtparks können helfen, den städtischen Wärmeinseleffekt zu mildern.
- 14. A klímaváltozás elleni küzdelemben fontos szerepet játszanak a nem kormányzati szervezetek. - Nichtregierungsorganisationen spielen eine wichtige Rolle im Kampf gegen den Klimawandel.
- 15. Az éghajlati változások nyomon követése kulcsfontosságú a hatékony cselekvési tervek kialakításához. - Die Überwachung von Klimaveränderungen ist entscheidend für die Entwicklung effektiver Aktionspläne.
- 16. Az oktatási programoknak fel kell hívniuk a figyelmet a klímaváltozás sürgősségére és hatásaira. - Bildungsprogramme müssen auf die Dringlichkeit und die Auswirkungen des Klimawandels aufmerksam machen.
- 17. Az éghajlatváltozás hatásaival szembeni reziliencia növelése érdekében erősíteni kell a közösségeket. - Um die Resilienz gegenüber den Auswirkungen des Klimawandels zu erhöhen, müssen die Gemeinschaften gestärkt werden.
- 18. A fogyasztói szokások megváltoztatása elengedhetetlen a klímaváltozás hatásainak csökkentése szempontjából. - Die Änderung von Konsumgewohnheiten ist wesentlich, um die Auswirkungen des Klimawandels zu verringern.
- 19. A klímaváltozás jelentős hatást gyakorol a globális migrációs trendekre. - Der Klimawandel hat erheblichen Einfluss auf globale Migrationsmuster.
- 20. A karbonlábnyom csökkentése minden egyén felelőssége a klímaváltozás elleni küzdelemben. - Die Reduzierung des Kohlenstoff-Fußabdrucks ist die Verantwortung jedes Einzelnen im Kampf gegen den Klimawandel.
- 21. A klímaváltozás előrejelzései alapján szükség van az infrastruktúra és a tervezés alkalmazkodására. - Basierend auf Klimawandelprognosen ist eine Anpassung der Infrastruktur und Planung erforderlich.
- 22. A helyi környezetvédelmi kezdeményezések fontosak a globális klímaváltozás elleni küzdelemben. - Lokale Umweltschutzinitiativen sind wichtig im Kampf gegen den globalen Klimawandel.
- 23. A társadalmi tudatosság növelése a klímaváltozásról elősegítheti a fenntartható cselekvést. - Die Steigerung des gesellschaftlichen Bewusstseins für den Klimawandel kann nachhaltiges Handeln fördern.
- 24. A klímaváltozás negatív hatásai közé tartozik a biodiverzitás csökkenése. - Zu den negativen Auswirkungen des Klimawandels gehört der Rückgang der Biodiversität.
- 25. Az éghajlatváltozás elleni küzdelem egyik módja a környezetbarát technológiák fejlesztése és alkalmazása. - Eine Methode im Kampf gegen den Klimawandel ist die Entwicklung und Anwendung umweltfreundlicher Technologien.
- 26. A fenntartható turizmus elősegítheti a klímaváltozás hatásainak csökkentését. - Nachhaltiger Tourismus kann dazu beitragen, die Auswirkungen des Klimawandels zu reduzieren.
- 27. A politikai döntéshozóknak prioritásként kell kezelniük a klímaváltozás kérdését. - Politische Entscheidungsträger müssen den Klimawandel als Priorität behandeln.
- 28. A zöld gazdaság felé való elmozdulás segíthet a klímaváltozás mérséklésében. - Der Übergang zu einer grünen Wirtschaft kann helfen, den Klimawandel zu mildern.
- 29. A vízügyi stratégiák fontosak a klímaváltozás okozta extrém időjárási események kezelésében. - Wasserstrategien sind wichtig für das Management von extremen Wetterereignissen, die durch den Klimawandel verursacht werden.
- 30. A klímaváltozás elleni intézkedések hosszú távú elkötelezettséget és cselekvést igényelnek minden szinten. - Maßnahmen gegen den Klimawandel erfordern langfristiges Engagement und Handeln auf allen Ebenen.
- Niveau B2
- 1. A klímaváltozás multidiszciplináris megközelítést igényel, amely ötvözi a tudományt, technológiát és társadalompolitikát. - Der Klimawandel erfordert einen multidisziplinären Ansatz, der Wissenschaft, Technologie und Sozialpolitik kombiniert.
- 2. Az éghajlati modellek fejlesztése kulcsfontosságú a klímaváltozás előrejelzéseiben és a hatékony alkalmazkodási stratégiák kidolgozásában. - Die Entwicklung von Klimamodellen ist entscheidend für Prognosen des Klimawandels und die Erarbeitung effektiver Anpassungsstrategien.
- 3. A fosszilis tüzelőanyagoktól való függőség csökkentése nélkülözhetetlen a globális felmelegedés mérsékléséhez. - Die Reduzierung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen ist unerlässlich, um die globale Erwärmung zu begrenzen.
- 4. A klímaváltozás súlyosbítja a szociális egyenlőtlenségeket, különösen a legsebezhetőbb közösségekben. - Der Klimawandel verschärft soziale Ungleichheiten, insbesondere in den am stärksten gefährdeten Gemeinschaften.
- 5. A fenntartható városi fejlődés integrálása a klímaváltozás elleni küzdelem stratégiáiba elengedhetetlen a jövő városainak kialakításához. - Die Integration nachhaltiger städtischer Entwicklung in die Strategien zur Bekämpfung des Klimawandels ist unerlässlich für die Gestaltung der Städte der Zukunft.
- 6. Az éghajlatváltozás hatásai globálisak, mégis lokális szinten a legérezhetőbbek, ami szükségessé teszi a helyi szintű beavatkozásokat. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind global, doch am deutlichsten spürbar auf lokaler Ebene, was lokale Maßnahmen erforderlich macht.
- 7. Az éghajlatváltozással kapcsolatos tudományos konszenzus ellenére a politikai akarat hiánya akadályozza a szükséges intézkedések meghozatalát. - Trotz des wissenschaftlichen Konsenses über den Klimawandel hindert der Mangel an politischem Willen die Umsetzung notwendiger Maßnahmen.
- 8. A klímaváltozás mélyreható hatással van az ökoszisztémákra, megváltoztatva az élőhelyeket és veszélyeztetve a biodiverzitást. - Der Klimawandel hat tiefgreifende Auswirkungen auf Ökosysteme, verändert Lebensräume und bedroht die Biodiversität.
- 9. A klímaváltozás elleni küzdelemhez innovatív megoldásokra és zöld technológiák széleskörű alkalmazására van szükség. - Im Kampf gegen den Klimawandel sind innovative Lösungen und eine breite Anwendung grüner Technologien erforderlich.
- 10. A tengeri szint emelkedése és a gyakoribbá váló szélsőséges időjárási események közvetlen fenyegetést jelentenek a partmenti településekre. - Der Anstieg des Meeresspiegels und häufigere extreme Wetterereignisse stellen eine direkte Bedrohung für Küstensiedlungen dar.
- 11. Az éghajlatváltozás okozta gazdasági költségek exponenciálisan nőnek, ha nem hozunk azonnali és határozott lépéseket. - Die wirtschaftlichen Kosten des Klimawandels steigen exponentiell, wenn keine sofortigen und entschlossenen Maßnahmen ergriffen werden.
- 12. A klímaváltozás hatása a mezőgazdasági termelékenységre és élelmiszerbiztonságra globális aggodalomra ad okot. - Die Auswirkungen des Klimawandels auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit geben Anlass zu globaler Besorgnis.
- 13. Az éghajlatváltozás adaptációs és mitigációs stratégiáinak kidolgozása interdiszciplináris megközelítést igényel. - Die Entwicklung von Anpassungs- und Milderungsstrategien für den Klimawandel erfordert einen interdisziplinären Ansatz.
- 14. Az éghajlatváltozás pszichológiai hatásai, mint az éghajlat-szorongás, egyre nagyobb figyelmet kapnak a kutatásban. - Die psychologischen Auswirkungen des Klimawandels, wie Klimaangst, erhalten zunehmend Aufmerksamkeit in der Forschung.
- 15. A klímaváltozás okozta vízhiány súlyosbítja a konfliktusokat és migrációt bizonyos régiókban. - Wasserknappheit, verursacht durch den Klimawandel, verschärft Konflikte und Migration in bestimmten Regionen.
- 16. A globális felmelegedés elleni küzdelem érdekében szükség van a karbonsemlegesség elérésére irányuló nemzetközi erőfeszítésekre. - Im Kampf gegen die globale Erwärmung sind internationale Bemühungen erforderlich, um die Kohlenstoffneutralität zu erreichen.
- 17. A klímaváltozás hatásainak kezelése érdekében prioritást kell élveznie a környezeti igazságosságnak és az érintettek bevonásának. - Um die Auswirkungen des Klimawandels zu bewältigen, müssen Umweltgerechtigkeit und die Einbeziehung Betroffener Priorität haben.
- 18. Az éghajlatváltozásra való reagálás során a zöld munkahelyek teremtése kulcsfontosságú a fenntartható gazdasági átmenet szempontjából. - Bei der Reaktion auf den Klimawandel ist die Schaffung grüner Arbeitsplätze entscheidend für einen nachhaltigen wirtschaftlichen Übergang.
- 19. A klímaváltozás elleni küzdelem nemcsak kihívás, hanem lehetőség is az innováció és a zöld gazdaság fejlesztésére. - Der Kampf gegen den Klimawandel ist nicht nur eine Herausforderung, sondern auch eine Gelegenheit für Innovation und die Entwicklung einer grünen Wirtschaft.
- 20. Az éghajlatváltozás okozta kihívások kezelése érdekében a kormányzati szintű politikák mellett a magán- és közösségi szintű kezdeményezések is fontosak. - Zur Bewältigung der durch den Klimawandel verursachten Herausforderungen sind neben Regierungspolitiken auch private und gemeinschaftliche Initiativen wichtig.
- 21. Az éghajlatváltozás okozta természeti katasztrófák, mint árvizek és erdőtüzek, fokozzák a társadalmi és gazdasági sebezhetőséget. - Naturkatastrophen, die durch den Klimawandel verursacht werden, wie Überschwemmungen und Waldbrände, erhöhen die soziale und ökonomische Verwundbarkeit.
- 22. A klímaváltozás elleni küzdelemben fontos szerepet játszik a közösségi tudatosság és a kollektív cselekvés. - Im Kampf gegen den Klimawandel spielen Gemeinschaftsbewusstsein und kollektives Handeln eine wichtige Rolle.
- 23. A klímaváltozás megelőzése és kezelése érdekében szükség van a tudományos kutatások folyamatos támogatására és innovációra. - Für die Prävention und Bewältigung des Klimawandels ist eine kontinuierliche Unterstützung wissenschaftlicher Forschung und Innovation erforderlich.
- 24. A klímaváltozás által okozott ökológiai változások visszafordíthatatlan károkat okozhatnak, ha nem cselekszünk időben. - Die durch den Klimawandel verursachten ökologischen Veränderungen können irreparable Schäden verursachen, wenn nicht rechtzeitig gehandelt wird.
- 25. A klímaváltozás globális jelenség, amely lokális szinten egyedi kihívásokat és megoldásokat igényel. - Der Klimawandel ist ein globales Phänomen, das auf lokaler Ebene einzigartige Herausforderungen und Lösungen erfordert.
- 26. Az éghajlati változások hatásának csökkentése érdekében a társadalmaknak át kell gondolniuk a termelési és fogyasztási mintáikat. - Um die Auswirkungen des Klimawandels zu verringern, müssen Gesellschaften ihre Produktions- und Konsumptionsmuster überdenken.
- 27. A klímaváltozás elleni küzdelemhez szükséges a környezettudatos döntéshozatal beépítése minden szinten. - Für den Kampf gegen den Klimawandel ist es notwendig, umweltbewusste Entscheidungsfindung auf allen Ebenen zu integrieren.
- 28. A klímaváltozás hatásainak enyhítése érdekében előtérbe kell kerülnie a zöld infrastruktúra fejlesztésének és a természet alapú megoldásoknak. - Zur Milderung der Auswirkungen des Klimawandels muss die Entwicklung grüner Infrastruktur und naturbasierter Lösungen in den Vordergrund rücken.
- 29. A klímaváltozás és a fenntarthatóság kérdéseinek integrálása az oktatásba elengedhetetlen a jövő generációinak felkészítéséhez. - Die Integration von Klimawandel und Nachhaltigkeitsthemen in die Bildung ist unerlässlich, um zukünftige Generationen vorzubereiten.
- 30. A klímaváltozás elleni küzdelem sikere az emberiség kollektív cselekvőképességét és elkötelezettségét teszteli. - Der Erfolg im Kampf gegen den Klimawandel testet die kollektive Handlungsfähigkeit und das Engagement der Menschheit.
Kaurigeld (Schneckengeld) Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A kauripénz egyfajta pénz volt. - Kaurigeld war eine Art Geld.
- 2. Régen használták. - Es wurde früher benutzt.
- 3. Különleges kagylókból készült. - Es bestand aus speziellen Muscheln.
- 4. Sok kultúrában volt értékes. - In vielen Kulturen war es wertvoll.
- 5. Cserére és fizetésre használták. - Es wurde für Tausch und Zahlung verwendet.
- 6. A tengerpartok közelében gyűjtötték. - Sie wurden in der Nähe von Küsten gesammelt.
- 7. Nem csak pénzként funkcionált. - Es funktionierte nicht nur als Geld.
- 8. Társadalmi státuszt is jelzett. - Es signalisierte auch sozialen Status.
- 9. Különböző méretű és formájú voltak. - Sie waren von unterschiedlicher Größe und Form.
- 10. Ékszerként is viselték. - Sie wurden auch als Schmuck getragen.
- 11. Az értékük regionálisan változott. - Ihr Wert variierte regional.
- 12. Néhány helyen nagyon magas volt az értéke. - An einigen Orten war ihr Wert sehr hoch.
- 13. Gyűjtésük időigényes munka volt. - Das Sammeln war eine zeitaufwendige Arbeit.
- 14. A kereskedelem fontos eszköze volt. - Es war ein wichtiges Handelsmittel.
- 15. Történelmi leletekben is megtalálhatók. - Sie können auch in historischen Funden gefunden werden.
- 16. Egyeseket díszítéssel láttak el. - Einige wurden verziert.
- 17. Hosszú távú utazások során is használták. - Sie wurden auch auf langen Reisen verwendet.
- 18. A kauripénz lassan vesztett jelentőségéből. - Kaurigeld verlor allmählich an Bedeutung.
- 19. Ma már csak gyűjtők érdeklődnek iránta. - Heute sind nur noch Sammler daran interessiert.
- 20. Múzeumokban is ki vannak állítva. - Sie werden auch in Museen ausgestellt.
- 21. Az emberek csodálják szépségüket. - Die Menschen bewundern ihre Schönheit.
- 22. A történelem tanulmányozásához fontosak. - Sie sind wichtig für das Studium der Geschichte.
- 23. Régi kereskedelmi útvonalakat is jelölnek. - Sie markieren auch alte Handelswege.
- 24. Sokan nem ismerik történetüket. - Viele kennen ihre Geschichte nicht.
- 25. A kauripénz ritkasá teszi értékessé. - Die Seltenheit des Kaurigeldes macht es wertvoll.
- 26. Az idők folyamán sokféleképpen használták. - Im Laufe der Zeit wurde es auf viele Arten verwendet.
- 27. Néha rituális tárgyként is funkcionált. - Manchmal fungierte es auch als ritueller Gegenstand.
- 28. Az emberek életében fontos szerepet töltött be. - Es spielte eine wichtige Rolle im Leben der Menschen.
- 29. A kauripénz története érdekes tanulmányi terület. - Die Geschichte des Kaurigeldes ist ein interessantes Studiengebiet.
- 30. Ma már a múlt egy darabját képviseli. - Heute repräsentiert es ein Stück Vergangenheit.
- Niveau A2
- 1. A kauripénz használata széles körben elterjedt volt a tengerparti társadalmakban. - Der Gebrauch von Kaurigeld war in Küstengesellschaften weit verbreitet.
