Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/otthon és környezet Teil 96
3. 9. 5. Milyen szerepet játszik a művészet és a kultúra az Ön közösségében? - Welche Rolle spielt Kunst und Kultur in Ihrer Gemeinschaft?
BearbeitenNiveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A művészet segít megőrizni a közösség hagyományait. - Die Kunst hilft, die Traditionen der Gemeinschaft zu bewahren.
- 2. A helyi fesztiválokon kulturális programokat is szerveznek. - Bei den lokalen Festen werden auch kulturelle Programme organisiert.
- 3. A galériákban gyakran tartanak közösségi eseményeket. - In den Galerien finden oft Gemeinschaftsveranstaltungen statt.
- 4. A színház népszerű találkozóhely a városban. - Das Theater ist ein beliebter Treffpunkt in der Stadt.
- 5. A művészeti események gazdagítják a mindennapokat. - Kunstveranstaltungen bereichern den Alltag.
- 6. A zene szoros kapcsolatot teremt a közösség tagjai között. - Die Musik schafft eine enge Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 7. A helyi könyvtár kulturális rendezvényeket is szervez. - Die lokale Bibliothek organisiert auch kulturelle Veranstaltungen.
- 8. A múzeumok fontos szerepet játszanak a kulturális életben. - Museen spielen eine wichtige Rolle im kulturellen Leben.
- 9. A közösségi házban gyakran tartanak táncelőadásokat. - Im Gemeinschaftshaus finden oft Tanzvorführungen statt.
- 10. A művészet fejleszti a kreativitást a fiatalok körében. - Die Kunst fördert die Kreativität bei den Jugendlichen.
- 11. A kézműves vásárok népszerűek a helyi lakosok körében. - Handwerksmärkte sind bei den Einheimischen beliebt.
- 12. A közösség kultúrája tükrözi a múlt értékeit. - Die Kultur der Gemeinschaft spiegelt die Werte der Vergangenheit wider.
- 13. A helyi kiállítások lehetőséget adnak a művészek bemutatkozására. - Lokale Ausstellungen bieten Künstlern die Möglichkeit, sich vorzustellen.
- 14. A zenei rendezvények sok látogatót vonzanak. - Musikveranstaltungen ziehen viele Besucher an.
- 15. A művészeti iskolák támogatják a tehetséges gyerekeket. - Kunstschulen unterstützen talentierte Kinder.
- 16. A közösségi ünnepségek részeként kulturális programokat is tartanak. - Im Rahmen der Gemeinschaftsfeiern werden auch kulturelle Programme angeboten.
- 17. A színházi előadások színesítik a város kulturális életét. - Theateraufführungen bereichern das kulturelle Leben der Stadt.
- 18. A galériák teret adnak a fiatal művészeknek. - Galerien bieten jungen Künstlern Raum.
- 19. A művészet közelebb hozza egymáshoz az embereket. - Die Kunst bringt die Menschen einander näher.
- 20. A hagyományos táncok megőrzése fontos a közösség számára. - Die Bewahrung traditioneller Tänze ist wichtig für die Gemeinschaft.
- 21. A helyi szobrok a közösség történelmét mesélik el. - Lokale Skulpturen erzählen die Geschichte der Gemeinschaft.
- 22. A múzeumok a kulturális oktatás részét képezik. - Museen sind Teil der kulturellen Bildung.
- 23. A művészeti fesztiválok bemutatják a helyi tehetségeket. - Kunstfestivals präsentieren lokale Talente.
- 24. A közösségi eseményeken a kultúra és a művészet központi szerepet játszik. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen spielen Kultur und Kunst eine zentrale Rolle.
- 25. A zenei fesztiválok összehozzák az embereket. - Musikfestivals bringen die Menschen zusammen.
- 26. A helyi kultúra gazdagsága inspiráló a látogatók számára. - Der Reichtum der lokalen Kultur ist inspirierend für die Besucher.
- 27. A színház oktatási céllal is működik. - Das Theater dient auch Bildungszwecken.
- 28. A közösség művészeti programjai minden korosztálynak szólnak. - Die Kunstprogramme der Gemeinschaft richten sich an alle Altersgruppen.
- 29. A kézműves mesterek alkotásai fontos kulturális értékek. - Die Werke der Handwerksmeister sind wichtige kulturelle Werte.
- 30. A múzeumi tárlatok megismertetik a közösség múltját. - Die Museumsausstellungen machen die Vergangenheit der Gemeinschaft bekannt.
- 31. A helyi művészetek és a kultúra támogatása hosszú távú befektetés. - Die Unterstützung lokaler Künste und Kultur ist eine langfristige Investition.
- 32. A táncfesztiválok szórakoztató és oktató jellegűek is. - Tanzfestivals sind sowohl unterhaltsam als auch lehrreich.
- 33. A zenei programok erősítik a közösségi összetartozást. - Musikprogramme stärken das Gemeinschaftsgefühl.
- 34. A művészeti események hozzájárulnak a turizmus fejlődéséhez. - Kunstveranstaltungen tragen zur Entwicklung des Tourismus bei.
- 35. A színházi előadások kulturális tapasztalatokat nyújtanak. - Theateraufführungen bieten kulturelle Erfahrungen.
- 36. A helyi kultúra és művészet gazdagsága a közösség büszkesége. - Der Reichtum an lokaler Kultur und Kunst ist der Stolz der Gemeinschaft.
- 37. A közösségi ünnepek alkalmával művészeti bemutatók is helyet kapnak. - Zu den Gemeinschaftsfeiern gehören auch künstlerische Darbietungen.
- 38. A galériák elősegítik a kulturális értékek átadását. - Galerien fördern die Weitergabe kultureller Werte.
- 39. A művészet és a kultúra a közösség identitásának része. - Kunst und Kultur sind Teil der Identität der Gemeinschaft.
