Arabisch: Sammelstelle Perfekt

Das Perfekt

Bearbeiten

Allgemeines

Bearbeiten

Vom Perfekt ausgehend werden alle Verben gebildet. Dabei spielt die dritte Person Singular maskulin eine wichtige Rolle, da die starken Verben nur die Wurzel enthalten, also das Wort in seiner Urform anzeigen. Alle weiteren Personen werden mit Suffixen gebildet. Schwache Verben werden solche genannt, die an Stelle eines oder mehrerer Konsonanten einen Vokal haben. Dabei wird unterschieden, ob an erster, zweiter oder dritte Radikalposition dieser auftritt.

Grammatische Funktion des Perfekt

Bearbeiten

Es gibt Handlungen und Zustände der Vergangenheit wieder

Starke Verben mit drei Konsonanten

Bearbeiten

Grundsätzlich kann bei Verben auf die Nennung der Person verzichtet werden, da aus der Form des Verbs hervorgeht um wen es sich handelt.

Verben werden mit drei Infix-Vokalen gebildet. Ein Fatha nach R1 und R3. Der Vokal nach R2 variiert. Am Häufigsten ist jedoch ein weiteres Fatha. Seltener ein Kasra und Damma. Dammas sind nur in intransitiven Verben und dann auch nur in der Schriftsprache vorkommend.

أنا كَتَبْتُ
ich schrieb
أنت كَتَبْتَ
du schriebst (m)
أنتِ كَتَبْتِ
du schriebst (f)
هو كَتَبَ
er schrieb
هي كَتَبَت
sie schrieb
نحن كَتَبْنا
wir schrieben
أنتم كَتَبْتُم
ihr schriebt (m)
أنتن

كَتَبْتُنَّ

ihr schriebt (f)
هم كَتَبُوا
sie schrieben (m)
هن كَتَبْنَ
sie schrieben (f)
أنتما

كَتَبْتُما

ihr beide schriebt (m/f)
هما كَتَبا
sie beide schrieben (m)
هما كَتَبَتا
sie beide schrieben (f)

Schwache Verben

Bearbeiten

Die schwachen Verben werden als solche wegen ihrer Vokale so bezeichnet. Man unterscheidet drei Hauptgruppen in R1,2 oder 3 schwach. Schwach immer dann, wenn ein و oder ي vorkommt. Ein ا ist kein wirklicher Bestandteil der Wurzel, sondern steht für entweder و oder ي. Allerdings ist dem Verb nicht immer sofort anzusehen welcher der beiden Vokale in Frage kommt. Aus orthografischen Gründen (im Arabischen dürfen keine zwei Vokale hintereinander stehen) benutzt man diese Schreibweise, der in der ausgeschriebenen Variante ein dreiradikaliges Verb mit Diphthong und Vokal gegenüber stünde (Bsp.: qāma/yaqūmu قام/يقوم (Imperfektvokal ū) - q -aw-a- ma)

R1 = و oder ي

Bearbeiten

Diese Variante wird regulär wie ein starkes Verb im Perfekt konjugiert. Der Vokal nimmt eine konsonantische Qualität an.

R2 = و oder ي

Bearbeiten

Beispiel R2 = و
Das Verb زارَ besuchen

آنا زُرْتُ
ich besuchte
آنت زُرْتَ du besuchtest (m)
آنتِ زُرْتِ du besuchtest (f)
هو زارَ
er besuchte
هي زارَت sie besuchte
نحن زُرنَ
wir besuchten
آنتم زُرتُم
ihr besuchtet (m)
آنتن زُرتُنٌَ
ihr besuchtet (f)
هم زارُوا
sie besuchten (m)
هن زُرنَ
sie besuchten(f)
آنتما زُرتُما
ihr beide besuchtet (m/f)
هما زارا
sie beide besuchten (m)
هما زارَتا
sie beide besuchten (f)

Beispiel R2 = ي
Das Verb باعَ verkaufen

أنا بِعْتُ
ich verkaufte
أنت بِعْتَ du verkauftest (m)
أنتِ بِعْتِ du verkauftest (f)
هو باعَ
er verkaufte
هي باعَت sie verkaufte
نحن بِعْنَا wir verkauften
أنتم بِعْتُم ihr verkauftet (m)
أنتن بِعْتُنَّ ihr verkauftet (f)
هم باعُوا sie verkauften (m)
هن بِعْنَ sie verkauften(f)
أنتما بِعْتُما
ihr beide verkauftet (m/f)
هما باعا
sie beide verkauften (m)
هما باعَتا sie beide verkauften (f)

Beispiel R2 = و
Das Verb خافَ fürchten

أنا خِفْتُ
ich fürchtete
أنت خِفْتَ du fürchtetest (m)
أنتِ خِفْتِ du fürchtetest (f)
هو خافَ
er fürchtete
هي خافَت sie fürchtete
نحن خِفْنا wir fürchteten
أنتم خِفْتُم ihr fürchtetet (m)
أنتن خِفْتُنَّ ihr fürchtetet (f)
هم خافوا sie fürchteten (m)
هن خِفْنَ sie fürchteten(f)
أنتما خِفْتُما ihr beide fürchtetet (m/f)
هما خافا
sie beide fürchteten (m)
هما خافَتا sie beide fürchteten (f)

R3 = و oder ي

Bearbeiten

Beispiel R2 = و
Das Verb xxx xxx


Anm.: Die deutschen Perfektformen werden mit dem Hilfsverb "haben" und dem (passivischen) Perfekt-Partizip des entsprechenden Verbs gebildet (Bsp.: ich habe geschrieben). Die hier verwendeten Formen sind die des Präteritums (od. "Imperfekts").


Ergänzungen

Bearbeiten

Arabisch: Sammelstelle Verbalsatz
Arabisch: Sammelstelle Verben