- 2. Ezt a pénzformát különféle célokra használták, nem csak vásárlásra. - Diese Geldform wurde für verschiedene Zwecke verwendet, nicht nur für den Kauf.
- 3. A kaurikagylók gyűjtése közösségi tevékenység volt sok helyen. - Das Sammeln von Kaurimuscheln war an vielen Orten eine Gemeinschaftsaktivität.
- 4. Az idő múlásával a kauripénz értéke változhatott a kereslet és kínálat függvényében. - Im Laufe der Zeit konnte der Wert des Kaurigeldes je nach Angebot und Nachfrage variieren.
- 5. Néhány kultúrában a kauripénzt szertartásokon is használták. - In einigen Kulturen wurde Kaurigeld auch bei Zeremonien verwendet.
- 6. A kaurikagylók formája és mérete befolyásolta az értéküket. - Die Form und Größe der Kaurimuscheln beeinflussten ihren Wert.
- 7. A kauripénz kereskedelmi útvonalakon való elterjedése elősegítette a kultúrák közötti kapcsolatokat. - Die Verbreitung von Kaurigeld auf Handelsrouten förderte die Beziehungen zwischen Kulturen.
- 8. Az emberek különleges kaurikagylókat tartottak nagyra, és gyakran örökítették tovább. - Die Menschen schätzten besondere Kaurimuscheln und vererbten sie oft.
- 9. A kauripénz használata tanúskodik az emberi találékonyságról és alkalmazkodó képességről. - Die Verwendung von Kaurigeld zeugt von menschlicher Erfindungsgabe und Anpassungsfähigkeit.
- 10. A kaurikagylók szépsége miatt gyakran készítettek belőlük díszítőelemeket is. - Wegen der Schönheit der Kaurimuscheln wurden sie oft auch zu Dekorationszwecken verwendet.
- 11. A kauripénz története segít megérteni a régi kereskedelmi és gazdasági rendszereket. - Die Geschichte des Kaurigeldes hilft, alte Handels- und Wirtschaftssysteme zu verstehen.
- 12. Bizonyos rituális tárgyakhoz csak kauripénzzel lehetett hozzájutni, ami növelte azok szent jellegét. - Für bestimmte rituelle Gegenstände konnte nur mit Kaurigeld bezahlt werden, was deren heiligen Charakter erhöhte.
- 13. A kauripénz használata bizonyos esetekben konfliktusokat is okozhatott a különböző csoportok között. - Die Verwendung von Kaurigeld konnte in einigen Fällen auch Konflikte zwischen verschiedenen Gruppen verursachen.
- 14. A kaurikagylók ritkasága miatt egyesek hatalmas vagyonra tettek szert velük. - Wegen der Seltenheit der Kaurimuscheln erlangten einige Personen damit ein großes Vermögen.
- 15. A kauripénz szerepét fokozatosan átvették más pénzformák, ahogy a társadalmak fejlődtek. - Die Rolle des Kaurigeldes wurde allmählich von anderen Geldformen übernommen, als sich die Gesellschaften entwickelten.
- 16. A kauripénz gyűjtése és felhasználása fontos része volt a tengerparti közösségek kultúrájának. - Das Sammeln und Verwenden von Kaurigeld war ein wichtiger Teil der Kultur von Küstengemeinschaften.
- 17. Sok modern gyűjtő számára a kauripénz történelmi és esztétikai értéket képvisel. - Für viele moderne Sammler repräsentiert Kaurigeld historischen und ästhetischen Wert.
- 18. A kaurikagylók kereskedelme hozzájárult a távoli területek felfedezéséhez is. - Der Handel mit Kaurimuscheln trug auch zur Entdeckung entfernter Gebiete bei.
- 19. A kauripénz használata megkönnyítette az áruk és szolgáltatások cseréjét különböző kultúrák között. - Die Verwendung von Kaurigeld erleichterte den Austausch von Waren und Dienstleistungen zwischen verschiedenen Kulturen.
- 20. Néhány történész szerint a kauripénz volt az egyik első globális "valuta". - Einige Historiker betrachten Kaurigeld als eine der ersten globalen "Währungen".
- 21. A kaurikagylók használata mint pénz egyedülálló betekintést nyújt az emberi kultúra fejlődésébe. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Geld bietet einen einzigartigen Einblick in die Entwicklung der menschlichen Kultur.
- 22. A kauripénz története összeköti a múltat a jelen gazdasági rendszereivel. - Die Geschichte des Kaurigeldes verbindet die Vergangenheit mit den heutigen Wirtschaftssystemen.
- 23. A kaurikagylók értékének meghatározása kulturális szempontokon alapult. - Die Wertbestimmung der Kaurimuscheln basierte auf kulturellen Aspekten.
- 24. A kauripénz különböző formái lehetővé tették a gazdasági tranzakciók széles skáláját. - Verschiedene Formen von Kaurigeld ermöglichten eine breite Palette wirtschaftlicher Transaktionen.
- 25. A kauripénz használata bizonyíték a korai társadalmak gazdasági összetettségére. - Die Verwendung von Kaurigeld ist ein Beweis für die wirtschaftliche Komplexität früher Gesellschaften.
- 26. A kaurikagylók gyakran szimbolizálták a gazdagságot és a hatalmat. - Kaurimuscheln symbolisierten oft Reichtum und Macht.
- 27. A kauripénz történetének tanulmányozása feltárja a régi kereskedelmi hálózatok bonyolultságát. - Das Studium der Geschichte des Kaurigeldes enthüllt die Komplexität alter Handelsnetzwerke.
- 28. A kauripénz elvesztése vagy ellopása jelentős veszteséget okozhatott egy közösségben. - Der Verlust oder Diebstahl von Kaurigeld konnte in einer Gemeinschaft erhebliche Verluste verursachen.
- 29. A kauripénz cseréjével kapcsolatos szokások és rituálék változatosak voltak. - Die Bräuche und Rituale im Zusammenhang mit dem Austausch von Kaurigeld waren vielfältig.
- 30. A kaurikagylók használatának fokozatos kikopása a gazdasági rendszerek evolúciójának jele volt. - Die allmähliche Aufgabe der Verwendung von Kaurimuscheln war ein Zeichen für die Evolution der Wirtschaftssysteme.
- Niveau B1
- 1. A kauripénz használata jelentős gazdasági innovációnak számított az ősi társadalmakban. - Die Verwendung von Kaurigeld galt als bedeutende wirtschaftliche Innovation in alten Gesellschaften.
- 2. Ezek a kagylók nem csak fizetőeszközként szolgáltak, hanem társadalmi és vallási szerepet is betöltöttek. - Diese Muscheln dienten nicht nur als Zahlungsmittel, sondern hatten auch soziale und religiöse Funktionen.
- 3. A kaurikagylók értékének meghatározása bonyolult folyamat volt, amely több tényezőtől függött. - Die Wertbestimmung der Kaurimuscheln war ein komplexer Prozess, der von mehreren Faktoren abhing.
- 4. A kauripénz elterjedése elősegítette a hosszú távú kereskedelmi kapcsolatok kiépítését. - Die Verbreitung von Kaurigeld förderte den Aufbau langfristiger Handelsbeziehungen.
- 5. A kaurikagylók használata gazdasági egyenlőtlenségeket is eredményezhetett a különböző társadalmak között. - Die Verwendung von Kaurimuscheln konnte auch zu wirtschaftlichen Ungleichheiten zwischen verschiedenen Gesellschaften führen.
- 6. Az ősi emberek innovatív módon alkalmazkodtak a kauripénz korlátozott rendelkezésre állásához. - Die alten Menschen passten sich auf innovative Weise der begrenzten Verfügbarkeit von Kaurigeld an.
- 7. A kaurikagylók kereskedelme nemzetközi dimenziókat öltött, ami a globális gazdaság korai formáinak fejlődését támogatta. - Der Handel mit Kaurimuscheln nahm internationale Dimensionen an, was die Entwicklung früher Formen der globalen Wirtschaft unterstützte.
- 8. A kauripénz rendszerének elemzése fontos betekintést nyújt a premodern gazdasági rendszerek működésébe. - Die Analyse des Kaurigeldsystems bietet wichtige Einblicke in die Funktionsweise prämoderner Wirtschaftssysteme.
- 9. A kaurikagylók használata mint pénzügyi eszköz azt mutatja, hogy az ősi társadalmak milyen mértékben voltak összekapcsolva. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Finanzinstrument zeigt, wie stark alte Gesellschaften miteinander verbunden waren.
- 10. A kauripénz kultúrtörténeti jelentősége vitathatatlan, hiszen áthidalja a gazdasági és a szociális dimenziókat. - Die kulturhistorische Bedeutung von Kaurigeld ist unbestreitbar, da es die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen überbrückt.
- 11. A kauripénz használatának hanyatlása jelzi a gazdasági rendszerek evolúcióját és a pénzügyi innovációk bevezetését. - Der Rückgang der Verwendung von Kaurigeld signalisiert die Evolution der Wirtschaftssysteme und die Einführung finanzieller Innovationen.
- 12. A kaurikagylók gyűjtése és felhasználása gazdasági tevékenységek során összetett logisztikai kihívásokat vetett fel. - Das Sammeln und Verwenden von Kaurimuscheln in wirtschaftlichen Aktivitäten stellte komplexe logistische Herausforderungen dar.
- 13. A kauripénz használata hozzájárult az ősi társadalmak gazdasági diverzifikációjához. - Die Verwendung von Kaurigeld trug zur wirtschaftlichen Diversifizierung alter Gesellschaften bei.
- 14. A kaurikagylók nemzetközi kereskedelmének története a korai globalizáció egyik példáját jelenti. - Die Geschichte des internationalen Handels mit Kaurimuscheln ist ein Beispiel für die frühe Globalisierung.
- 15. A kauripénz használatával kapcsolatos kutatások új megvilágításba helyezik az ősi gazdasági gyakorlatokat. - Forschungen zur Verwendung von Kaurigeld werfen ein neues Licht auf alte wirtschaftliche Praktiken.
- 16. A kauripénz fontos szerepet játszott az ősi társadalmak kereskedelmi és gazdasági integrációjában. - Kaurigeld spielte eine wichtige Rolle in der kommerziellen und wirtschaftlichen Integration alter Gesellschaften.
- 17. A kaurikagylók használata mint pénz egyedülálló betekintést nyújt a kulturális és gazdasági interakciókba. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Geld bietet einen einzigartigen Einblick in kulturelle und wirtschaftliche Interaktionen.
- 18. A kauripénz használata az ősi társadalmak adaptációs képességének és innovációs hajlandóságának bizonyítéka. - Die Verwendung von Kaurigeld ist ein Beweis für die Anpassungsfähigkeit und Innovationsbereitschaft alter Gesellschaften.
- 19. A kaurikagylók mint fizetőeszköz használata jelentős mértékben hozzájárult a kereskedelmi útvonalak kialakításához és fenntartásához. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Zahlungsmittel trug wesentlich zur Bildung und Aufrechterhaltung von Handelsrouten bei.
- 20. A kauripénz története az emberi társadalmak gazdasági és kulturális alkalmazkodásának lenyűgöző tanulmányi területet kínál. - Die Geschichte des Kaurigeldes bietet ein faszinierendes Studienfeld der wirtschaftlichen und kulturellen Anpassung menschlicher Gesellschaften.
- 21. A kaurikagylók használata gazdasági eszközként az ősi társadalmak kreativitásának és erőforrás-gazdálkodásának tanúbizonysága. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als wirtschaftliches Instrument ist ein Zeugnis für die Kreativität und Ressourcenverwaltung alter Gesellschaften.
- 22. A kauripénz rendszere olyan gazdasági és társadalmi hálózatok létrehozásához vezetett, amelyek meghatározták az ősi világ kereskedelmét. - Das System des Kaurigeldes führte zur Schaffung von wirtschaftlichen und sozialen Netzwerken, die den Handel der alten Welt prägten.
- 23. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök használata elősegítette a társadalmi hierarchiák és gazdasági struktúrák kialakulását. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Instrumente förderte die Entstehung sozialer Hierarchien und wirtschaftlicher Strukturen.
- 24. A kauripénz hanyatlása a pénzügyi innovációk és a gazdasági rendszerek fejlődésének fontos mérföldkövét jelenti. - Der Niedergang des Kaurigeldes markiert einen wichtigen Meilenstein in der Entwicklung finanzieller Innovationen und wirtschaftlicher Systeme.
- 25. A kaurikagylók használata mint fizetőeszköz hozzájárult a kereskedelmi hálózatok bővítéséhez és a kulturális kapcsolatok erősítéséhez. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Zahlungsmittel trug zur Erweiterung von Handelsnetzwerken und zur Stärkung kultureller Beziehungen bei.
- 26. A kauripénz történetének tanulmányozása rávilágít az emberi gazdasági tevékenység és kulturális cserék összetett természetére. - Das Studium der Geschichte des Kaurigeldes beleuchtet die komplexe Natur menschlicher wirtschaftlicher Aktivität und kultureller Austausche.
- 27. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök alkalmazása által az ősi társadalmak gazdasági hatékonyságot és kereskedelmi innovációt mutattak. - Durch die Anwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Werkzeuge zeigten alte Gesellschaften wirtschaftliche Effizienz und Handelsinnovation.
- 28. A kauripénz használata és annak hanyatlása a monetáris rendszerek és a pénzügyi technológiák történelmi fejlődésének kulcsfontosságú aspektusait tárja fel. - Die Verwendung von Kaurigeld und dessen Niedergang offenbart Schlüsselaspekte der historischen Entwicklung von monetären Systemen und finanziellen Technologien.
- 29. A kaurikagylók használata mint pénzügyi eszközök jelentős hatással volt az ősi társadalmak gazdasági stabilitására és növekedésére. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Mittel hatte einen erheblichen Einfluss auf die wirtschaftliche Stabilität und das Wachstum alter Gesellschaften.
- 30. A kauripénz története és hanyatlása a gazdasági rendszerek evolúciójának és az emberi innovációk hatásának fontos dokumentumát jelenti. - Die Geschichte und der Niedergang des Kaurigeldes sind wichtige Dokumente der Evolution wirtschaftlicher Systeme und der Auswirkungen menschlicher Innovationen.
- Niveau B2
- 1. A kauripénz gazdasági szerepe jelentős változásokon ment keresztül az idők során. - Die wirtschaftliche Rolle des Kaurigeldes hat im Laufe der Zeit bedeutende Veränderungen durchlaufen.
- 2. Ezek a kagylók kezdetben egyszerű csereeszközként funkcionáltak, később azonban értékőrző és fizetőeszközként is használatosak lettek. - Anfangs fungierten diese Muscheln als einfaches Tauschmittel, später wurden sie jedoch auch als Wertanlage und Zahlungsmittel verwendet.
- 3. A kauripénz használata globális kereskedelmi hálózatok kialakulását segítette elő, összekötve távoli kultúrákat és gazdaságokat. - Die Verwendung von Kaurigeld förderte die Entstehung globaler Handelsnetzwerke, die entfernte Kulturen und Wirtschaften miteinander verbanden.
- 4. A kaurikagylók ritkasága és szépsége miatt magasra értékelték, ami különleges státuszt kölcsönzött tulajdonosaiknak. - Aufgrund ihrer Seltenheit und Schönheit wurden Kaurimuscheln hoch geschätzt, was ihren Besitzern einen besonderen Status verlieh.
- 5. A kauripénz rendszerének összeomlása az új pénzügyi technológiák és gazdasági struktúrák fejlődésével függött össze. - Der Zusammenbruch des Kaurigeldsystems hing mit der Entwicklung neuer finanzieller Technologien und wirtschaftlicher Strukturen zusammen.
- 6. A kauripénz használata olyan társadalmakban vált elterjedtté, ahol a természeti erőforrások korlátozottak voltak, így alternatív gazdasági eszközöket kerestek. - Die Verwendung von Kaurigeld wurde in Gesellschaften verbreitet, in denen natürliche Ressourcen begrenzt waren und daher nach alternativen wirtschaftlichen Mitteln gesucht wurde.