- 40. A zenei események baráti találkozókká alakulhatnak. - Musikevents können zu freundschaftlichen Begegnungen werden.
- 41. A múzeumok betekintést nyújtanak a közösség történetébe. - Museen bieten Einblicke in die Geschichte der Gemeinschaft.
- 42. A helyi művészeti projektek összefogják a közösséget. - Lokale Kunstprojekte vereinen die Gemeinschaft.
- 43. A hagyományőrző programok fontos szerepet játszanak a kultúra megőrzésében. - Traditionserhaltende Programme spielen eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der Kultur.
- 44. A művészeti események új ötleteket és inspirációkat hoznak a közösségbe. - Kunstveranstaltungen bringen neue Ideen und Inspirationen in die Gemeinschaft.
- 45. A színházi és zenei programok növelik a közösség ismertségét. - Theater- und Musikprogramme steigern die Bekanntheit der Gemeinschaft.
- 46. A közösségben a kultúra hidat épít a generációk között. - In der Gemeinschaft baut die Kultur eine Brücke zwischen den Generationen.
- 47. A helyi kiállítások gazdagítják a város kulturális életét. - Lokale Ausstellungen bereichern das kulturelle Leben der Stadt.
- 48. A művészet és a kultúra hozzájárul a közösségi összetartozás erősítéséhez. - Kunst und Kultur tragen zur Stärkung des Gemeinschaftsgefühls bei.
- 49. A kézműves programok népszerűsítik a helyi tradíciókat. - Handwerksprogramme fördern die lokalen Traditionen.
- 50. A művészeti rendezvények segítik a közösség kulturális fejlődését. - Kunstveranstaltungen fördern die kulturelle Entwicklung der Gemeinschaft.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A művészet és a kultúra összeköti az embereket. - Kunst und Kultur verbinden die Menschen.
- 2. A közösségünkben a zene fontos szerepet játszik. - In unserer Gemeinschaft spielt die Musik eine wichtige Rolle.
- 3. A helyi művészek rendszeresen kiállítanak. - Lokale Künstler stellen regelmäßig aus.
- 4. A kulturális rendezvények vonzzák a látogatókat. - Kulturelle Veranstaltungen ziehen Besucher an.
- 5. A színház a város egyik központi helye. - Das Theater ist einer der zentralen Orte der Stadt.
- 6. A gyerekeknek gyakran szerveznek kreatív foglalkozásokat. - Für Kinder werden oft kreative Workshops organisiert.
- 7. Az irodalom közösségünk hagyományainak része. - Die Literatur ist Teil der Tradition unserer Gemeinschaft.
- 8. A tánc ünnepeinken mindig jelen van. - Der Tanz ist bei unseren Festen immer präsent.
- 9. A művészet inspirációt ad az embereknek. - Die Kunst gibt den Menschen Inspiration.
- 10. A helyi galériák népszerű találkozóhelyek. - Die lokalen Galerien sind beliebte Treffpunkte.
- 11. A kultúra segít megérteni egymást. - Die Kultur hilft, einander zu verstehen.
- 12. A közösségben néha szabadtéri koncerteket rendeznek. - In der Gemeinschaft werden manchmal Open-Air-Konzerte veranstaltet.
- 13. A művészeti alkotások díszítik a köztereket. - Kunstwerke schmücken die öffentlichen Plätze.
- 14. A filmklub nagy népszerűségnek örvend. - Der Filmclub erfreut sich großer Beliebtheit.
- 15. Az emberek szívesen látogatják a művészeti eseményeket. - Die Menschen besuchen gerne Kunstveranstaltungen.
- 16. A kultúra hozzájárul a közösség fejlődéséhez. - Die Kultur trägt zur Entwicklung der Gemeinschaft bei.
- 17. A helyi fesztiválok erősítik az összetartozást. - Lokale Festivals stärken den Zusammenhalt.
- 18. A közösség fontos része a hagyományőrzés. - Ein wichtiger Teil der Gemeinschaft ist die Traditionspflege.
- 19. A művészet segít kifejezni az érzelmeket. - Kunst hilft, Emotionen auszudrücken.
- 20. Az iskola tanulói rendszeresen részt vesznek kulturális programokon. - Die Schüler der Schule nehmen regelmäßig an Kulturprogrammen teil.
- 21. A könyvtár helyet ad irodalmi esteknek. - Die Bibliothek bietet Platz für Literaturabende.
- 22. A művészeti táborok kreatív lehetőségeket nyújtanak. - Kunstcamps bieten kreative Möglichkeiten.
- 23. A közösségünkben sok hagyományos kézműves programot szerveznek. - In unserer Gemeinschaft werden viele traditionelle Handwerksprogramme organisiert.
- 24. A festészet szerves része a helyi kultúrának. - Die Malerei ist ein wesentlicher Teil der lokalen Kultur.
- 25. A kultúra hidat épít generációk között. - Die Kultur baut eine Brücke zwischen den Generationen.
- 26. Az emberek értékelik a színházi előadásokat. - Die Menschen schätzen die Theateraufführungen.
- 27. A közösség aktívan támogatja a helyi művészeket. - Die Gemeinschaft unterstützt aktiv die lokalen Künstler.
- 28. A művészet és a kultúra színesebbé teszi az életünket. - Kunst und Kultur machen unser Leben bunter.
- 29. A város kulturális központja számos programot kínál. - Das Kulturzentrum der Stadt bietet zahlreiche Programme an.
- 30. A kiállítások új perspektívákat nyitnak meg a látogatók számára. - Die Ausstellungen eröffnen den Besuchern neue Perspektiven.
- 31. A közösségi események a hagyományainkról szólnak. - Gemeinschaftsveranstaltungen handeln von unseren Traditionen.