- 7. A kaurikagylók kereskedelme összetett logisztikai és társadalmi infrastruktúrát igényelt, ami a korai gazdasági szervezetek fejlődésének elősegítésére szolgált. - Der Handel mit Kaurimuscheln erforderte eine komplexe logistische und soziale Infrastruktur, die die Entwicklung früher wirtschaftlicher Organisationen förderte.
- 8. A kauripénz használatának csökkenése a monetáris rendszerek és a gazdasági értékelés módszereinek változását tükrözte. - Der Rückgang der Verwendung von Kaurigeld spiegelte den Wandel der monetären Systeme und der Methoden der wirtschaftlichen Bewertung wider.
- 9. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök alkalmazása a gazdasági innováció és a társadalmi alkalmazkodás jeleként értékelhető. - Die Anwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Instrumente kann als Zeichen wirtschaftlicher Innovation und sozialer Anpassung betrachtet werden.
- 10. A kauripénz történelmi jelentősége túlmutat a gazdasági szerepén, mivel kulturális örökségként is fontos. - Die historische Bedeutung von Kaurigeld geht über seine wirtschaftliche Rolle hinaus, da es auch als kulturelles Erbe wichtig ist.
- 11. A kaurikagylók használata mint pénz az emberi kreativitás és az erőforrás-gazdálkodás egyedülálló példája. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Geld ist ein einzigartiges Beispiel für menschliche Kreativität und Ressourcenmanagement.
- 12. A kauripénz rendszerének elemzése kulcsfontosságú a premodern gazdasági interakciók és a kulturális cserék megértésében. - Die Analyse des Kaurigeldsystems ist entscheidend für das Verständnis prämoderner wirtschaftlicher Interaktionen und kultureller Austausche.
- 13. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök használata az ősi gazdaságok diverzifikációjának és komplexitásának bizonyítéka. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Werkzeuge ist ein Beweis für die Diversifikation und Komplexität alter Wirtschaften.
- 14. A kauripénz használatának hanyatlása a gazdasági és pénzügyi paradigmák változásának szemléletes példája. - Der Niedergang der Verwendung von Kaurigeld ist ein anschauliches Beispiel für den Wandel wirtschaftlicher und finanzieller Paradigmen.
- 15. A kaurikagylók kereskedelme hozzájárult a tengeri navigációs technikák és a kereskedelmi útvonalak fejlődéséhez. - Der Handel mit Kaurimuscheln trug zur Entwicklung von Seefahrtsnavigationstechniken und Handelsrouten bei.
- 16. A kauripénz története a globális gazdasági integráció és a kulturális kapcsolatok korai formáinak egyik meghatározó eleme. - Die Geschichte des Kaurigeldes ist ein wesentliches Element der frühen Formen globaler wirtschaftlicher Integration und kultureller Verbindungen.
- 17. A kaurikagylók használata mint pénz lehetőséget biztosított a társadalmi rang és gazdagság kifejezésére és megszilárdítására. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Geld bot die Möglichkeit, sozialen Rang und Reichtum auszudrücken und zu festigen.
- 18. A kauripénz rendszere a kereskedelmi és gazdasági gyakorlatok adaptív evolúciójának tanúsága. - Das System des Kaurigeldes zeugt von der adaptiven Evolution kommerzieller und wirtschaftlicher Praktiken.
- 19. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök használata a kereskedelmi innovációk és a gazdasági stratégiák fejlődésének előfutára volt. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Mittel war ein Vorläufer der Entwicklung kommerzieller Innovationen und wirtschaftlicher Strategien.
- 20. A kauripénz hanyatlása és helyettesítése más pénzformákkal a gazdasági rendszerek folyamatos fejlődését és az adaptáció fontosságát tükrözi. - Der Niedergang von Kaurigeld und dessen Ersetzung durch andere Geldformen spiegelt die kontinuierliche Entwicklung wirtschaftlicher Systeme und die Bedeutung der Anpassung wider.
- 21. A kaurikagylók használata gazdasági eszközként az ősi világkép és a gazdasági gondolkodás mélységét és összetettségét mutatja. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als wirtschaftliches Mittel zeigt die Tiefe und Komplexität des Weltbildes und des ökonomischen Denkens in der Antike.
- 22. A kauripénz története és evolúciója rávilágít a pénzügyi rendszerek és gazdasági értékek társadalmi konstrukciójára. - Die Geschichte und Evolution von Kaurigeld beleuchten die soziale Konstruktion finanzieller Systeme und wirtschaftlicher Werte.
- 23. A kaurikagylók mint pénzügyi eszközök alkalmazása megkérdőjelezi a modern pénzügyi rendszerek és értékelések relatív természetét. - Die Anwendung von Kaurimuscheln als finanzielle Werkzeuge hinterfragt die relative Natur moderner finanzieller Systeme und Bewertungen.
- 24. A kauripénz hanyatlásával kapcsolatos kutatások új perspektívákat nyitnak a gazdasági történelem és a kulturális antropológia területén. - Forschungen über den Niedergang von Kaurigeld eröffnen neue Perspektiven in den Bereichen Wirtschaftsgeschichte und kulturelle Anthropologie.
- 25. A kaurikagylók kereskedelmének globális hatása a korai globalizáció egyik kulcsfontosságú aspektusát képezi. - Die globale Auswirkung des Handels mit Kaurimuscheln bildet einen Schlüsselaspekt der frühen Globalisierung.
- 26. A kauripénz használatának hanyatlása a pénzügyi innovációk és a kereskedelmi gyakorlatok természetes evolúciójának része. - Der Rückgang der Verwendung von Kaurigeld ist Teil der natürlichen Evolution finanzieller Innovationen und kommerzieller Praktiken.
- 27. A kaurikagylók mint gazdasági eszközök használata az ősi gazdaságok és társadalmak összetettségét és adaptációs képességét mutatja. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als wirtschaftliche Werkzeuge zeigt die Komplexität und Anpassungsfähigkeit antiker Wirtschaften und Gesellschaften.
- 28. A kauripénz története a kereskedelmi és gazdasági innovációk hosszú távú hatásainak megértéséhez kulcsfontosságú. - Die Geschichte des Kaurigeldes ist entscheidend für das Verständnis der langfristigen Auswirkungen kommerzieller und wirtschaftlicher Innovationen.
- 29. A kaurikagylók használata mint pénz a premodern gazdasági rendszerek és társadalmi struktúrák dinamikájának tanulmányozásának alapja. - Die Verwendung von Kaurimuscheln als Geld ist die Grundlage für das Studium der Dynamik prämoderner Wirtschaftssysteme und sozialer Strukturen.
- 30. A kauripénz rendszerének hanyatlása a gazdasági történelem és a pénzügyi technológiák evolúciójának fontos részét képezi. - Der Niedergang des Systems des Kaurigeldes ist ein wichtiger Teil der Wirtschaftsgeschichte und der Evolution finanzieller Technologien.
Internet Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Az interneten sok információt találhatunk. - Im Internet können wir viele Informationen finden.
- 2. Az emberek e-maileket küldenek. - Die Menschen senden E-Mails.
- 3. Sokan online vásárolnak. - Viele kaufen online ein.
- 4. A közösségi média népszerű. - Soziale Medien sind beliebt.
- 5. Az interneten videókat nézhetünk. - Im Internet können wir Videos anschauen.
- 6. Az emberek híreket olvasnak online. - Die Menschen lesen Nachrichten online.
- 7. Az internet segít kapcsolatot tartani. - Das Internet hilft, in Kontakt zu bleiben.
- 8. Online tanulni is lehet. - Man kann auch online lernen.
- 9. Az interneten játékokat játszhatunk. - Im Internet können wir Spiele spielen.
- 10. Sok weboldal van az interneten. - Es gibt viele Websites im Internet.
- 11. Az internet gyors információcserét tesz lehetővé. - Das Internet ermöglicht einen schnellen Informationsaustausch.
- 12. Az emberek blogokat írnak. - Die Menschen schreiben Blogs.
- 13. Az interneten zenét hallgathatunk. - Im Internet können wir Musik hören.
- 14. A fiatalok szeretik az internetet. - Junge Leute mögen das Internet.
- 15. Az interneten filmeket nézhetünk. - Im Internet können wir Filme schauen.
- 16. Az internet segíti a munkát. - Das Internet unterstützt die Arbeit.
- 17. Az interneten képeket oszthatunk meg. - Im Internet können wir Bilder teilen.
- 18. Az interneten hírességekről olvashatunk. - Im Internet können wir über Berühmtheiten lesen.
- 19. Az interneten új embereket ismerhetünk meg. - Im Internet können wir neue Leute kennenlernen.
- 20. Az internet segít a tanulásban. - Das Internet hilft beim Lernen.
- 21. Az emberek időjárás-jelentéseket néznek az interneten. - Die Menschen schauen Wetterberichte im Internet.
- 22. Az interneten banki ügyeket is intézhetünk. - Im Internet können wir Bankgeschäfte erledigen.
- 23. Az interneten recepteket találhatunk. - Im Internet können wir Rezepte finden.
- 24. Az interneten utazásokat tervezhetünk. - Im Internet können wir Reisen planen.
- 25. Az interneten sporteredményeket követhetünk. - Im Internet können wir Sportergebnisse verfolgen.
- 26. Az interneten hirdetéseket adhatunk fel. - Im Internet können wir Anzeigen aufgeben.
- 27. Az internet segít az önkifejezésben. - Das Internet hilft bei der Selbstausdruck.
- 28. Az interneten nyelvet tanulhatunk. - Im Internet können wir Sprachen lernen.
- 29. Az interneten vásárolt termékeket házhoz szállítják. - Im Internet gekaufte Produkte werden nach Hause geliefert.
- 30. Az interneten a világ bármely pontjára eljuthatunk. - Im Internet können wir jeden Punkt der Welt erreichen.
- Niveau A2
- 1. Az interneten keresztül azonnali üzeneteket küldhetünk. - Über das Internet können wir sofort Nachrichten versenden.
- 2. A weboldalak segítségével információt gyűjthetünk. - Mithilfe von Webseiten können wir Informationen sammeln.
- 3. Az online vásárlás kényelmes módja a bevásárlásnak. - Online-Einkauf ist eine bequeme Art zu shoppen.
- 4. A közösségi média felületeken megoszthatjuk élményeinket. - Auf sozialen Medien können wir unsere Erlebnisse teilen.
- 5. Videóhívásokkal tartjuk a kapcsolatot a távoli barátokkal. - Mit Videoanrufen halten wir Kontakt mit Freunden in der Ferne.
- 6. Az internetes fórumokon véleményeket cserélhetünk. - In Internetforen können wir Meinungen austauschen.
- 7. Az online tanfolyamok széles körű tudást kínálnak. - Online-Kurse bieten ein breites Wissen an.
- 8. A videójátékok online közösségeket hoznak létre. - Online-Videospiele schaffen Gemeinschaften.
- 9. A weboldalak tervezése kreatív munka. - Das Designen von Webseiten ist eine kreative Arbeit.
- 10. Az interneten könnyen követhetjük a legfrissebb híreket. - Im Internet können wir leicht die neuesten Nachrichten verfolgen.
- 11. Az e-könyvek olvasása egyszerű az interneten. - Das Lesen von E-Books ist einfach im Internet.
- 12. Az online térképek segítenek az útvonaltervezésben. - Online-Karten helfen bei der Routenplanung.
- 13. A blogírás lehetőséget ad a gondolataink megosztására. - Bloggen gibt uns die Möglichkeit, unsere Gedanken zu teilen.
- 14. Az online zenehallgatás bárhonnan elérhető. - Online-Musikhören ist von überall zugänglich.
- 15. A weboldalakon történő vásárlás gyors és egyszerű. - Einkaufen auf Webseiten ist schnell und einfach.
- 16. Az internetes keresők segítségével gyorsan találunk információkat. - Mithilfe von Internetsuchmaschinen finden wir schnell Informationen.
- 17. A digitális könyvtárak hozzáférést biztosítanak számos forráshoz. - Digitale Bibliotheken bieten Zugang zu vielen Quellen.
- 18. Az online játékok lehetőséget adnak az interaktív szórakozásra. - Online-Spiele bieten die Möglichkeit für interaktive Unterhaltung.
- 19. Az internetes biztonság fontos a személyes adatok védelme érdekében. - Internetsicherheit ist wichtig zum Schutz persönlicher Daten.
- 20. A közösségi média platformokon hírességekkel is kapcsolatba léphetünk. - Auf sozialen Medienplattformen können wir Kontakt zu Berühmtheiten aufnehmen.
- 21. Az online piactereken különleges termékeket találhatunk. - Auf Online-Marktplätzen können wir besondere Produkte finden.
- 22. Az internetes kurzusok segítségével új készségeket sajátíthatunk el. - Mithilfe von Online-Kursen können wir neue Fähigkeiten erlernen.
- 23. A weboldalakon lévő felhasználói értékelések segítenek a döntéshozatalban. - Nutzerbewertungen auf Webseiten helfen bei der Entscheidungsfindung.
- 24. Az internet lehetővé teszi a globális kommunikációt. - Das Internet ermöglicht globale Kommunikation.
- 25. Az online szolgáltatások megkönnyítik a mindennapi életet. - Online-Dienste erleichtern das tägliche Leben.
- 26. Az internetes vásárlás során figyelni kell az adatvédelemre. - Beim Online-Einkauf muss man auf den Datenschutz achten.
- 27. A webes alkalmazások széles skáláját használhatjuk munkánk során. - Wir können eine breite Palette von Webanwendungen in unserer Arbeit nutzen.
- 28. Az interneten elérhető oktatási anyagok segíthetnek a tanulásban. - Lehrmaterialien im Internet können beim Lernen helfen.
- 29. A közösségi média lehetőséget ad a kreativitás kifejezésére. - Soziale Medien bieten die Möglichkeit, Kreativität auszudrücken.
- 30. Az internetes adatforgalom növekedése kihívásokat jelent a hálózatok számára. - Das Wachstum des Internetdatenverkehrs stellt Herausforderungen für die Netzwerke dar.
- Niveau B1
- 1. Az internet forradalmasította a kommunikációt világszerte. - Das Internet hat die Kommunikation weltweit revolutioniert.
- 2. Az online bankolás lehetővé teszi a pénzügyek gyors kezelését. - Online-Banking ermöglicht eine schnelle Verwaltung der Finanzen.
- 3. A közösségi médián keresztül az emberek globális közösségeket hozhatnak létre. - Über soziale Medien können Menschen globale Gemeinschaften bilden.
- 4. Az internetes kereskedelmi platformok megváltoztatták a vásárlási szokásokat. - E-Commerce-Plattformen haben die Einkaufsgewohnheiten verändert.
- 5. Az online oktatás hozzáférést biztosít a tudás széles köréhez. - Online-Bildung bietet Zugang zu einem breiten Spektrum an Wissen.
- 6. Az internet segítségével a vállalkozások globális piacokra léphetnek. - Mit dem Internet können Unternehmen globale Märkte betreten.
- 7. A digitális marketing az interneten új lehetőségeket nyitott a hirdetők számára. - Digitales Marketing hat auf dem Internet neue Möglichkeiten für Werbetreibende eröffnet.
- 8. A kiberbiztonság kulcsfontosságú az online tevékenységek biztonságának megőrzéséhez. - Cybersecurity ist entscheidend, um die Sicherheit von Online-Aktivitäten zu gewährleisten.
- 9. Az interneten található információk hitelességének ellenőrzése fontos. - Es ist wichtig, die Authentizität von Informationen im Internet zu überprüfen.
- 10. Az online közösségek támogatást nyújthatnak különböző érdeklődési körök számára. - Online-Gemeinschaften können Unterstützung für verschiedene Interessengruppen bieten.
- 11. Az internetes tartalomkezelő rendszerek megkönnyítik a weboldalak létrehozását. - Content-Management-Systeme im Internet erleichtern die Erstellung von Webseiten.
- 12. A streaming szolgáltatások forradalmasították a médiafogyasztást. - Streaming-Dienste haben den Medienkonsum revolutioniert.
- 13. Az internetes adatvédelem fontos kérdés a felhasználók számára. - Datenschutz im Internet ist eine wichtige Frage für die Nutzer.
- 14. A távmunka és az online munkaeszközök előnyöket kínálnak a munkavállalóknak. - Homeoffice und Online-Arbeitsinstrumente bieten Vorteile für Arbeitnehmer.
- 15. Az internetes fórumok lehetőséget adnak az érdeklődési területek mélyreható megvitatására. - Internetforen bieten die Möglichkeit, Interessengebiete ausführlich zu diskutieren.
- 16. A digitális lábnyom kezelése fontos az online identitás védelmében. - Die Verwaltung des digitalen Fußabdrucks ist wichtig, um die Online-Identität zu schützen.
- 17. Az internet hozzájárul az önképzéshez és az örökös tanuláshoz. - Das Internet trägt zur Selbstbildung und zum lebenslangen Lernen bei.
- 18. A blogok és vlogok lehetőséget biztosítanak az egyéni kifejezésre. - Blogs und Vlogs bieten Möglichkeiten für den persönlichen Ausdruck.
- 19. Az internetes keresőmotorok kulcsfontosságúak az információk gyors eléréséhez. - Suchmaschinen im Internet sind entscheidend für den schnellen Zugriff auf Informationen.
- 20. Az online vásárlás növekedése átalakítja a kiskereskedelmet. - Das Wachstum des Online-Shoppings transformiert den Einzelhandel.
- 21. A közösségi média hatása jelentős a közvélemény formálásában. - Der Einfluss sozialer Medien ist signifikant bei der Meinungsbildung.
- 22. Az internet lehetővé teszi a kulturális tartalmak globális megosztását. - Das Internet ermöglicht das globale Teilen von kulturellen Inhalten.
- 23. Az online játékok elősegítik az interaktív szórakozást és a közösségépítést. - Online-Spiele fördern interaktive Unterhaltung und Gemeinschaftsbildung.
- 24. Az internetes hozzáférés javítása kulcsfontosságú a digitális egyenlőtlenség csökkentésében. - Die Verbesserung des Internetzugangs ist entscheidend, um die digitale Ungleichheit zu verringern.
- 25. Az online oktatási platformok átalakítják a hagyományos tanulási módszereket. - Online-Bildungsplattformen transformieren traditionelle Lernmethoden.
- 26. A digitális tartalom előállítása és megosztása fontos része az internetes kultúrának. - Die Erstellung und das Teilen digitaler Inhalte sind ein wichtiger Teil der Internetkultur.
- 27. Az internetes trollkodás és zaklatás súlyos problémák a közösségi médiában. - Internet-Trolling und Belästigung sind ernsthafte Probleme in sozialen Medien.
- 28. Az internetes szolgáltatások személyre szabása javítja a felhasználói élményt. - Die Personalisierung von Internetdiensten verbessert die Nutzererfahrung.
- 29. Az internetes aktivizmus új utakat nyit a társadalmi változások előmozdítására. - Internetaktivismus eröffnet neue Wege zur Förderung sozialer Veränderungen.
- 30. Az internetes adatforgalom növekedése új kihívásokat jelent a hálózati infrastruktúra számára. - Das Wachstum des Internetverkehrs stellt neue Herausforderungen für die Netzinfrastruktur dar.
- Niveau B2
- 1. Az internet exponenciális növekedése átalakítja a globális kommunikációs dinamikákat. - Das exponentielle Wachstum des Internets transformiert die globalen Kommunikationsdynamiken.
- 2. A digitális korszakban az adatvédelem és a személyes adatok biztonsága kiemelt fontosságúvá vált. - Im digitalen Zeitalter sind Datenschutz und die Sicherheit persönlicher Daten von höchster Bedeutung geworden.
- 3. A mesterséges intelligencia és a gépi tanulás alkalmazása az internetes keresésben forradalmasítja az információkeresést. - Die Anwendung von künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen in der Internetsuche revolutioniert die Informationssuche.
- 4. Az online platformokon megjelenő dezinformáció és álhírek terjedése komoly társadalmi kihívásokat vet fel. - Die Verbreitung von Desinformation und Fake News auf Online-Plattformen stellt ernsthafte gesellschaftliche Herausforderungen dar.
- 5. A blockchain technológia potenciálja az internetes tranzakciók biztonságának növelésében jelentős. - Das Potenzial der Blockchain-Technologie zur Erhöhung der Sicherheit von Internettransaktionen ist bedeutend.
- 6. A távmunka elterjedése az internetnek köszönhetően átformálja a munkaerőpiacot és a munkavégzés helyét. - Die Verbreitung von Homeoffice dank des Internets transformiert den Arbeitsmarkt und den Arbeitsort.
- 7. A digitális oktatási technológiák, mint az e-learning platformok, új dimenziókat nyitnak a tanulásban. - Digitale Bildungstechnologien, wie E-Learning-Plattformen, eröffnen neue Dimensionen im Lernen.
- 8. Az internetes hálózatok sebességének növekedése lehetővé teszi a nagy adatmennyiségek gyors feldolgozását. - Die steigende Geschwindigkeit von Internetnetzwerken ermöglicht die schnelle Verarbeitung großer Datenmengen.
- 9. Az online közösségi média platformok újrafogalmazzák a közösségépítés és az interperszonális kapcsolatok fogalmát. - Online-Sozialmedien-Plattformen definieren den Aufbau von Gemeinschaften und interpersonelle Beziehungen neu.
- 10. A kiberbiztonsági fenyegetések és a hálózati támadások növekvő száma kiemeli az online védelem fontosságát. - Die zunehmende Zahl von Cyberbedrohungen und Netzwerkangriffen unterstreicht die Bedeutung des Online-Schutzes.
- 11. Az internet hozzáférésének globális egyenlőtlenségei rávilágítanak a digitális szakadék problémájára. - Die globalen Ungleichheiten im Internetzugang beleuchten das Problem der digitalen Kluft.
- 12. A személyre szabott tartalom ajánló rendszerek javítják az online felhasználói élményt, de felvetik az adatgyűjtés etikai kérdéseit. - Personalisierte Empfehlungssysteme verbessern das Online-Nutzererlebnis, werfen jedoch ethische Fragen zur Datensammlung auf.
- 13. Az internetes aktivizmus új eszközöket kínál a társadalmi változások előmozdítására. - Internetaktivismus bietet neue Werkzeuge zur Förderung sozialer Veränderungen.
- 14. Az internetes kereskedelmi modellek, mint a dropshipping, átalakítják a hagyományos kiskereskedelmi struktúrákat. - Internetgeschäftsmodelle, wie Dropshipping, transformieren traditionelle Einzelhandelsstrukturen.
- 15. Az online adatok nagymértékű gyűjtése és elemzése lehetővé teszi a fogyasztói magatartás mélyreható megértését. - Die umfangreiche Sammlung und Analyse von Online-Daten ermöglicht ein tiefgreifendes Verständnis des Verbraucherverhaltens.
- 16. A digitális lábnyom menedzselése kulcsfontosságú az online hírnév kezelésében. - Das Management des digitalen Fußabdrucks ist entscheidend für das Online-Reputationsmanagement.
- 17. Az internetes hálózati semlegesség vitája fontos kérdéseket vet fel az online tartalomhoz való hozzáférés és szabadság terén. - Die Debatte über die Netzneutralität wirft wichtige Fragen bezüglich des Zugangs und der Freiheit von Online-Inhalten auf.
- 18. A virtuális valóság és az augmentált valóság technológiák az internetes élményt új szintre emelik. - Virtuelle Realität und Augmented Reality Technologien heben das Internet-Erlebnis auf ein neues Niveau.
- 19. Az internetes trollkodás és online zaklatás elleni küzdelem központi szerepet játszik a digitális jólét megőrzésében. - Der Kampf gegen Internet-Trolling und Online-Belästigung spielt eine zentrale Rolle bei der Bewahrung des digitalen Wohlbefindens.
- 20. Az internetes hirdetések célzott megközelítése új kihívásokat és lehetőségeket teremt a marketingben. - Die gezielte Herangehensweise an Online-Werbung schafft neue Herausforderungen und Möglichkeiten im Marketing.
- 21. Az internet hozzáférésének javítása a fejlődő országokban elősegíti a tudás demokratizálódását. - Die Verbesserung des Internetzugangs in Entwicklungsländern fördert die Demokratisierung des Wissens.
- 22. Az online felületeken megjelenő etikus hirdetési gyakorlatok fontossága növekszik a fogyasztói bizalom szempontjából. - Die Bedeutung ethischer Werbepraktiken auf Online-Plattformen wächst im Hinblick auf das Verbrauchervertrauen.
- 23. A digitális nomádok életmódja az internet lehetőségeinek teljes körű kiaknázását mutatja. - Der Lebensstil digitaler Nomaden zeigt die vollständige Ausschöpfung der Möglichkeiten des Internets.
- 24. Az internetes oktatási tartalmak által nyújtott hozzáférés javítja az élethosszig tartó tanulás lehetőségeit. - Der Zugang zu Online-Bildungsinhalten verbessert die Möglichkeiten für lebenslanges Lernen.
- 25. Az internetes memek kulturális jelenségeként új kommunikációs formákat és közösségi identitásokat hoznak létre. - Als kulturelles Phänomen schaffen Internet-Memes neue Formen der Kommunikation und Gemeinschaftsidentitäten.
- 26. Az internetes szavazási rendszerek és a digitális demokrácia kísérletei új utakat nyithatnak a politikai részvételben. - Online-Wahlsysteme und Experimente mit digitaler Demokratie können neue Wege für politische Teilhabe eröffnen.
- 27. Az internet által támogatott társadalmi mozgalmak gyorsan terjeszthetik üzeneteiket és mozgósíthatják támogatóikat. - Von Internet unterstützte soziale Bewegungen können ihre Botschaften schnell verbreiten und Unterstützer mobilisieren.
- 28. Az internetes adatok etikus felhasználása és a felhasználók magánéletének védelme közötti egyensúly megteremtése kihívást jelent. - Die Schaffung eines Gleichgewichts zwischen der ethischen Nutzung von Internetdaten und dem Schutz der Privatsphäre der Nutzer stellt eine Herausforderung dar.
- 29. Az internetes kapcsolatok és közösségek pszichológiai hatásai jelentős tényezők a modern társadalomban. - Die psychologischen Auswirkungen von Internetbeziehungen und -gemeinschaften sind signifikante Faktoren in der modernen Gesellschaft.
- 30. Az internetes tartalom szabályozása és a szólásszabadság online megőrzése közötti egyensúlyozás folyamatos figyelmet igényel. - Die Regulierung von Internetinhalten und die Bewahrung der Meinungsfreiheit online erfordern kontinuierliche Aufmerksamkeit.
Der Atomaufbau Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. Az atomok nagyon kicsik. - Die Atome sind sehr klein.
- 2. Az atomnak van magja. - Das Atom hat einen Kern.
- 3. A protonok pozitív töltésűek. - Die Protonen sind positiv geladen.
- 4. A neutronok nem töltöttek. - Die Neutronen sind ungeladen.
- 5. Az elektronok negatív töltésűek. - Die Elektronen sind negativ geladen.
- 6. Az elektronok körülötte keringenek a magot. - Die Elektronen kreisen um den Kern.
- 7. Az atommagban vannak a protonok és neutronok. - Im Atomkern befinden sich die Protonen und Neutronen.
- 8. Az atomok építik fel az anyagot. - Die Atome bauen die Materie auf.
- 9. Minden elemnek van atomjai. - Jedes Element hat Atome.
- 10. Az atomok összekapcsolódhatnak molekulákat alkotva. - Atome können sich verbinden, um Moleküle zu bilden.
- 11. A hidrogénatomnak egy protonja van. - Das Wasserstoffatom hat ein Proton.
- 12. Az oxigénatomnak nyolc protonja van. - Das Sauerstoffatom hat acht Protonen.
- 13. Az atomok lehetnek stabilak vagy radioaktívak. - Atome können stabil oder radioaktiv sein.
- 14. A kémia az atomokkal foglalkozik. - Die Chemie beschäftigt sich mit Atomen.
- 15. Az atomoknak tömege van. - Die Atome haben eine Masse.
- 16. Az atomok láthatatlanok szabad szemmel. - Die Atome sind mit bloßem Auge unsichtbar.
- 17. A protonok és neutronok hasonló tömegűek. - Protonen und Neutronen haben eine ähnliche Masse.
- 18. Az elektronok tömege nagyon kicsi. - Die Masse der Elektronen ist sehr klein.
- 19. Az atomok közötti kötések erősek lehetnek. - Die Bindungen zwischen Atomen können stark sein.
- 20. Az atomok száma határozza meg az elemet. - Die Anzahl der Atome bestimmt das Element.
- 21. A periódusos rendszer az elemeket atomok szerint rendezi. - Das Periodensystem ordnet die Elemente nach Atomen.
- 22. Az atomok lehetnek egyszerűek vagy összetettek. - Atome können einfach oder komplex sein.
- 23. A neutronok segítenek stabilizálni az atommagot. - Die Neutronen helfen, den Atomkern zu stabilisieren.
- 24. Az elektronfelhő tartalmazza az elektronokat. - Die Elektronenwolke enthält die Elektronen.
- 25. Az atomok reakcióba léphetnek egymással. - Atome können miteinander reagieren.
- 26. Az atommag kis helyet foglal az atomon belül. - Der Atomkern nimmt einen kleinen Raum im Atom ein.
- 27. Az atomokat tudósok tanulmányozzák. - Wissenschaftler studieren die Atome.
- 28. Az atomok energiát tárolhatnak és szabadíthatnak fel. - Atome können Energie speichern und freisetzen.
- 29. Az atomok a kozmosz alapvető építőelemei. - Atome sind die grundlegenden Bausteine des Kosmos.
- 30. Az atomok felfedezése forradalmasította a tudományt. - Die Entdeckung der Atome revolutionierte die Wissenschaft.
- Niveau A2
- 1. Az atommag protonokból és neutronokból áll. - Der Atomkern besteht aus Protonen und Neutronen.
- 2. Az elektronok az atommag körül kialakított pályákon mozognak. - Die Elektronen bewegen sich auf Bahnen um den Atomkern.
- 3. Az atomok az elemi részecskék legkisebb egységei. - Atome sind die kleinsten Einheiten der Elementarteilchen.
- 4. A kémiai elemek tulajdonságait az atomok száma és elrendezése határozza meg. - Die Eigenschaften der chemischen Elemente werden durch die Anzahl und Anordnung der Atome bestimmt.
- 5. Az izotópok azonos elemek, de eltérő neutronszámmal rendelkező atomjai. - Isotope sind Atome desselben Elements mit unterschiedlicher Neutronenzahl.
- 6. Az ionok olyan atomok vagy molekulák, amelyek elektromos töltéssel rendelkeznek. - Ionen sind Atome oder Moleküle, die eine elektrische Ladung tragen.
- 7. Az atomok elektronfelhője határozza meg az atom méretét. - Die Elektronenwolke eines Atoms bestimmt seine Größe.
- 8. A kovalens kötés elektronok megosztásával jön létre két atom között. - Eine kovalente Bindung entsteht durch die Teilung von Elektronen zwischen zwei Atomen.
- 9. Az atommag pozitív töltése vonzza az elektronokat. - Die positive Ladung des Atomkerns zieht die Elektronen an.
- 10. Az atomok elektronszerkezete meghatározza a kémiai viselkedésüket. - Die Elektronenstruktur der Atome bestimmt ihr chemisches Verhalten.
- 11. Az atomok energiaszintjei az elektronok lehetséges pozícióit jelölik. - Die Energielevel der Atome markieren die möglichen Positionen der Elektronen.
- 12. Az atomok ionizálódhatnak, ha elektronokat veszítenek vagy nyernek. - Atome können ionisiert werden, indem sie Elektronen verlieren oder gewinnen.