- 32. A művészeti versenyek ösztönzik a fiatal tehetségeket. - Kunstwettbewerbe fördern junge Talente.
- 33. A kultúra erősíti a közösség összetartását. - Die Kultur stärkt den Zusammenhalt der Gemeinschaft.
- 34. A helyi piacokon gyakran találkozunk kézműves alkotásokkal. - Auf den lokalen Märkten treffen wir oft auf Kunsthandwerk.
- 35. Az ünnepeken gyakran hallhatunk népzenét. - Bei Festen hören wir oft Volksmusik.
- 36. A helyi galériákban sokszor van ingyenes belépés. - In den lokalen Galerien ist der Eintritt oft kostenlos.
- 37. A közösségben nagy hagyománya van a kézművesmesterségeknek. - In der Gemeinschaft haben Handwerkskünste eine große Tradition.
- 38. A kulturális események mindig színes programokat kínálnak. - Kulturelle Veranstaltungen bieten immer ein buntes Programm.
- 39. A helyi szobrászok művei díszítik a parkokat. - Werke lokaler Bildhauer schmücken die Parks.
- 40. A közösségi központ rendszeresen szervez táncórákat. - Das Gemeindezentrum organisiert regelmäßig Tanzstunden.
- 41. A kultúra segít megőrizni a helyi identitást. - Die Kultur hilft, die lokale Identität zu bewahren.
- 42. A művészeti alkotások gazdagítják mindennapi életünket. - Kunstwerke bereichern unseren Alltag.
- 43. A közösség gyakran látogat kulturális helyszíneket. - Die Gemeinschaft besucht oft kulturelle Orte.
- 44. A hagyományos ételek a kultúránk részét képezik. - Traditionelle Speisen sind ein Teil unserer Kultur.
- 45. A művészeti iskolák segítik a kreatív készségek fejlesztését. - Kunstschulen fördern die Entwicklung kreativer Fähigkeiten.
- 46. A közösség kulturális programjai minden korosztály számára érdekesek. - Die Kulturprogramme der Gemeinschaft sind für alle Altersgruppen interessant.
- 47. A fesztiválok erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatokat. - Festivals stärken die Beziehungen zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 48. A művészet segít a különböző kultúrák megismerésében. - Kunst hilft, verschiedene Kulturen kennenzulernen.
- 49. A helyi művészeti kiállítások sok látogatót vonzanak. - Lokale Kunstausstellungen ziehen viele Besucher an.
- 50. A közösségünk gazdag kulturális örökséggel rendelkezik. - Unsere Gemeinschaft verfügt über ein reiches kulturelles Erbe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A művészet fontos szerepet játszik a közösségünk életében. - Die Kunst spielt eine wichtige Rolle im Leben unserer Gemeinschaft.
- 2. A kultúra közelebb hozza egymáshoz az embereket. - Die Kultur bringt die Menschen näher zusammen.
- 3. Az ünnepek alkalmával különféle kulturális rendezvényeket tartanak. - Zu Feiertagen werden verschiedene kulturelle Veranstaltungen organisiert.
- 4. A közösség tagjai szívesen vesznek részt művészeti programokon. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen gerne an Kunstprogrammen teil.
- 5. A kultúra a hagyományok ápolását is segíti. - Die Kultur hilft auch, Traditionen zu pflegen.
- 6. A művészet ösztönzi az emberek kreativitását. - Die Kunst fördert die Kreativität der Menschen.
- 7. A helyi művészek gyakran mutatják be alkotásaikat a közösségben. - Lokale Künstler präsentieren oft ihre Werke in der Gemeinschaft.
- 8. A kulturális események hozzájárulnak a közösség összetartásához. - Kulturelle Veranstaltungen tragen zum Zusammenhalt der Gemeinschaft bei.
- 9. A művészet kifejezési lehetőséget ad a fiatalok számára. - Die Kunst bietet den Jugendlichen eine Möglichkeit, sich auszudrücken.
- 10. A közösségi házban rendszeresen rendeznek színházi előadásokat. - Im Gemeinschaftshaus werden regelmäßig Theateraufführungen veranstaltet.
- 11. A zene fontos része a közösségi eseményeknek. - Die Musik ist ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 12. A helyi kultúra bemutatása sok turistát vonz. - Die Präsentation der lokalen Kultur zieht viele Touristen an.
- 13. A festészet és a szobrászat népszerű hobbi a közösségünkben. - Malerei und Bildhauerei sind beliebte Hobbys in unserer Gemeinschaft.
- 14. A közösségi ünnepek mindig gazdagok kulturális programokban. - Gemeinschaftsfeste sind immer reich an kulturellen Programmen.
- 15. A művészet segít a közösségi értékek megőrzésében. - Die Kunst hilft, die Werte der Gemeinschaft zu bewahren.
- 16. A táncestek lehetőséget adnak a hagyományok továbbadására. - Tanzabende bieten die Möglichkeit, Traditionen weiterzugeben.
- 17. A fiatal művészek támogatása fontos feladat a közösség számára. - Die Unterstützung junger Künstler ist eine wichtige Aufgabe der Gemeinschaft.
- 18. A kulturális események gyakran ingyenesek, így mindenki részt vehet rajtuk. - Kulturelle Veranstaltungen sind oft kostenlos, sodass jeder daran teilnehmen kann.
- 19. A helyi kórusok rendszeresen adnak koncerteket a közösségben. - Lokale Chöre geben regelmäßig Konzerte in der Gemeinschaft.
- 20. A művészeti foglalkozások segítenek az embereknek kikapcsolódni. - Kunstworkshops helfen den Menschen, sich zu entspannen.
- 21. A közösségi ünnepek alatt művészeti vásárokat is rendeznek. - Während der Gemeinschaftsfeste werden auch Kunstmärkte organisiert.