- 13. A periódusos rendszer az atomok rendszerezésének egy módszere. - Das Periodensystem ist eine Methode zur Systematisierung der Atome.
- 14. Az atomtörzs modellek segítenek megérteni az atomok belső szerkezetét. - Atomkernmodelle helfen, die innere Struktur der Atome zu verstehen.
- 15. Az atomok közötti kémiai kötések az elektronok átadásából vagy megosztásából erednek. - Chemische Bindungen zwischen Atomen entstehen aus der Übertragung oder Teilung von Elektronen.
- 16. Az elektronok kvantummechanikai viselkedése magyarázza az atomi és molekuláris szerkezeteket. - Das quantenmechanische Verhalten der Elektronen erklärt die atomaren und molekularen Strukturen.
- 17. Az atomok száma az elemi rendszámmal egyezik meg a periódusos rendszerben. - Die Anzahl der Atome entspricht der Ordnungszahl im Periodensystem.
- 18. Az atommag sűrűsége rendkívül magas a protonok és neutronok szoros kötése miatt. - Die Dichte des Atomkerns ist extrem hoch aufgrund der engen Bindung von Protonen und Neutronen.
- 19. Az elektronegativitás az atomoknak az elektronokat vonzó képességét jelöli. - Die Elektronegativität bezeichnet die Fähigkeit der Atome, Elektronen anzuziehen.
- 20. A radioaktivitás az atommag instabilitásából eredő jelenség. - Die Radioaktivität ist ein Phänomen, das aus der Instabilität des Atomkerns resultiert.
- 21. Az atomok spektrumai információt szolgáltatnak az elektronok energiaszintjeiről. - Die Spektren der Atome liefern Informationen über die Energielevel der Elektronen.
- 22. Az atomi kötések felbontása vagy létrehozása energiát igényel vagy szabadít fel. - Das Lösen oder Bilden von atomaren Bindungen erfordert oder setzt Energie frei.
- 23. Az atommodellek fejlődése hozzájárult a modern fizika alapjainak megértéséhez. - Die Entwicklung von Atommodellen trug zum Verständnis der Grundlagen der modernen Physik bei.
- 24. Az atomokat alkotó részecskék kölcsönhatása alapvetően meghatározza az anyag tulajdonságait. - Die Wechselwirkungen der Atome bildenden Teilchen bestimmen grundlegend die Eigenschaften der Materie.
- 25. Az atomok vizsgálata kulcsfontosságú a nanotechnológia és a kvantumfizika területein. - Die Untersuchung von Atomen ist entscheidend in den Bereichen Nanotechnologie und Quantenphysik.
- 26. Az atomok újraegyesítése során létrejövő energia az atomenergia alapját képezi. - Die bei der Rekombination von Atomen freigesetzte Energie bildet die Grundlage der Atomenergie.
- 27. Az atomok közötti vonzás és taszítás az elektromos erőkön alapul. - Die Anziehung und Abstoßung zwischen Atomen basiert auf elektrischen Kräften.
- 28. Az atomok hőmérséklet változásai befolyásolják az elektronok energiaszintjeit. - Temperaturänderungen der Atome beeinflussen die Energielevel der Elektronen.
- 29. Az atomi abszorpciós és emissziós spektrumok az anyag kémiai összetételének meghatározására szolgálnak. - Atomare Absorptions- und Emissionsspektren dienen der Bestimmung der chemischen Zusammensetzung von Materialien.
- 30. Az atomok és molekulák kölcsönhatásai a kémiai reakciók alapjait képezik. - Die Wechselwirkungen zwischen Atomen und Molekülen bilden die Grundlage chemischer Reaktionen.
- Niveau B1
- 1. Az atommag pozitív töltésű, mivel protonokból áll. - Der Atomkern ist positiv geladen, da er aus Protonen besteht.
- 2. Az elektronok negatív töltése ellensúlyozza a mag pozitív töltését. - Die negative Ladung der Elektronen gleicht die positive Ladung des Kerns aus.
- 3. Az elektronhéjak meghatározóak az atomok kémiai tulajdonságai szempontjából. - Die Elektronenschalen sind entscheidend für die chemischen Eigenschaften der Atome.
- 4. Az atomi szám az atommagban található protonok számát jelöli. - Die Ordnungszahl bezeichnet die Anzahl der Protonen im Atomkern.
- 5. A tömegszám az atommagban lévő protonok és neutronok össztömegét jelenti. - Die Massenzahl bezeichnet die Gesamtmasse der Protonen und Neutronen im Atomkern.
- 6. Az elektronok kvantumállapotai meghatározzák az atom energiaszintjeit. - Die Quantenzustände der Elektronen bestimmen die Energielevel des Atoms.
- 7. A kovalens kötések kialakulása az elektronok közös használatán alapul. - Die Bildung kovalenter Bindungen basiert auf der gemeinsamen Nutzung von Elektronen.
- 8. Az ionos kötés akkor jön létre, amikor egy atom elektronokat ad át egy másik atomnak. - Eine ionische Bindung entsteht, wenn ein Atom Elektronen an ein anderes Atom abgibt.
- 9. A radioaktív bomlás az atommag instabilitásának eredménye. - Der radioaktive Zerfall ist das Ergebnis der Instabilität des Atomkerns.
- 10. Az izotópok azonos protonszámmal, de eltérő neutronszámmal rendelkeznek. - Isotope haben die gleiche Anzahl von Protonen, aber eine unterschiedliche Anzahl von Neutronen.
- 11. A molekulák atomokból állnak, amelyek kémiai kötésekkel kapcsolódnak össze. - Moleküle bestehen aus Atomen, die durch chemische Bindungen verbunden sind.
- 12. Az elektronaffinitás az az energia, amely szabadul fel, amikor egy atom egy elektront kap. - Die Elektronenaffinität ist die Energie, die freigesetzt wird, wenn ein Atom ein Elektron aufnimmt.
- 13. A Pauli-elv szerint egy atomi vagy molekuláris elektronállapotot legfeljebb két elektron tölthet be. - Nach dem Pauli-Prinzip kann ein atomarer oder molekularer Elektronenzustand höchstens von zwei Elektronen besetzt werden.
- 14. A kvantummechanika elengedhetetlen az atomok és molekulák viselkedésének megértéséhez. - Die Quantenmechanik ist unerlässlich für das Verständnis des Verhaltens von Atomen und Molekülen.
- 15. Az atomi kötések energiája befolyásolja a kémiai reakciók sebességét és irányát. - Die Energie der atomaren Bindungen beeinflusst die Geschwindigkeit und Richtung chemischer Reaktionen.
- 16. Az atomok elektronkonfigurációja meghatározza azok kémiai reaktivitását. - Die Elektronenkonfiguration der Atome bestimmt deren chemische Reaktivität.
- 17. A periódusos rendszer az atomokat növekvő atomi szám szerint rendezi. - Das Periodensystem ordnet die Atome nach steigender Ordnungszahl.
- 18. A molekuláris geometria az atomok térbeli elrendeződését jelenti egy molekulán belül. - Die molekulare Geometrie bezieht sich auf die räumliche Anordnung der Atome innerhalb eines Moleküls.
- 19. Az atomok közötti kötéserők meghatározzák az anyagok fizikai állapotát. - Die Bindungskräfte zwischen Atomen bestimmen den physikalischen Zustand der Materialien.
- 20. Az atomok ionizációs energiája az az energia, amely szükséges egy elektron eltávolításához. - Die Ionisierungsenergie der Atome ist die Energie, die benötigt wird, um ein Elektron zu entfernen.
- 21. Az atomi abszorpciós spektroszkópia az atomok által elnyelt fény mérésével elemzi az anyagokat. - Die Atomabsorptionsspektroskopie analysiert Materialien durch Messung des von Atomen absorbierten Lichts.
- 22. A kvantumszámok az elektronok atomon belüli helyzetét és energiaszintjeit írják le. - Quantenzahlen beschreiben die Position und Energielevel von Elektronen innerhalb des Atoms.
- 23. Az atomi és molekuláris orbitálok az elektronok valószínűségi tartózkodási helyeit jelölik. - Atomare und molekulare Orbitale markieren die wahrscheinlichen Aufenthaltsorte der Elektronen.
- 24. A kémiai egyensúly akkor áll fenn, amikor egy reakció előre és hátra irányú sebessége egyenlő. - Chemisches Gleichgewicht liegt vor, wenn die Geschwindigkeit einer Reaktion in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung gleich ist.
- 25. A van der Waals-erők gyenge kölcsönhatásokat jelentenek az atomok és molekulák között. - Van-der-Waals-Kräfte bezeichnen schwache Wechselwirkungen zwischen Atomen und Molekülen.
- 26. Az atomok hibridizációja az atomi orbitálok újraegyesítését jelenti, amely a kötési geometria megváltozásához vezet. - Die Hybridisierung von Atomen bezeichnet die Rekombination von atomaren Orbitalen, die zu einer Änderung der Bindungsgeometrie führt.
- 27. A molekuláris ionok molekulák, amelyek elektromosan töltöttek az elektronok elvesztése vagy nyerése révén. - Molekulare Ionen sind Moleküle, die elektrisch geladen sind durch den Verlust oder Gewinn von Elektronen.
- 28. Az atomok diffúziója anyagok terjedését okozza különböző közegben. - Die Diffusion von Atomen verursacht die Ausbreitung von Materialien in verschiedenen Medien.
- 29. Az atomi fluoreszcencia spektroszkópia az atomok által kibocsátott fény mérésével analizálja az anyagokat. - Die Atomfluoreszenzspektroskopie analysiert Materialien durch Messung des von Atomen emittierten Lichts.
- 30. Az atomi erő mikroszkópia lehetővé teszi az anyagok atomi szintű vizsgálatát. - Die Atomkraftmikroskopie ermöglicht die Untersuchung von Materialien auf atomarer Ebene.
- Niveau B2
- 1. Az atomi szerkezet mélyreható megértése kulcsfontosságú a kvantumkémia számára. - Das tiefe Verständnis der atomaren Struktur ist entscheidend für die Quantenchemie.
- 2. Az elektronkonfiguráció jelentős befolyással van az atomok kémiai tulajdonságaira és reaktivitására. - Die Elektronenkonfiguration hat einen signifikanten Einfluss auf die chemischen Eigenschaften und Reaktivität der Atome.
- 3. A spin kvantumszám az elektronok spin állapotát írja le, ami befolyásolja az atomok mágneses tulajdonságait. - Die Spinquantenzahl beschreibt den Spin-Zustand der Elektronen, was die magnetischen Eigenschaften der Atome beeinflusst.
- 4. Az atommag és az elektronfelhő közötti kölcsönhatás meghatározza az atom stabilitását. - Die Wechselwirkung zwischen Atomkern und Elektronenwolke bestimmt die Stabilität des Atoms.
- 5. A periódusos rendszerben az elemek periodikus tulajdonságainak változása az elektronhéjak konfigurációjával magyarázható. - Im Periodensystem lässt sich die periodische Änderung der Elementeigenschaften durch die Konfiguration der Elektronenschalen erklären.
- 6. Az atomok ionizációs energiája kritikus szempont az elemek kémiai viselkedésének megértésében. - Die Ionisierungsenergie der Atome ist ein kritischer Faktor für das Verständnis des chemischen Verhaltens der Elemente.
- 7. A molekuláris kötés elméletei, mint a valenciaszalag-elmélet, az atomok közötti kötések jellegét írják le. - Theorien der molekularen Bindung, wie die Valenzbindungstheorie, beschreiben die Natur der Bindungen zwischen Atomen.
- 8. Az atommagok összetevőinek, a protonoknak és neutronoknak a kölcsönhatásait a nukleáris fizika vizsgálja. - Die Kernphysik untersucht die Wechselwirkungen der Bestandteile des Atomkerns, der Protonen und Neutronen.
- 9. A kvantummechanikai modell alapvetően különbözik a klasszikus fizikai modellektől az atomok viselkedésének leírásában. - Das quantenmechanische Modell unterscheidet sich grundlegend von klassischen physikalischen Modellen in der Beschreibung des Verhaltens von Atomen.
- 10. A fény abszorpciója és emissziója az elektronok energiaszintjeinek változásával kapcsolatos az atomokban. - Die Absorption und Emission von Licht ist mit Veränderungen der Energielevel der Elektronen in Atomen verbunden.
- 11. Az atomi polarizálhatóság az atomok képessége arra, hogy elektromos tér hatására eloszlásukban változásokat szenvedjenek. - Die atomare Polarizierbarkeit ist die Fähigkeit von Atomen, unter dem Einfluss eines elektrischen Feldes Veränderungen in ihrer Verteilung zu erfahren.
- 12. Az atomok közötti van der Waals kölcsönhatások fontos szerepet játszanak az intermolekuláris erőkben. - Van-der-Waals-Wechselwirkungen zwischen Atomen spielen eine wichtige Rolle bei intermolekularen Kräften.
- 13. Az atomok elektronszerkezetének változásai ionizáció vagy elektronaffinitás révén történhetnek. - Veränderungen in der Elektronenstruktur der Atome können durch Ionisation oder Elektronenaffinität erfolgen.
- 14. Az atomi és molekuláris spektroszkópia az anyagok vizsgálatának alapvető módszere, amely az atomok által elnyelt vagy kibocsátott fény alapján működik. - Die Atom- und Molekülspektroskopie ist eine grundlegende Methode zur Untersuchung von Materialien, die auf dem von Atomen absorbierten oder emittierten Licht basiert.
- 15. A kvantumállapotok átfedése az atomok és molekulák elektronikus szerkezetének jellemzője. - Die Überlappung von Quantenzuständen ist ein Merkmal der elektronischen Struktur von Atomen und Molekülen.
- 16. A kémiai potenciál az atomok és molekulák kémiai állapotának egy mérőszáma, ami befolyásolja a reakciók irányát. - Das chemische Potenzial ist ein Maß für den chemischen Zustand von Atomen und Molekülen, das die Richtung von Reaktionen beeinflusst.
- 17. Az atomok elektronikus átmenetei spektroszkópiai vonalakat eredményeznek, amelyek az anyagok jellemzésére használhatók. - Elektronische Übergänge in Atomen führen zu spektroskopischen Linien, die zur Charakterisierung von Materialien verwendet werden können.
- 18. Az atomi szinten zajló folyamatok megértése nélkülözhetetlen a nanotechnológiai alkalmazások fejlesztéséhez. - Das Verständnis von Prozessen auf atomarer Ebene ist unerlässlich für die Entwicklung von Nanotechnologie-Anwendungen.
- 19. Az atomok közötti hidrogénkötések meghatározóak a biológiai molekulák szerkezetében és funkciójában. - Wasserstoffbrückenbindungen zwischen Atomen sind entscheidend für die Struktur und Funktion biologischer Moleküle.
- 20. A molekuláris síkok és atomi kötések szögei meghatározóak a kristályszerkezetekben és molekuláris geometriában. - Molekulare Ebenen und Winkel atomarer Bindungen sind entscheidend in Kristallstrukturen und molekularer Geometrie.
- 21. Az atommagok összeolvadása, vagyis a fúzió, óriási energiamennyiségek felszabadulásával jár, amit a csillagok energiatermelésében is megfigyelhetünk. - Die Fusion von Atomkernen, also die Verschmelzung, geht mit der Freisetzung enormer Energiemengen einher, was auch bei der Energieproduktion von Sternen beobachtet wird.
- 22. Az atomokban lévő elektronok spin állapotának mérése fontos szerepet játszik a spintronika területén. - Die Messung des Spin-Zustands der Elektronen in Atomen spielt eine wichtige Rolle im Bereich der Spintronik.
- 23. Az atomi erők, mint a gravitációs és elektromágneses erők, alapvetően befolyásolják az anyagok viselkedését az univerzumban. - Atomare Kräfte, wie die Gravitations- und elektromagnetische Kraft, beeinflussen grundlegend das Verhalten von Materialien im Universum.
- 24. A szuperpozíció elve szerint az atomok és részecskék több állapotban is létezhetnek egyszerre, ami a kvantummechanika alapvető jellemzője. - Nach dem Prinzip der Superposition können Atome und Teilchen gleichzeitig in mehreren Zuständen existieren, was ein fundamentales Merkmal der Quantenmechanik ist.
- 25. Az atomi órák az atomok kvantummechanikai tulajdonságain alapulnak, rendkívüli pontosságot biztosítva az időmérésben. - Atomuhren basieren auf den quantenmechanischen Eigenschaften von Atomen und bieten außergewöhnliche Genauigkeit bei der Zeitmessung.
- 26. Az atomi szintű manipuláció lehetővé teszi a tudósok számára, hogy egyedi atomokat helyezzenek át és alkossanak új struktúrákat. - Die Manipulation auf atomarer Ebene ermöglicht es Wissenschaftlern, einzelne Atome zu versetzen und neue Strukturen zu schaffen.
- 27. Az atomi rétegek lehámozásával készült anyagok, mint a grafén, forradalmasították az anyagtudományt. - Materialien, die durch das Ablösen atomarer Schichten wie Graphen hergestellt wurden, haben die Materialwissenschaft revolutioniert.
- 28. Az atomi kölcsönhatások mélyreható ismerete nélkülözhetetlen a katalízis és enzimatikus reakciók megértéséhez. - Ein tiefes Verständnis atomarer Wechselwirkungen ist unerlässlich für das Verständnis von Katalyse und enzymatischen Reaktionen.
- 29. Az atomok elektromos dipólmomentumának mérése lehetővé teszi a molekulák térbeli elrendeződésének pontos megismerését. - Die Messung des elektrischen Dipolmoments von Atomen ermöglicht ein präzises Verständnis der räumlichen Anordnung von Molekülen.
- 30. Az atomok kvantumállapotainak koherens manipulálása kulcsfontosságú a kvantumszámítógépek és -információtechnológia fejlődésében. - Die kohärente Manipulation der Quantenzustände von Atomen ist entscheidend für die Entwicklung von Quantencomputern und -informationstechnologie.
Grundlagen der Statistik Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A statisztika az adatok gyűjtésével foglalkozik. - Die Statistik befasst sich mit der Datensammlung.
- 2. Az átlag az összes érték összegének és az értékek számának osztása. - Der Durchschnitt ist die Teilung der Summe aller Werte durch die Anzahl der Werte.
- 3. A medián a középső érték egy sorozatban. - Der Median ist der mittlere Wert in einer Reihe.
- 4. A módusz az a szám, ami a leggyakrabban fordul elő. - Der Modus ist die Zahl, die am häufigsten vorkommt.
- 5. Az adatokat táblázatokban és grafikonokban ábrázoljuk. - Die Daten werden in Tabellen und Diagrammen dargestellt.
- 6. A szórás megmutatja, hogy az adatok mennyire terjednek szét. - Die Streuung zeigt, wie weit die Daten verstreut sind.
- 7. A mintavétel az adatgyűjtés egy módszere. - Die Stichprobe ist eine Methode der Datenerhebung.
- 8. A valószínűség azt mutatja, hogy egy esemény milyen valószínű. - Die Wahrscheinlichkeit zeigt, wie wahrscheinlich ein Ereignis ist.
- 9. A korreláció az adatok közötti kapcsolatot jelzi. - Die Korrelation zeigt die Beziehung zwischen den Daten an.
- 10. Az adatokat kategorizálhatjuk és számszerűsíthetjük. - Die Daten können kategorisiert und quantifiziert werden.
- 11. A változó egy adat, amely változhat. - Eine Variable ist ein Datum, das sich ändern kann.
- 12. Az adatok elemzése segít megérteni a mintákat és trendeket. - Die Datenanalyse hilft, Muster und Trends zu verstehen.
- 13. A statisztikai modellek előrejelzéseket tesznek lehetséges. - Statistische Modelle machen Vorhersagen möglich.
- 14. A diagramok vizuálisan ábrázolják az adatokat. - Diagramme stellen die Daten visuell dar.
- 15. A gyakoriság azt mutatja, hogy egy adott érték hányszor fordul elő. - Die Häufigkeit zeigt, wie oft ein bestimmter Wert vorkommt.
- 16. A statisztikai hibák az adatelemzés részei. - Statistische Fehler sind Teile der Datenanalyse.
- 17. Az adatok összegyűjtése információkat szolgáltat. - Die Datensammlung liefert Informationen.
- 18. Az adatok rendezése segít a megértésükben. - Die Organisation von Daten hilft bei ihrem Verständnis.
- 19. A statisztikai jelentés az adatok összefoglalása. - Der statistische Bericht ist eine Zusammenfassung der Daten.
- 20. Az adatokkal való munka precíznek kell lennie. - Die Arbeit mit Daten muss präzise sein.
- 21. A minta reprezentatív kell legyen az egész populációra nézve. - Die Stichprobe sollte repräsentativ für die gesamte Population sein.
- 22. A hipotézis egy feltételezés, amit az adatokkal tesztelünk. - Eine Hypothese ist eine Annahme, die mit den Daten getestet wird.
- 23. A statisztikai következtetés levonásokat tesz az adatok alapján. - Die statistische Schlussfolgerung zieht Schlüsse aus den Daten.
- 24. Az adatok normalizálása az értékek skálázását jelenti. - Die Normalisierung von Daten bedeutet die Skalierung der Werte.
- 25. A populáció az összes elem, amiből a mintát veszik. - Die Population ist die Gesamtheit der Elemente, aus denen die Stichprobe entnommen wird.
- 26. Az adatok torzítása befolyásolja az elemzés eredményét. - Die Verzerrung von Daten beeinflusst das Ergebnis der Analyse.
- 27. A kvantitatív adatok számszerűek. - Quantitative Daten sind numerisch.
- 28. A kvalitatív adatok leíró jellegűek. - Qualitative Daten sind beschreibend.
- 29. A statisztikai szoftverek segítik az adatelemzést. - Statistische Software unterstützt die Datenanalyse.
- 30. Az adatvédelem fontos a statisztikai kutatásokban. - Datenschutz ist wichtig in statistischen Untersuchungen.
- Niveau A2
- 1. A statisztikai adatok elemzése segít döntéseket hozni. - Die Analyse statistischer Daten hilft, Entscheidungen zu treffen.
- 2. A minta nagysága befolyásolja az adatelemzés pontosságát. - Die Größe der Stichprobe beeinflusst die Genauigkeit der Datenanalyse.
- 3. A változékonyság mérése fontos az adatok szóródásának megértéséhez. - Die Messung der Variabilität ist wichtig, um die Streuung der Daten zu verstehen.
- 4. A konfidenciaintervallum becslést ad az ismeretlen populációs paraméterekre. - Das Konfidenzintervall gibt eine Schätzung für unbekannte Populationsparameter.
- 5. A hipotézisvizsgálat módszertana kulcsfontosságú a statisztikai következtetésekben. - Die Methodik des Hypothesentests ist entscheidend für statistische Schlussfolgerungen.
- 6. Az adatok eloszlása befolyásolja az alkalmazandó statisztikai módszereket. - Die Verteilung der Daten beeinflusst die anwendbaren statistischen Methoden.
- 7. A regressziós analízis összefüggéseket mutat ki a változók között. - Die Regressionsanalyse zeigt Beziehungen zwischen den Variablen auf.
- 8. A kovariancia méri két változó közötti lineáris kapcsolat erősségét. - Die Kovarianz misst die Stärke der linearen Beziehung zwischen zwei Variablen.
- 9. A statisztikai szignifikancia azt jelzi, hogy az eredmények valószínűleg nem véletlenek. - Die statistische Signifikanz zeigt an, dass die Ergebnisse wahrscheinlich nicht zufällig sind.
- 10. A boxplot grafikon segít vizualizálni az adatok eloszlását és szélsőértékeit. - Das Boxplot-Diagramm hilft, die Verteilung der Daten und Extremwerte zu visualisieren.
- 11. A változékonyság két fő típusa a variancia és a szórás. - Die zwei Haupttypen der Variabilität sind Varianz und Standardabweichung.
- 12. A gyakorisági eloszlás bemutatja, hogy az adatok milyen gyakran fordulnak elő. - Die Häufigkeitsverteilung zeigt, wie oft die Daten vorkommen.
- 13. A korrelációs együttható numerikus értékkel jellemzi két változó közötti kapcsolatot. - Der Korrelationskoeffizient charakterisiert die Beziehung zwischen zwei Variablen mit einem numerischen Wert.
- 14. A normális eloszlás egy szimmetrikus eloszlás, amely sok természetes folyamatot leír. - Die Normalverteilung ist eine symmetrische Verteilung, die viele natürliche Prozesse beschreibt.
- 15. A p-érték segít eldönteni, hogy elutasítsuk-e a nullhipotézist. - Der p-Wert hilft zu entscheiden, ob die Nullhypothese abgelehnt werden soll.
- 16. A mintavételi eloszlás leírja, hogy a minta statisztikái hogyan oszlanak meg. - Die Stichprobenverteilung beschreibt, wie sich die Stichprobenstatistiken verteilen.
- 17. A szórásnégyzet, vagy variancia, méri az adatok átlagtól való eltérését. - Die Varianz, oder das Quadrat der Standardabweichung, misst die Abweichung der Daten vom Durchschnitt.
- 18. A t-próba két minta közötti átlagkülönbséget teszteli. - Der t-Test prüft die Durchschnittsunterschiede zwischen zwei Stichproben.
- 19. A bivariát adatelemzés két változó közötti kapcsolatot vizsgál. - Die bivariate Datenanalyse untersucht die Beziehung zwischen zwei Variablen.
- 20. A populációs paraméterek a teljes csoport statisztikai jellemzői. - Die Populationsparameter sind die statistischen Merkmale der gesamten Gruppe.
- 21. A mintavételi hiba a minta és a teljes populáció közötti eltérés. - Der Stichprobenfehler ist die Abweichung zwischen der Stichprobe und der gesamten Population.
- 22. Az adatok szétválasztása kvartilisekbe segít megérteni az eloszlásukat. - Die Aufteilung der Daten in Quartile hilft, ihre Verteilung zu verstehen.
- 23. A chi-négyzet teszt kategorikus adatok függetlenségét vizsgálja. - Der Chi-Quadrat-Test untersucht die Unabhängigkeit kategorischer Daten.
- 24. A pontbecslés egyetlen számot ad meg a populációs paraméter becslésére. - Die Punktschätzung gibt eine einzelne Zahl zur Schätzung des Populationsparameters an.
- 25. A változók típusai közé tartozik a kvantitatív és a kvalitatív változó. - Zu den Arten von Variablen gehören quantitative und qualitative Variablen.
- 26. Az adatok transzformációja segít normalizálni az eloszlásukat. - Die Transformation von Daten hilft, ihre Verteilung zu normalisieren.
- 27. Az adatvizualizáció kulcsfontosságú az adatelemzésben. - Die Datenvisualisierung ist entscheidend in der Datenanalyse.
- 28. A függő és független változók azonosítása fontos a statisztikai modellekben. - Die Identifizierung von abhängigen und unabhängigen Variablen ist wichtig in statistischen Modellen.
- 29. A minta reprezentativitása biztosítja az eredmények általánosíthatóságát. - Die Repräsentativität der Stichprobe gewährleistet die Verallgemeinerbarkeit der Ergebnisse.
- 30. A statisztikai analízis módszerei folyamatosan fejlődnek az új technológiák hatására. - Die Methoden der statistischen Analyse entwickeln sich ständig weiter durch den Einfluss neuer Technologien.
- Niveau B1
- 1. A statisztikai minták elemzése kulcsfontosságú a populációs trendek megértésében. - Die Analyse statistischer Stichproben ist entscheidend für das Verständnis von Bevölkerungstrends.
- 2. Az adatok eloszlásának ismerete segít a megfelelő statisztikai tesztek kiválasztásában. - Das Wissen über die Verteilung der Daten hilft bei der Auswahl der richtigen statistischen Tests.
- 3. A változékonyság mérése több módszeren keresztül lehetséges, mint például a variancia vagy a szórás. - Die Messung der Variabilität ist durch mehrere Methoden möglich, wie zum Beispiel Varianz oder Standardabweichung.
- 4. A konfidenciaintervallumok használata segít megérteni a mintaeredmények bizonytalanságát. - Die Verwendung von Konfidenzintervallen hilft, die Unsicherheit der Stichprobenergebnisse zu verstehen.
- 5. A korreláció és a regresszió elemzése kulcsfontosságú a változók közötti összefüggések megértéséhez. - Die Analyse von Korrelation und Regression ist entscheidend für das Verständnis der Beziehungen zwischen Variablen.
- 6. A statisztikai szignifikancia tesztelése fontos lépés az adatok tudományos értékelésében. - Das Testen statistischer Signifikanz ist ein wichtiger Schritt in der wissenschaftlichen Bewertung von Daten.
- 7. A mintavételi eljárások kiválasztása befolyásolja az adatelemzés eredményeit. - Die Auswahl der Stichprobenverfahren beeinflusst die Ergebnisse der Datenanalyse.
- 8. Az adatok normalizálása segíthet a különböző mérési skálákon származó adatok összehasonlításában. - Die Normalisierung von Daten kann beim Vergleich von Daten aus verschiedenen Messskalen helfen.
- 9. A hipotézisvizsgálat alapvető eszköz a statisztikában az elméletek tesztelésére. - Der Hypothesentest ist ein grundlegendes Werkzeug in der Statistik, um Theorien zu testen.
- 10. Az adatok vizualizációja, mint például hisztogramok és szórásdiagramok, segít az adatok struktúrájának megértésében. - Die Visualisierung von Daten, wie Histogramme und Streudiagramme, hilft, die Struktur der Daten zu verstehen.
- 11. A bivariát és multivariát statisztikai módszerek összetettebb adatelemzést tesznek lehetővé. - Bivariate und multivariate statistische Methoden ermöglichen eine komplexere Datenanalyse.
- 12. Az adatok gyűjtésének módszerei, mint a felmérés vagy az experiment, befolyásolják az adatok minőségét. - Die Methoden der Datenerhebung, wie Umfragen oder Experimente, beeinflussen die Qualität der Daten.
- 13. A statisztikai analízis segít feltárni az adatok mögötti mintákat és kapcsolatokat. - Die statistische Analyse hilft, die Muster und Beziehungen hinter den Daten aufzudecken.
- 14. Az adatok torzítása, mint a kiválasztási vagy mérési hiba, befolyásolhatja az elemzés pontosságát. - Die Verzerrung von Daten, wie Auswahl- oder Messfehler, kann die Genauigkeit der Analyse beeinflussen.
- 15. A statisztikai modellezés lehetővé teszi előrejelzések és szimulációk készítését. - Die statistische Modellierung ermöglicht die Erstellung von Vorhersagen und Simulationen.
- 16. A kvantitatív adatelemzés számszerű információkon alapul, míg a kvalitatív adatelemzés szöveges vagy vizuális adatokon. - Die quantitative Datenanalyse basiert auf numerischen Informationen, während die qualitative Datenanalyse auf textuellen oder visuellen Daten basiert.
- 17. A statisztikai adatbázisok és szoftverek, mint az SPSS vagy az R, elengedhetetlenek a modern adatelemzésben. - Statistische Datenbanken und Software, wie SPSS oder R, sind unverzichtbar in der modernen Datenanalyse.
- 18. Az adatok kategorizálása segít a strukturált és összehasonlítható elemzésben. - Die Kategorisierung von Daten hilft bei der strukturierten und vergleichbaren Analyse.
- 19. A statisztikai következtetés lehetővé teszi a mintaeredmények általánosítását a nagyobb populációra. - Die statistische Schlussfolgerung ermöglicht die Generalisierung der Stichprobenergebnisse auf die größere Population.
- 20. A mintavételi stratégiák, mint a véletlenszerű vagy rétegzett mintavétel, befolyásolják a kutatás eredményeit. - Stichprobenstrategien, wie Zufalls- oder geschichtete Stichproben, beeinflussen die Forschungsergebnisse.