- 22. A helyi múzeumok és galériák kulturális örökségünket mutatják be. - Lokale Museen und Galerien präsentieren unser kulturelles Erbe.
- 23. A közösség tagjai szívesen látogatnak művészeti kiállításokat. - Die Mitglieder der Gemeinschaft besuchen gerne Kunstausstellungen.
- 24. A kultúra összeköti a generációkat. - Die Kultur verbindet die Generationen.
- 25. A kézműves műhelyek népszerűek a közösségi eseményeken. - Handwerksworkshops sind bei Gemeinschaftsveranstaltungen beliebt.
- 26. A művészet inspirálja a közösség fiataljait. - Die Kunst inspiriert die Jugendlichen der Gemeinschaft.
- 27. A helyi színház előadásai különleges élményt nyújtanak. - Die Aufführungen des lokalen Theaters bieten ein besonderes Erlebnis.
- 28. A közösség vezetői támogatják a kulturális kezdeményezéseket. - Die Gemeindeführer unterstützen kulturelle Initiativen.
- 29. A zenei fesztiválok színesítik a közösségi életet. - Musikfestivals bereichern das Gemeinschaftsleben.
- 30. A közös éneklés erősíti a közösség tagjai közötti kapcsolatot. - Gemeinsames Singen stärkt die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 31. A hagyományos ételek és italok is a kultúra részét képezik. - Traditionelle Speisen und Getränke sind ebenfalls Teil der Kultur.
- 32. A közösségi események lehetőséget adnak új művészeti irányzatok megismerésére. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten die Möglichkeit, neue Kunstströmungen kennenzulernen.
- 33. A művészet hozzájárul a közösség identitásának erősítéséhez. - Die Kunst trägt zur Stärkung der Identität der Gemeinschaft bei.
- 34. A kulturális programok mindig nagy érdeklődést váltanak ki. - Kulturelle Programme stoßen immer auf großes Interesse.
- 35. A helyi könyvtár kulturális rendezvényeket is szervez. - Die lokale Bibliothek organisiert auch kulturelle Veranstaltungen.
- 36. A képzőművészeti tanfolyamok népszerűek a közösség tagjai között. - Kunstkurse sind bei den Mitgliedern der Gemeinschaft beliebt.
- 37. A közösség ünnepei mindig tartalmaznak valamilyen művészeti bemutatót. - Die Feste der Gemeinschaft enthalten immer eine Art von Kunstvorführung.
- 38. A művészet segít az embereknek megérteni egymást. - Die Kunst hilft den Menschen, einander zu verstehen.
- 39. A közösség kultúrája gazdag és sokszínű. - Die Kultur der Gemeinschaft ist reich und vielfältig.
- 40. A helyi iskolák kulturális programokkal támogatják a gyerekek fejlődését. - Die lokalen Schulen fördern die Entwicklung der Kinder durch kulturelle Programme.
- 41. A művészeti események lehetőséget adnak a közösség tagjainak találkozására. - Kunstveranstaltungen bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, sich zu treffen.
- 42. A kulturális örökség bemutatása minden korosztály számára fontos. - Die Präsentation des kulturellen Erbes ist für alle Altersgruppen wichtig.
- 43. A közösségi események egyik központi eleme a zene. - Musik ist ein zentrales Element der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 44. A helyi hagyományok megőrzése a kultúra része. - Die Bewahrung lokaler Traditionen ist Teil der Kultur.
- 45. A művészet inspirálja a közösség tagjait új dolgok létrehozására. - Die Kunst inspiriert die Mitglieder der Gemeinschaft, Neues zu schaffen.
- 46. A közösség kulturális értékei hozzájárulnak a turizmus fejlődéséhez. - Die kulturellen Werte der Gemeinschaft tragen zur Entwicklung des Tourismus bei.
- 47. A helyi piacokon gyakran találkozni kézműves művészeti termékekkel. - Auf den lokalen Märkten gibt es oft handwerkliche Kunstprodukte.
- 48. A közösségi színjátszó csoportok fontos szerepet töltenek be a kultúra megőrzésében. - Gemeinschaftliche Theatergruppen spielen eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der Kultur.
- 49. A kulturális programok lehetőséget adnak a közösség értékeinek bemutatására. - Kulturelle Programme bieten die Möglichkeit, die Werte der Gemeinschaft zu präsentieren.
- 50. A művészet és a kultúra mindennapi életünk szerves része. - Kunst und Kultur sind ein integraler Bestandteil unseres täglichen Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A művészet és a kultúra hozzájárul a közösség fejlődéséhez. - Kunst und Kultur tragen zur Entwicklung der Gemeinschaft bei.
- 2. A helyi művészeti események sok látogatót vonzanak. - Lokale Kunstveranstaltungen ziehen viele Besucher an.
- 3. A közösségi házban tartott kulturális programok népszerűek. - Die kulturellen Programme im Gemeinschaftshaus sind beliebt.
- 4. A hagyományok megőrzése fontos feladat a közösség számára. - Die Bewahrung der Traditionen ist eine wichtige Aufgabe der Gemeinschaft.
- 5. A zene különleges hangulatot teremt a közösségi eseményeken. - Musik schafft eine besondere Atmosphäre bei Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 6. A közösség tagjai szívesen vesznek részt kézműves foglalkozásokon. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen gerne an Handwerksworkshops teil.
- 7. A helyi művészek alkotásai díszítik a közösségi tereket. - Die Werke der lokalen Künstler schmücken die Gemeinschaftsräume.
- 8. A kulturális rendezvények közösségi kapcsolatokat építenek. - Kulturelle Veranstaltungen fördern die Gemeinschaftsbeziehungen.
- 9. A közösség gyakran rendez népi táncbemutatókat. - Die Gemeinschaft veranstaltet oft Volkstanzaufführungen.