- 21. A statisztikai jelentések és publikációk kulcsfontosságúak az eredmények kommunikálásában. - Statistische Berichte und Publikationen sind entscheidend für die Kommunikation der Ergebnisse.
- 22. A kísérleti tervezés alapvető a megbízható és érvényes kutatási eredmények eléréséhez. - Das experimentelle Design ist grundlegend, um zuverlässige und gültige Forschungsergebnisse zu erzielen.
- 23. A statisztikai ismeretek segítenek kritikusan értékelni az adatokat és kutatási eredményeket. - Statistische Kenntnisse helfen, Daten und Forschungsergebnisse kritisch zu bewerten.
- 24. A statisztikai analízis etikai szempontjai, mint az adatok anonimitása, fontosak a kutatás integritásához. - Die ethischen Aspekte der statistischen Analyse, wie die Anonymität der Daten, sind wichtig für die Integrität der Forschung.
- 25. A változók operacionalizálása segít meghatározni, hogy hogyan mérjük azokat a kutatás során. - Die Operationalisierung von Variablen hilft zu bestimmen, wie diese während der Forschung gemessen werden.
- 26. A statisztikai eredmények interpretálása kulcsfontosságú a kutatási kérdések megválaszolásához. - Die Interpretation statistischer Ergebnisse ist entscheidend, um Forschungsfragen zu beantworten.
- 27. Az adatok integritása és pontossága alapvető a megbízható statisztikai analízishez. - Die Integrität und Genauigkeit der Daten sind grundlegend für eine zuverlässige statistische Analyse.
- 28. A statisztikai adatelemzés folyamata magában foglalja az adatgyűjtést, adatfeldolgozást és adatértékelést. - Der Prozess der statistischen Datenanalyse umfasst die Datenerhebung, Datenverarbeitung und Datenauswertung.
- 29. A diszperziós analízis (ANOVA) összehasonlítja több csoport átlagait, hogy értékelje a különbségeket közöttük. - Die Varianzanalyse (ANOVA) vergleicht die Durchschnitte mehrerer Gruppen, um Unterschiede zwischen ihnen zu bewerten.
- 30. A statisztikai tanulás és folyamatos fejlesztés elengedhetetlen a változó adatvilágban való navigáláshoz. - Statistisches Lernen und kontinuierliche Weiterentwicklung sind unerlässlich, um in der sich wandelnden Datenwelt zu navigieren.
- Niveau B2
- 1. A statisztikai inferencia lehetővé teszi a minta adatainak a teljes populációra való extrapolálását. - Die statistische Inferenz ermöglicht die Extrapolation der Stichprobendaten auf die gesamte Population.
- 2. A Bayesi statisztika a valószínűség egy subjektív interpretációját alkalmazza a tudományos adatok elemzésében. - Die Bayes-Statistik verwendet eine subjektive Interpretation der Wahrscheinlichkeit in der Analyse wissenschaftlicher Daten.
- 3. A túlreprezentált minták torzíthatják az eredményeket és félrevezető következtetéseket eredményezhetnek. - Überrepräsentierte Stichproben können die Ergebnisse verzerren und zu irreführenden Schlussfolgerungen führen.
- 4. A Monte Carlo szimulációk segítségével komplex rendszerek viselkedését modellezhetjük. - Mit Hilfe von Monte-Carlo-Simulationen können wir das Verhalten komplexer Systeme modellieren.
- 5. A klaszterelemzés csoportokba rendezi az adatokat hasonlóságuk alapján. - Die Clusteranalyse ordnet Daten auf Basis ihrer Ähnlichkeit in Gruppen.
- 6. Az adatbányászat technikái felfedezik az adatokban rejlő mintákat és összefüggéseket. - Die Techniken des Data Mining entdecken Muster und Beziehungen in den Daten.
- 7. A sztochasztikus modellek a véletlenszerűséget integrálják a predikciókba és elemzésekbe. - Stochastische Modelle integrieren Zufälligkeit in Vorhersagen und Analysen.
- 8. Az adatok longitudinális elemzése időbeli változásokat és trendeket vizsgál. - Die longitudinale Analyse von Daten untersucht zeitliche Veränderungen und Trends.
- 9. A faktoranalízis a változók közötti latens struktúrákat tárja fel. - Die Faktorenanalyse deckt latente Strukturen zwischen Variablen auf.
- 10. A szóródási diagramok segítségével vizualizálhatjuk a változók közötti kapcsolatokat. - Mit Hilfe von Streudiagrammen können wir Beziehungen zwischen Variablen visualisieren.
- 11. A Cox-regresszió az időtől függő változók hatását modellezi a túlélési időkre. - Die Cox-Regression modelliert den Effekt zeitabhängiger Variablen auf Überlebenszeiten.
- 12. A logisztikus regresszió alkalmazható bináris kimenetelű változók elemzésére. - Die logistische Regression kann für die Analyse von Variablen mit binärem Ergebnis verwendet werden.
- 13. A statisztikai erő elemzése fontos a kutatási tervezés során, hogy megállapíthassuk a vizsgálat relevanciáját. - Die Analyse der statistischen Power ist wichtig bei der Forschungsplanung, um die Relevanz der Studie zu bestimmen.
- 14. A multivariát adatelemzés egyidejűleg több változó elemzését teszi lehetővé. - Die multivariate Datenanalyse ermöglicht die gleichzeitige Analyse mehrerer Variablen.
- 15. A hiányzó adatok kezelése kritikus lépés az adatelemzési folyamatban. - Die Behandlung fehlender Daten ist ein kritischer Schritt im Prozess der Datenanalyse.
- 16. A bootstrap módszerek lehetővé teszik az adatokból származó becslések pontosságának javítását. - Bootstrap-Methoden ermöglichen eine Verbesserung der Genauigkeit von Schätzungen aus Daten.
- 17. A Mann-Whitney U teszt nem parametrikus alternatívája a t-tesztnek két független minta esetén. - Der Mann-Whitney-U-Test ist eine nichtparametrische Alternative zum t-Test bei zwei unabhängigen Stichproben.
- 18. Az adatok szabványosítása segít eltávolítani a mértékegységek hatását az elemzés során. - Die Standardisierung von Daten hilft, den Einfluss von Maßeinheiten während der Analyse zu entfernen.
- 19. A kapcsolati adatbázisok lehetővé teszik a komplex adatstruktúrák statisztikai elemzését. - Relationale Datenbanken ermöglichen die statistische Analyse komplexer Datenstrukturen.
- 20. A túlillesztés elkerülése kulcsfontosságú a statisztikai modellek validálásában. - Die Vermeidung von Overfitting ist entscheidend für die Validierung statistischer Modelle.
- 21. A prediktív modellezés előrejelzi a jövőbeli adatokat a meglévő adatok alapján. - Das prädiktive Modellieren prognostiziert zukünftige Daten auf Basis vorhandener Daten.
- 22. A többváltozós idősor-elemzés dinamikus kapcsolatokat vizsgál az adatokban idővel. - Die multivariate Zeitreihenanalyse untersucht dynamische Beziehungen in Daten über die Zeit.
- 23. A Kruskal-Wallis teszt egy nem parametrikus módszer több csoport összehasonlítására. - Der Kruskal-Wallis-Test ist eine nichtparametrische Methode zum Vergleich mehrerer Gruppen.
- 24. A cenzúrázott adatok kezelése fontos a túlélési analízis során. - Die Behandlung zensierter Daten ist wichtig bei der Überlebenszeitanalyse.
- 25. A statisztikai tanulmányok reprodukálhatósága kulcsfontosságú a tudományos integritás szempontjából. - Die Reproduzierbarkeit statistischer Studien ist entscheidend für die wissenschaftliche Integrität.
- 26. A kauzalitás megállapítása összetett kihívást jelent a statisztikai elemzésben. - Die Feststellung von Kausalität stellt eine komplexe Herausforderung in der statistischen Analyse dar.
- 27. A változók interakcióinak vizsgálata segít megérteni, hogyan befolyásolják egymást a különböző körülmények között. - Die Untersuchung der Interaktionen zwischen Variablen hilft zu verstehen, wie sie sich unter verschiedenen Bedingungen gegenseitig beeinflussen.
- 28. A társadalmi hálózatelemzés statisztikai módszerei feltárják az emberek, csoportok és szervezetek közötti kapcsolatokat. - Die statistischen Methoden der sozialen Netzwerkanalyse enthüllen Beziehungen zwischen Menschen, Gruppen und Organisationen.
- 29. A robusztus statisztikai módszerek ellenállnak az adatok kivételeinek és eltéréseinek. - Robuste statistische Methoden sind resistent gegen Ausreißer und Abweichungen in den Daten.
- 30. A metaanalízis lehetővé teszi több kutatási tanulmány eredményeinek összegzését és elemzését. - Die Metaanalyse ermöglicht die Zusammenfassung und Analyse der Ergebnisse mehrerer Forschungsstudien.
Radioaktivität Bearbeiten
- Niveau A1
- 1. A radioaktivitás veszélyes lehet. - Radioaktivität kann gefährlich sein.
- 2. Az atomok bomlanak. - Atome zerfallen.
- 3. A sugárzás láthatatlan. - Die Strahlung ist unsichtbar.
- 4. A tudósok tanulmányozzák a radioaktivitást. - Wissenschaftler erforschen die Radioaktivität.
- 5. A radioaktív anyagok sugároznak. - Radioaktive Materialien strahlen.
- 6. Az urán egy radioaktív elem. - Uran ist ein radioaktives Element.
- 7. A sugárzás mérhető. - Die Strahlung ist messbar.
- 8. A nukleáris energia erős. - Kernenergie ist stark.
- 9. A radioaktivitás természetes jelenség. - Radioaktivität ist ein natürliches Phänomen.
- 10. Az atomerőművek áramot termelnek. - Kernkraftwerke erzeugen Strom.
- 11. A sugárzás hatással van az élőlényekre. - Strahlung wirkt sich auf Lebewesen aus.
- 12. A radioaktív hulladék problémát jelent. - Radioaktiver Abfall ist ein Problem.
- 13. A sugárvédelem fontos. - Strahlenschutz ist wichtig.
- 14. A röntgen sugárzás hasznos lehet. - Röntgenstrahlung kann nützlich sein.
- 15. A csernobili baleset súlyos volt. - Der Unfall in Tschernobyl war schwerwiegend.
- 16. A radioaktivitás változásokat okoz. - Radioaktivität verursacht Veränderungen.
- 17. A sugárterápia rákot kezel. - Strahlentherapie behandelt Krebs.
- 18. A Geiger-Müller számláló sugárzást mér. - Das Geiger-Müller-Zählrohr misst Strahlung.
- 19. A plutónium nagyon radioaktív. - Plutonium ist sehr radioaktiv.
- 20. A nukleáris balesetek ritkák, de súlyosak. - Kernunfälle sind selten, aber schwerwiegend.
- 21. A sugárzás DNS-t károsíthat. - Strahlung kann DNA schädigen.
- 22. A radioaktív izotópok kutatásban használhatók. - Radioaktive Isotope können in der Forschung verwendet werden.
- 23. A gamma sugárzás erőteljes. - Gammastrahlung ist kraftvoll.
- 24. A radioaktivitás felfedezése fontos mérföldkő volt. - Die Entdeckung der Radioaktivität war ein wichtiger Meilenstein.
- 25. Az atomreaktorokban láncreakció zajlik. - In Atomreaktoren findet eine Kettenreaktion statt.
- 26. A sugárzás detektálása biztonságot jelent. - Die Detektion von Strahlung bedeutet Sicherheit.
- 27. A radioaktív anyagokat óvatosan kell kezelni. - Radioaktive Materialien müssen vorsichtig gehandhabt werden.
- 28. A nukleáris fegyverek veszélyesek. - Kernwaffen sind gefährlich.
- 29. A sugárzás dózisa fontos tényező. - Die Strahlungsdosis ist ein wichtiger Faktor.
- 30. A radioaktivitás jelen van a környezetünkben. - Radioaktivität ist in unserer Umwelt vorhanden.
- Niveau A2
- 1. A radioaktivitás a maghasadás során keletkezik. - Radioaktivität entsteht bei der Kernspaltung.
- 2. Az ionizáló sugárzás elektronokat szakíthat ki az atomokból. - Ionisierende Strahlung kann Elektronen aus Atomen herauslösen.
- 3. A sugárzásnak vannak pozitív és negatív hatásai is. - Strahlung hat sowohl positive als auch negative Auswirkungen.
- 4. Az alfa-részecskék nagy tömegűek és töltöttek. - Alpha-Teilchen sind massereich und geladen.
- 5. A béta-sugárzás elektronokból vagy pozitronokból áll. - Beta-Strahlung besteht aus Elektronen oder Positronen.
- 6. A gamma-sugárzás nagy energiájú elektromágneses hullám. - Gammastrahlung ist eine hochenergetische elektromagnetische Welle.
- 7. A radioaktív izotópok felezési ideje változó. - Die Halbwertszeiten radioaktiver Isotope variieren.
- 8. A radon gáz belélegzése egészségügyi kockázatot jelent. - Das Einatmen von Radongas stellt ein Gesundheitsrisiko dar.
- 9. A radioaktív szennyezés hosszú távú környezeti problémákat okozhat. - Radioaktive Kontamination kann langfristige Umweltprobleme verursachen.
- 10. A nukleáris medicinában izotópokat használnak diagnosztikára és terápiára. - In der Nuklearmedizin werden Isotope für Diagnostik und Therapie verwendet.
- 11. A sugárzás biológiai hatásait a dózis mértéke határozza meg. - Die biologischen Auswirkungen der Strahlung werden durch das Maß der Dosis bestimmt.
- 12. A nukleáris fúzió a csillagok energiatermelésének alapja. - Kernfusion ist die Grundlage der Energieproduktion in Sternen.
- 13. A sugárzás elleni védekezés kulcsfontosságú a nukleáris baleseteknél. - Schutz vor Strahlung ist bei nuklearen Unfällen von entscheidender Bedeutung.
- 14. A radioaktív jódkezelés pajzsmirigybetegségek esetén alkalmazható. - Radioaktive Jodbehandlung kann bei Schilddrüsenerkrankungen eingesetzt werden.
- 15. A sugárzás detektálása speciális műszerekkel lehetséges. - Die Detektion von Strahlung ist mit speziellen Instrumenten möglich.
- 16. A nukleáris energiát sok országban használják az áramtermelésre. - Kernenergie wird in vielen Ländern zur Stromerzeugung genutzt.
- 17. A radioaktív hulladékok tárolása komoly kihívást jelent. - Die Lagerung radioaktiver Abfälle stellt eine ernsthafte Herausforderung dar.
- 18. A Csernobil után sokan aggódnak a nukleáris biztonság miatt. - Nach Tschernobyl sorgen sich viele um die nukleare Sicherheit.
- 19. A sugárterhelés csökkentése érdekében ólomvédőket használnak. - Zur Reduzierung der Strahlenbelastung werden Bleischürzen verwendet.
- 20. A radioaktív anyagok szállítása szigorú szabályokhoz kötött. - Der Transport radioaktiver Materialien ist strengen Regeln unterworfen.
- 21. A nukleáris katasztrófák utáni rehabilitáció évekig tarthat. - Die Rehabilitation nach nuklearen Katastrophen kann Jahre dauern.
- 22. Az atomerőművek biztonsági rendszerei rendkívül összetettek. - Die Sicherheitssysteme von Kernkraftwerken sind äußerst komplex.
- 23. A sugárzás károsíthatja az élő sejteket és a DNS-t. - Strahlung kann lebende Zellen und die DNA schädigen.
- 24. A radioaktív anyagokkal való munkavégzés speciális képzést igényel. - Das Arbeiten mit radioaktiven Materialien erfordert eine spezielle Ausbildung.
- 25. A sugárzásnak számos természetes forrása van, például a kozmikus sugárzás. - Strahlung hat viele natürliche Quellen, wie zum Beispiel kosmische Strahlung.