- 10. A helyi színház darabjai a közösség életének részei. - Die Stücke des lokalen Theaters sind Teil des Gemeinschaftslebens.
- 11. A művészet a gyerekek számára kreatív lehetőségeket kínál. - Kunst bietet Kindern kreative Möglichkeiten.
- 12. A közösségi ünnepek fontos része a kulturális programok sora. - Gemeinschaftsfeste beinhalten eine Reihe kultureller Programme.
- 13. A helyi galériák rendszeresen tartanak kiállításokat. - Lokale Galerien veranstalten regelmäßig Ausstellungen.
- 14. A hagyományos zene és tánc fontos része a közösségi eseményeknek. - Traditionelle Musik und Tanz sind ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 15. A művészeti vásárok népszerűek a közösség minden korosztálya számára. - Kunstmärkte sind bei allen Altersgruppen der Gemeinschaft beliebt.
- 16. A helyi könyvtár kulturális előadásokat is szervez. - Die lokale Bibliothek organisiert auch kulturelle Vorträge.
- 17. A közösség vezetői támogatják a kulturális projektek megvalósítását. - Die Gemeindeführer unterstützen die Umsetzung kultureller Projekte.
- 18. A hagyományok megőrzése a kultúra fontos része. - Die Bewahrung der Traditionen ist ein wichtiger Teil der Kultur.
- 19. A közösségi eseményeken gyakran szerepelnek művészeti bemutatók. - Kunstvorführungen sind oft Teil der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 20. A művészet inspirációt nyújt a közösség fiataljainak. - Kunst bietet der Jugend der Gemeinschaft Inspiration.
- 21. A közösségben számos művészeti csoport működik. - In der Gemeinschaft gibt es viele Kunstgruppen.
- 22. A helyi múzeumok bemutatják a közösség történelmét. - Die lokalen Museen präsentieren die Geschichte der Gemeinschaft.
- 23. A kulturális események új ismereteket nyújtanak a résztvevőknek. - Kulturelle Veranstaltungen bieten den Teilnehmern neues Wissen.
- 24. A közösség művészeti táborokat szervez a gyerekek számára. - Die Gemeinschaft organisiert Kunstcamps für Kinder.
- 25. A helyi énekkar koncerteket ad a közösségi ünnepek alkalmával. - Der lokale Chor gibt Konzerte zu Gemeinschaftsfesten.
- 26. A hagyományos ételek és italok bemutatása szintén a kultúra része. - Die Vorstellung traditioneller Speisen und Getränke ist ebenfalls Teil der Kultur.
- 27. A közösség eseményein lehetőség van különböző művészeti stílusok megismerésére. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen gibt es die Möglichkeit, verschiedene Kunststile kennenzulernen.
- 28. A helyi kulturális értékek fontos szerepet játszanak a közösségi életben. - Die lokalen kulturellen Werte spielen eine wichtige Rolle im Gemeinschaftsleben.
- 29. A színházi előadások lehetőséget adnak a közösség tagjainak, hogy találkozzanak. - Theateraufführungen bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, sich zu treffen.
- 30. A közösségi eseményeken a művészet mindig kiemelt helyet kap. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen nimmt die Kunst immer einen besonderen Platz ein.
- 31. A hagyományőrzés a közösség kulturális tevékenységeinek középpontjában áll. - Die Traditionspflege steht im Mittelpunkt der kulturellen Aktivitäten der Gemeinschaft.
- 32. A helyi galériák kiállításai segítenek megőrizni a közösség művészeti örökségét. - Die Ausstellungen der lokalen Galerien helfen, das künstlerische Erbe der Gemeinschaft zu bewahren.
- 33. A művészet és a kultúra segít a közösség identitásának erősítésében. - Kunst und Kultur helfen, die Identität der Gemeinschaft zu stärken.
- 34. A közösségi terekben tartott zenei előadások minden korosztály számára élvezetesek. - Musikvorführungen in Gemeinschaftsräumen sind für alle Altersgruppen ein Genuss.
- 35. A művészeti események hozzájárulnak a közösség életének színesebbé tételéhez. - Kunstveranstaltungen tragen dazu bei, das Leben der Gemeinschaft bunter zu machen.
- 36. A közösség vezetői szívesen támogatják a művészeti programokat. - Die Gemeindeführer unterstützen gerne Kunstprogramme.
- 37. A helyi múzeumok bemutatják a közösség gazdag kulturális múltját. - Die lokalen Museen zeigen die reiche kulturelle Vergangenheit der Gemeinschaft.
- 38. A közösségi ünnepeken gyakran tartanak kézműves kiállításokat. - Bei Gemeinschaftsfesten werden oft Handwerksausstellungen organisiert.
- 39. A művészet lehetőséget ad arra, hogy a közösség tagjai megmutassák tehetségüket. - Kunst bietet den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, ihr Talent zu zeigen.
- 40. A helyi kulturális események ösztönzik a közösség tagjait az aktív részvételre. - Lokale Kulturveranstaltungen ermutigen die Mitglieder der Gemeinschaft zur aktiven Teilnahme.
- 41. A közösségi események programjaiban mindig találunk művészeti elemeket. - Im Programm von Gemeinschaftsveranstaltungen finden sich immer künstlerische Elemente.
- 42. A kultúra fontos szerepet játszik a közösség mindennapjaiban. - Die Kultur spielt eine wichtige Rolle im Alltag der Gemeinschaft.
- 43. A közösség tagjai rendszeresen részt vesznek színházi előadásokon. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen regelmäßig an Theateraufführungen teil.
- 44. A hagyományos zene és tánc népszerű a közösség körében. - Traditionelle Musik und Tanz sind in der Gemeinschaft beliebt.
- 45. A helyi iskolák művészeti programokat szerveznek a diákok számára. - Die lokalen Schulen organisieren Kunstprogramme für die Schüler.
- 46. A közösségi események egyik legfontosabb része a zene. - Musik ist einer der wichtigsten Teile der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 47. A kulturális programok gazdagítják a közösség életét. - Kulturelle Programme bereichern das Leben der Gemeinschaft.
- 48. A helyi színház előadásai mindig nagy sikert aratnak. - Die Aufführungen des lokalen Theaters sind immer ein großer Erfolg.
- 49. A művészet és a kultúra lehetőséget ad a közösség tagjainak, hogy új dolgokat tanuljanak. - Kunst und Kultur bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, Neues zu lernen.
- 50. A közösség kultúrája erősíti a kapcsolatokat az emberek között. - Die Kultur der Gemeinschaft stärkt die Beziehungen zwischen den Menschen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A közösségi események fontos szerepet játszanak a kultúra népszerűsítésében. - Gemeinschaftsveranstaltungen spielen eine wichtige Rolle bei der Förderung der Kultur.
- 2. A helyi művészeti kiállítások sok érdeklődőt vonzanak. - Lokale Kunstausstellungen ziehen viele Interessierte an.
- 3. A zene és a tánc központi elemei a közösség kulturális programjainak. - Musik und Tanz sind zentrale Elemente der kulturellen Programme der Gemeinschaft.
- 4. A közösség tagjai szívesen vesznek részt hagyományőrző eseményeken. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen gerne an Veranstaltungen zur Pflege der Traditionen teil.
- 5. A helyi színház rendszeresen bemutat új darabokat. - Das lokale Theater präsentiert regelmäßig neue Stücke.
- 6. A kézműves műhelyek lehetőséget adnak a kreatív önkifejezésre. - Handwerksworkshops bieten die Möglichkeit zur kreativen Selbstentfaltung.
- 7. A kulturális fesztiválok minden korosztály számára vonzóak. - Kulturelle Festivals sind für alle Altersgruppen attraktiv.
- 8. A közösségi házban gyakran rendeznek zenei előadásokat. - Im Gemeinschaftshaus werden oft Musikvorführungen veranstaltet.
- 9. A művészeti programok színesebbé teszik a közösség életét. - Kunstprogramme bereichern das Leben der Gemeinschaft.
- 10. A hagyományok bemutatása különleges élményt nyújt a látogatóknak. - Die Präsentation der Traditionen bietet den Besuchern ein besonderes Erlebnis.
- 11. A közösség ünnepei alkalmával művészeti bemutatók is helyet kapnak. - Zu den Festen der Gemeinschaft gehören auch Kunstvorführungen.
- 12. A helyi múzeumokban megtekinthetők a közösség történelmi tárgyai. - In den lokalen Museen sind historische Objekte der Gemeinschaft zu sehen.
- 13. A közösség fiataljai szívesen vesznek részt kulturális eseményeken. - Die Jugendlichen der Gemeinschaft nehmen gerne an kulturellen Veranstaltungen teil.
- 14. A kézműves termékek vására népszerű program a közösségi eseményeken. - Der Markt für handwerkliche Produkte ist ein beliebtes Programm bei Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 15. A közösségi zenei programok erősítik a tagok közötti kapcsolatokat. - Musikprogramme der Gemeinschaft stärken die Beziehungen zwischen den Mitgliedern.
- 16. A helyi könyvtár kulturális programjai sokféle érdeklődőt vonzanak. - Die kulturellen Programme der lokalen Bibliothek ziehen vielfältige Interessierte an.
- 17. A táncbemutatók a közösség egyik legkedveltebb programjai közé tartoznak. - Tanzvorführungen gehören zu den beliebtesten Programmen der Gemeinschaft.
- 18. A kulturális események segítenek a hagyományok életben tartásában. - Kulturelle Veranstaltungen helfen, die Traditionen lebendig zu halten.
- 19. A helyi művészeti fesztiválok színes programot kínálnak. - Lokale Kunstfestivals bieten ein buntes Programm.
- 20. A közösség tagjai gyakran találkoznak színházi előadásokon. - Die Mitglieder der Gemeinschaft treffen sich oft bei Theateraufführungen.
- 21. A zenei események különleges hangulatot teremtenek a közösség számára. - Musikveranstaltungen schaffen eine besondere Atmosphäre für die Gemeinschaft.
- 22. A művészeti műhelyek népszerűek a közösség fiataljai körében. - Kunstworkshops sind bei den Jugendlichen der Gemeinschaft beliebt.
- 23. A hagyományos kézműves technikák bemutatása gazdagítja a közösség kultúráját. - Die Vorstellung traditioneller Handwerkstechniken bereichert die Kultur der Gemeinschaft.
- 24. A helyi galériák időszakos kiállításokat szerveznek a közösség számára. - Lokale Galerien organisieren Wechselausstellungen für die Gemeinschaft.
- 25. A közösség eseményei mindig tartalmaznak valamilyen művészeti programot. - Die Veranstaltungen der Gemeinschaft beinhalten immer ein Kunstprogramm.
- 26. A kulturális rendezvények lehetőséget adnak a tagoknak a találkozásra. - Kulturelle Veranstaltungen bieten den Mitgliedern die Möglichkeit, sich zu treffen.
- 27. A helyi zenei csoportok rendszeresen fellépnek a közösségi rendezvényeken. - Lokale Musikgruppen treten regelmäßig bei Gemeinschaftsveranstaltungen auf.
- 28. A közösség vezetői aktívan támogatják a kulturális projekteket. - Die Gemeindeführer unterstützen aktiv kulturelle Projekte.
- 29. A művészet segít kifejezni az emberek érzéseit és gondolatait. - Die Kunst hilft, die Gefühle und Gedanken der Menschen auszudrücken.
- 30. A közösségi események szervezői gyakran bevonnak helyi művészeket. - Die Organisatoren von Gemeinschaftsveranstaltungen beziehen oft lokale Künstler ein.