- 26. A radioaktív elemeket a Föld kérge is tartalmazza. - Die Erdkruste enthält ebenfalls radioaktive Elemente.
- 27. A sugárzás expozíciójának minimalizálása fontos a nukleáris munkások számára. - Die Minimierung der Strahlenexposition ist für Kernkraftwerksarbeiter wichtig.
- 28. A sugárzás mérése becsléseken alapulhat, ha közvetlen mérés nem lehetséges. - Die Messung von Strahlung kann auf Schätzungen basieren, wenn direkte Messung nicht möglich ist.
- 29. A nukleáris bontás során hő és sugárzás szabadul fel. - Bei der nuklearen Zerlegung werden Wärme und Strahlung freigesetzt.
- 30. A radioaktív szennyeződés hosszú távon befolyásolhatja az ökoszisztémákat. - Radioaktive Kontamination kann Ökosysteme langfristig beeinflussen.
- Niveau B1
- 1. A radioaktivitás mértékének megértése kulcsfontosságú a biztonságos munkavégzés szempontjából. - Das Verständnis des Ausmaßes der Radioaktivität ist entscheidend für die sichere Arbeitsausführung.
- 2. Az ionizáló sugárzás hosszú távú egészségügyi hatásai aggodalomra adnak okot. - Die langfristigen gesundheitlichen Auswirkungen ionisierender Strahlung geben Anlass zur Sorge.
- 3. A radioaktív szennyezés megelőzése érdekében szigorú előírásokat kell követni. - Zur Vermeidung radioaktiver Kontamination müssen strenge Vorschriften befolgt werden.
- 4. A nukleáris energia előnyei és hátrányai komoly viták tárgyát képezik. - Die Vor- und Nachteile der Kernenergie sind Gegenstand ernsthafter Debatten.
- 5. Az uránbányászat környezeti és egészségügyi kockázatokkal jár. - Der Uranbergbau ist mit Umwelt- und Gesundheitsrisiken verbunden.
- 6. A sugárzás által okozott DNS-károsodás a rák egyik lehetséges okozója. - Durch Strahlung verursachte DNA-Schäden sind ein möglicher Auslöser für Krebs.
- 7. A radioaktív anyagok biztonságos tárolása kritikus fontosságú a közegészség szempontjából. - Die sichere Lagerung radioaktiver Materialien ist von kritischer Bedeutung für die öffentliche Gesundheit.
- 8. A Csernobil-i katasztrófa utóhatásai még évtizedekkel később is érezhetők. - Die Nachwirkungen der Katastrophe von Tschernobyl sind noch Jahrzehnte später spürbar.
- 9. A sugárzás elleni védekezés módszerei folyamatos fejlesztés alatt állnak. - Die Methoden zum Schutz vor Strahlung sind in ständiger Entwicklung.
- 10. A nukleáris fegyverek elterjedése globális biztonsági aggodalmakat vet fel. - Die Verbreitung von Kernwaffen wirft globale Sicherheitsbedenken auf.
- 11. A nukleáris technológia fejlődése új lehetőségeket nyit a betegségek kezelésében. - Die Entwicklung der Nukleartechnologie eröffnet neue Möglichkeiten in der Behandlung von Krankheiten.
- 12. A sugárzási dózisok szabályozása létfontosságú a nukleáris iparágban dolgozók számára. - Die Regulierung von Strahlungsdosen ist lebenswichtig für die in der Kernindustrie Beschäftigten.
- 13. A radioaktív izotópok használata a mezőgazdaságban segíthet a termények növekedésének optimalizálásában. - Der Einsatz radioaktiver Isotope in der Landwirtschaft kann helfen, das Wachstum von Kulturen zu optimieren.
- 14. A nukleáris balesetekre való felkészülés komplex tervezést és képzést igényel. - Die Vorbereitung auf nukleare Unfälle erfordert komplexe Planung und Schulung.
- 15. A sugárzás hatása az ökoszisztémára hosszú távú kutatások tárgya. - Die Auswirkungen von Strahlung auf Ökosysteme sind Gegenstand langfristiger Forschungen.
- 16. A radioaktív hulladék kezelésének innovatív módszerei fontosak a környezetvédelem szempontjából. - Innovative Methoden zur Behandlung radioaktiver Abfälle sind wichtig für den Umweltschutz.
- 17. A nukleáris energia függetlenséget nyújthat a fosszilis tüzelőanyagoktól. - Kernenergie kann Unabhängigkeit von fossilen Brennstoffen bieten.
- 18. A sugárzás expozíció minimalizálása érdekében az óvintézkedések betartása esszenciális. - Die Einhaltung von Vorsichtsmaßnahmen ist wesentlich, um die Strahlenexposition zu minimieren.
- 19. A nukleáris kutatás új horizontokat nyit a tudományban. - Nuklearforschung eröffnet neue Horizonte in der Wissenschaft.
- 20. A radioaktív anyagok szállításával kapcsolatos kockázatokat gondosan kezelni kell. - Die mit dem Transport radioaktiver Materialien verbundenen Risiken müssen sorgfältig gehandhabt werden.
- 21. A sugárzás észlelésére szolgáló technológiák folyamatos fejlődése elengedhetetlen. - Die kontinuierliche Entwicklung von Technologien zur Strahlungsdetektion ist unerlässlich.
- 22. A nukleáris erőművek tervezésekor a biztonság a legfőbb prioritás. - Bei der Planung von Kernkraftwerken ist Sicherheit die höchste Priorität.
- 23. A radioaktív anyagokkal végzett kísérletek szigorú biztonsági protokollokat igényelnek. - Experimente mit radioaktiven Materialien erfordern strenge Sicherheitsprotokolle.
- 24. A sugárzás biológiai hatásainak mélyreható ismerete nélkülözhetetlen az orvostudományban. - Ein tiefgreifendes Verständnis der biologischen Auswirkungen von Strahlung ist in der Medizin unverzichtbar.
- 25. A radioaktív szennyezés hosszú távú hatásai még mindig nem teljesen értették meg. - Die langfristigen Auswirkungen radioaktiver Kontamination sind noch nicht vollständig verstanden.
- 26. A nukleáris energiával kapcsolatos döntéseknek figyelembe kell venniük a társadalmi és környezeti következményeket. - Entscheidungen bezüglich Kernenergie müssen soziale und ökologische Konsequenzen berücksichtigen.
- 27. A sugárzásnak kitett személyek egészségügyi nyomon követése esszenciális a korai szövődmények azonosításában. - Die gesundheitliche Überwachung von Personen, die Strahlung ausgesetzt sind, ist entscheidend für die Identifizierung früher Komplikationen.
- 28. A nukleáris energia használatának etikai dimenziói komplex kérdéseket vetnek fel. - Die ethischen Dimensionen der Nutzung von Kernenergie werfen komplexe Fragen auf.
- 29. A sugárzás által kiváltott stresszreakciók kutatása új betekintést nyújthat az emberi biológiai folyamatokba. - Die Forschung zu stressbedingten Reaktionen auf Strahlung kann neue Einblicke in menschliche biologische Prozesse bieten.
- 30. A radioaktív anyagokkal való bánásmód reformja elengedhetetlen a jövőbeli környezetvédelmi stratégiákhoz. - Die Reform des Umgangs mit radioaktiven Materialien ist für zukünftige Umweltschutzstrategien unerlässlich.
- Niveau B2
- 1. A radioaktivitás kutatása jelentős előrelépést jelentett a modern fizika területén. - Die Erforschung der Radioaktivität stellte einen bedeutenden Fortschritt im Bereich der modernen Physik dar.
- 2. Az ionizáló sugárzásnak kitett egyének egészségmonitorozása elengedhetetlen a lehetséges káros hatások korai felismeréséhez. - Die Gesundheitsüberwachung von Personen, die ionisierender Strahlung ausgesetzt sind, ist unerlässlich für die frühzeitige Erkennung möglicher schädlicher Auswirkungen.
- 3. A radioaktív elemek bomlási sorának mélyreható megértése növeli a nukleáris technológiák biztonságát. - Ein tiefgehendes Verständnis der Zerfallsreihen radioaktiver Elemente erhöht die Sicherheit nuklearer Technologien.
- 4. A nukleáris energia által kínált megoldások és kihívások összetettsége multidiszciplináris megközelítést igényel. - Die Komplexität der durch Kernenergie gebotenen Lösungen und Herausforderungen erfordert einen multidisziplinären Ansatz.
- 5. Az uránbányászat környezeti hatásainak csökkentése érdekében innovatív technológiák fejlesztése szükséges. - Zur Reduzierung der Umweltauswirkungen des Uranbergbaus ist die Entwicklung innovativer Technologien notwendig.
- 6. A sugárzási expozíció hosszú távú következményei komoly társadalmi és egészségügyi problémákat vetnek fel. - Die langfristigen Folgen der Strahlenexposition werfen ernsthafte gesellschaftliche und gesundheitliche Probleme auf.
- 7. A Csernobil-i nukleáris katasztrófa tanulságai döntő fontosságúak a jövőbeli nukleáris biztonsági protokollok kialakításában. - Die Lehren aus der nuklearen Katastrophe von Tschernobyl sind entscheidend für die Entwicklung zukünftiger nuklearer Sicherheitsprotokolle.
- 8. A nukleáris fegyverek terjedésének megakadályozása globális prioritás kell, hogy legyen a nemzetközi biztonság szempontjából. - Die Verhinderung der Verbreitung von Kernwaffen muss aus Gründen der internationalen Sicherheit eine globale Priorität sein.
- 9. A radioaktív izotópok mezőgazdasági alkalmazása jelentős potenciállal bír a növénytermesztés hatékonyságának növelésében. - Der Einsatz radioaktiver Isotope in der Landwirtschaft birgt ein erhebliches Potenzial zur Steigerung der Effizienz des Pflanzenbaus.
- 10. A nukleáris medicina fejlődése kulcsszerepet játszik a diagnosztikai módszerek és terápiás kezelések innovációjában. - Die Entwicklung der Nuklearmedizin spielt eine Schlüsselrolle bei der Innovation diagnostischer Verfahren und therapeutischer Behandlungen.
- 11. A sugárzás élettani hatásainak alapos ismerete nélkülözhetetlen a nukleáris balesetek által érintett emberek hatékony ellátásához. - Eine gründliche Kenntnis der physiologischen Auswirkungen von Strahlung ist unerlässlich für die effektive Behandlung von Menschen, die von nuklearen Unfällen betroffen sind.
- 12. A nukleáris technológiák etikai dilemmái komplex viták tárgyát képezik, amelyek a társadalom minden szegmensét érintik. - Die ethischen Dilemmata nuklearer Technologien sind Gegenstand komplexer Debatten, die alle Segmente der Gesellschaft betreffen.
- 13. A radioaktív hulladék kezelése és tárolása hosszú távú környezetvédelmi és biztonsági kihívásokat jelent. - Die Behandlung und Lagerung radioaktiver Abfälle stellt langfristige umwelt- und sicherheitsrelevante Herausforderungen dar.
- 14. A sugárzás detektálására és mérésére szolgáló eszközök fejlesztése kulcsfontosságú a nukleáris biztonság szempontjából. - Die Entwicklung von Geräten zur Detektion und Messung von Strahlung ist von entscheidender Bedeutung für die nukleare Sicherheit.
- 15. A nukleáris erőművek működésével kapcsolatos társadalmi elfogadottság változó, és számos tényezőtől függ. - Die gesellschaftliche Akzeptanz des Betriebs von Kernkraftwerken ist variabel und hängt von zahlreichen Faktoren ab.
- 16. A sugárzás biológiai hatásainak mélyreható vizsgálata hozzájárul a sugárbiológia tudományának fejlődéséhez. - Die eingehende Untersuchung der biologischen Auswirkungen von Strahlung trägt zur Entwicklung der Wissenschaft der Strahlenbiologie bei.
- 17. A nukleáris energia használatának klimaváltozásra gyakorolt hatása komplex kérdéseket vet fel a fenntarthatóság szempontjából. - Die Auswirkungen der Nutzung von Kernenergie auf den Klimawandel werfen komplexe Fragen hinsichtlich der Nachhaltigkeit auf.
- 18. A radioaktív anyagok biztonságos kezelése érdekében szükséges a nemzetközi szabványok és protokollok folyamatos aktualizálása. - Für die sichere Handhabung radioaktiver Materialien ist eine kontinuierliche Aktualisierung internationaler Standards und Protokolle notwendig.
- 19. A sugárzási dózisok hatása az emberi szervezetre számos tényezőtől függ, beleértve a dózis nagyságát és a kitettség időtartamát. - Die Auswirkungen von Strahlungsdosen auf den menschlichen Körper hängen von zahlreichen Faktoren ab, einschließlich der Dosisgröße und der Expositionsdauer.
- 20. A nukleáris balesetek utáni környezeti rehabilitáció hosszadalmas és költséges folyamat, amely komplex tervezést igényel. - Die Umweltrehabilitation nach nuklearen Unfällen ist ein langwieriger und kostspieliger Prozess, der eine komplexe Planung erfordert.
- 21. A nukleáris energia jövőjének alakítása során figyelembe kell venni a technológiai innovációkat és a társadalmi igényeket. - Bei der Gestaltung der Zukunft der Kernenergie müssen technologische Innovationen und gesellschaftliche Bedürfnisse berücksichtigt werden.
- 22. A sugárzás okozta stressz és pszichológiai hatások kezelése fontos része a nukleáris balesetek utáni válaszadásnak. - Die Behandlung von stress- und psychologisch bedingten Auswirkungen von Strahlung ist ein wichtiger Teil der Reaktion auf nukleare Unfälle.
- 23. A nukleáris technológiák fejlődése hozzájárulhat a globális energiabiztonság növeléséhez, de komoly kihívásokkal is jár. - Die Entwicklung nuklearer Technologien kann zur Erhöhung der globalen Energieversorgungssicherheit beitragen, birgt aber auch ernsthafte Herausforderungen.
- 24. A nukleáris kutatási programok finanszírozása kulcsfontosságú a tudományos előrelépés és a technológiai innováció szempontjából. - Die Finanzierung von Kernforschungsprogrammen ist entscheidend für den wissenschaftlichen Fortschritt und die technologische Innovation.
- 25. A radioaktív izotópok alkalmazása az iparban és a kutatásban új lehetőségeket nyit meg, de megfelelő biztonsági intézkedéseket igényel. - Der Einsatz radioaktiver Isotope in Industrie und Forschung eröffnet neue Möglichkeiten, erfordert jedoch angemessene Sicherheitsmaßnahmen.
- 26. A nukleáris energia társadalmi elfogadottságának növelése érdekében fontos a nyilvánosság tájékoztatása és az átláthatóság biztosítása. - Um die gesellschaftliche Akzeptanz der Kernenergie zu erhöhen, ist es wichtig, die Öffentlichkeit zu informieren und Transparenz zu gewährleisten.
- 27. A sugárzás és a nukleáris technológiák körüli mítoszok és tévhitek eloszlatása kulcsfontosságú a társadalmi megértés és támogatás szempontjából. - Die Entmystifizierung von Mythen und Missverständnissen um Strahlung und nukleare Technologien ist entscheidend für das gesellschaftliche Verständnis und die Unterstützung.
- 28. A nukleáris energia használatának etikai és környezeti megfontolásai jelentős viták tárgyát képezik a fenntartható fejlődés kontextusában. - Die ethischen und ökologischen Überlegungen zur Nutzung der Kernenergie sind Gegenstand bedeutender Debatten im Kontext der nachhaltigen Entwicklung.
- 29. A radioaktív szennyezés kockázatainak kezelése és minimalizálása elengedhetetlen a környezeti és emberi egészség védelmében. - Das Management und die Minimierung der Risiken radioaktiver Kontamination sind entscheidend für den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit.
- 30. A nukleáris energiafelhasználás jövőbeli irányainak meghatározása során a fenntarthatósági szempontokat prioritásként kell kezelni. - Bei der Bestimmung der zukünftigen Richtungen der Nutzung von Kernenergie müssen Nachhaltigkeitsaspekte priorisiert werden.