- 31. A hagyományos zenei programok bemutatják a közösség kulturális örökségét. - Traditionelle Musikprogramme präsentieren das kulturelle Erbe der Gemeinschaft.
- 32. A közösség tagjai szívesen támogatják a művészeti eseményeket. - Die Mitglieder der Gemeinschaft unterstützen gerne Kunstveranstaltungen.
- 33. A helyi színház gyakran mutat be történelmi témájú darabokat. - Das lokale Theater präsentiert oft Stücke mit historischen Themen.
- 34. A kézműves foglalkozások lehetőséget adnak az új készségek elsajátítására. - Handwerksworkshops bieten die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen.
- 35. A közösség ünnepei különleges alkalmat nyújtanak a művészeti élményekre. - Die Feste der Gemeinschaft bieten eine besondere Gelegenheit für Kunsterlebnisse.
- 36. A helyi múzeumokban bemutatott tárgyak gazdagítják a közösség történelmi ismereteit. - Die in lokalen Museen ausgestellten Objekte bereichern das historische Wissen der Gemeinschaft.
- 37. A művészeti események közösségi kapcsolatokat építenek. - Kunstveranstaltungen fördern die Gemeinschaftsbeziehungen.
- 38. A kulturális fesztiválok sok embert vonzanak a közösségbe. - Kulturelle Festivals ziehen viele Menschen in die Gemeinschaft.
- 39. A közösségi ház programjai minden korosztály számára nyitottak. - Die Programme des Gemeinschaftshauses stehen allen Altersgruppen offen.
- 40. A művészet bemutatása erősíti a közösség kulturális identitását. - Die Präsentation der Kunst stärkt die kulturelle Identität der Gemeinschaft.
- 41. A helyi énekkar fellépései különleges események a közösségi életben. - Die Auftritte des lokalen Chores sind besondere Ereignisse im Gemeinschaftsleben.
- 42. A közösség vezetői együttműködnek a művészeti csoportokkal. - Die Gemeindeführer arbeiten mit Kunstgruppen zusammen.
- 43. A hagyományos táncbemutatók szórakoztatóak és tanulságosak. - Traditionelle Tanzvorführungen sind unterhaltsam und lehrreich.
- 44. A helyi galériák művészek és látogatók találkozóhelyévé váltak. - Lokale Galerien sind zu Treffpunkten für Künstler und Besucher geworden.
- 45. A közösségi események programjai hozzájárulnak a kultúra terjesztéséhez. - Die Programme der Gemeinschaftsveranstaltungen tragen zur Verbreitung der Kultur bei.
- 46. A művészet és a kultúra fontos része a közösség mindennapi életének. - Kunst und Kultur sind ein wichtiger Teil des Alltags der Gemeinschaft.
- 47. A helyi iskolák művészeti projekteket indítanak a közösség bevonásával. - Lokale Schulen starten Kunstprojekte unter Einbeziehung der Gemeinschaft.
- 48. A kulturális rendezvények közösségi élményt nyújtanak a résztvevőknek. - Kulturelle Veranstaltungen bieten den Teilnehmern ein Gemeinschaftserlebnis.
- 49. A helyi színház műsorai rendszeresen megújulnak, hogy szélesebb közönséget vonzzanak. - Die Programme des lokalen Theaters werden regelmäßig erneuert, um ein breiteres Publikum anzuziehen.
- 50. A közösség művészeti eseményei segítenek erősíteni a társadalmi kapcsolatokat. - Die Kunstveranstaltungen der Gemeinschaft helfen, die sozialen Beziehungen zu stärken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A közösségünkben a művészet segíti a hagyományok megőrzését. - In unserer Gemeinschaft hilft die Kunst, die Traditionen zu bewahren.
- 2. Minden évben megrendezésre kerül egy helyi művészeti fesztivál. - Jedes Jahr findet ein lokales Kunstfestival statt.
- 3. A közösségi események gazdag kulturális programokat kínálnak. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten reiche kulturelle Programme.
- 4. A zenei események népszerűek a közösség minden tagja között. - Musikveranstaltungen sind bei allen Mitgliedern der Gemeinschaft beliebt.
- 5. A közösségi ház rendszeresen ad otthont művészeti kiállításoknak. - Das Gemeinschaftshaus beherbergt regelmäßig Kunstausstellungen.
- 6. A hagyományos táncok bemutatása sok látogatót vonz. - Die Vorführung traditioneller Tänze zieht viele Besucher an.
- 7. A helyi művészek gyakran tartanak nyílt napokat a műhelyeikben. - Lokale Künstler veranstalten oft Tage der offenen Tür in ihren Ateliers.
- 8. A közösség tagjai szívesen járnak színházi előadásokra. - Die Mitglieder der Gemeinschaft besuchen gerne Theateraufführungen.
- 9. A kulturális programok erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatot. - Kulturelle Programme stärken die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 10. A kézműves foglalkozások különösen népszerűek a gyerekek körében. - Handwerksworkshops sind besonders bei Kindern beliebt.
- 11. A közösségi rendezvények fontos részei a művészeti bemutatók. - Kunstvorführungen sind ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 12. A helyi múzeumok izgalmas kiállításokkal várják a látogatókat. - Lokale Museen bieten spannende Ausstellungen für die Besucher.
- 13. A zene különleges helyet foglal el a közösség életében. - Die Musik nimmt einen besonderen Platz im Leben der Gemeinschaft ein.
- 14. A közösségi eseményeken mindig bemutatják a helyi művészek munkáit. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen werden immer die Werke lokaler Künstler gezeigt.
- 15. A kulturális rendezvények összekapcsolják a különböző generációkat. - Kulturelle Veranstaltungen verbinden verschiedene Generationen.
- 16. A helyi galériák időről időre új kiállításokat szerveznek. - Lokale Galerien organisieren von Zeit zu Zeit neue Ausstellungen.
- 17. A hagyományos ételek és italok is részei a kultúrának. - Traditionelle Speisen und Getränke sind ebenfalls Teil der Kultur.
- 18. A közösségi ünnepeken sokszor tartanak zenei előadásokat. - Bei Gemeinschaftsfesten finden oft Musikvorführungen statt.
- 19. A helyi könyvtár kulturális programokat is kínál. - Die lokale Bibliothek bietet auch kulturelle Programme an.
- 20. A közösségben a fiatalok számára művészeti tanfolyamokat szerveznek. - In der Gemeinschaft werden Kunstkurse für Jugendliche organisiert.
- 21. A hagyományőrző táncbemutatók fontos eseményei a közösség életének. - Traditionstanzvorführungen sind wichtige Ereignisse im Leben der Gemeinschaft.
- 22. A közösségi eseményeken kézműves termékeket is bemutatnak. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen werden auch handwerkliche Produkte präsentiert.
- 23. A helyi művészek aktívan részt vesznek a közösségi rendezvényeken. - Lokale Künstler nehmen aktiv an Gemeinschaftsveranstaltungen teil.
- 24. A kulturális programok gazdagítják a közösség mindennapjait. - Kulturelle Programme bereichern den Alltag der Gemeinschaft.
- 25. A zenei fesztiválok színesítik a közösségi életet. - Musikfestivals bereichern das Gemeinschaftsleben.
- 26. A művészeti események lehetőséget adnak az emberek kreativitásának kibontakoztatására. - Kunstveranstaltungen bieten den Menschen die Möglichkeit, ihre Kreativität zu entfalten.
- 27. A helyi galériák támogatják a közösség fiatal tehetségeit. - Lokale Galerien fördern die jungen Talente der Gemeinschaft.
- 28. A közösségi ház programjai közé tartoznak a hagyományos kézműves foglalkozások is. - Zu den Programmen des Gemeinschaftshauses gehören auch traditionelle Handwerksworkshops.
- 29. A kultúra hidat teremt a különböző kultúrák között. - Die Kultur schlägt eine Brücke zwischen verschiedenen Kulturen.
- 30. A közösségi események résztvevői gyakran tanulnak új művészeti technikákat. - Teilnehmer von Gemeinschaftsveranstaltungen lernen oft neue Kunsttechniken.
- 31. A hagyományos zene fontos része a közösségi ünnepeknek. - Traditionelle Musik ist ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsfeste.
- 32. A művészet és a kultúra közelebb hozza egymáshoz az embereket. - Kunst und Kultur bringen die Menschen näher zusammen.
- 33. A közösség vezetői támogatják a kulturális programok megszervezését. - Die Gemeindeführer unterstützen die Organisation kultureller Programme.
- 34. A helyi színház darabjai mindig nagy érdeklődést váltanak ki. - Die Stücke des lokalen Theaters stoßen immer auf großes Interesse.
- 35. A közösségi események egyik fő attrakciója a helyi kézművesek bemutatója. - Eine der Hauptattraktionen von Gemeinschaftsveranstaltungen ist die Vorführung lokaler Handwerker.
- 36. A művészeti fesztiválok különleges hangulatot teremtenek. - Kunstfestivals schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 37. A kulturális rendezvények közösségi kapcsolatokat építenek. - Kulturelle Veranstaltungen fördern Gemeinschaftsbeziehungen.
- 38. A helyi könyvtárban szervezett művészeti előadások sok látogatót vonzanak. - Kunstvorträge in der lokalen Bibliothek ziehen viele Besucher an.
- 39. A hagyományos ételek bemutatása is része a kulturális eseményeknek. - Die Vorstellung traditioneller Speisen ist ebenfalls Teil der kulturellen Veranstaltungen.
- 40. A közösségi rendezvényeken különböző művészeti stílusokat ismerhetünk meg. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen können wir verschiedene Kunststile kennenlernen.
- 41. A helyi művészek alkotásai fontos szerepet játszanak a közösségi életben. - Die Werke der lokalen Künstler spielen eine wichtige Rolle im Gemeinschaftsleben.
- 42. A művészeti események inspirációt adnak a közösség tagjainak. - Kunstveranstaltungen inspirieren die Mitglieder der Gemeinschaft.
- 43. A közösségi ünnepek programjai mindig tartalmaznak kulturális elemeket. - Die Programme der Gemeinschaftsfeste enthalten immer kulturelle Elemente.
- 44. A helyi galériák népszerű találkozóhelyek a közösség tagjai számára. - Lokale Galerien sind beliebte Treffpunkte für die Mitglieder der Gemeinschaft.
- 45. A zenei estek erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatot. - Musikabende stärken die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 46. A közösségi események célja a helyi kultúra bemutatása. - Das Ziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist die Präsentation der lokalen Kultur.
- 47. A művészeti tanfolyamok segítenek a résztvevőknek új készségeket elsajátítani. - Kunstkurse helfen den Teilnehmern, neue Fähigkeiten zu erlernen.
- 48. A közösség tagjai szívesen vesznek részt kulturális eseményeken. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen gerne an kulturellen Veranstaltungen teil.
- 49. A hagyományos táncok bemutatása mindig nagy sikert arat. - Die Vorführung traditioneller Tänze ist immer ein großer Erfolg.
- 50. A művészet és a kultúra szerves része a közösségi életnek. - Kunst und Kultur sind ein integraler Bestandteil des Gemeinschaftslebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A művészet a közösség identitásának megerősítésében is fontos szerepet játszik. - Kunst spielt auch eine wichtige Rolle bei der Stärkung der Identität der Gemeinschaft.
- 2. A helyi színház előadásai gyakran aktuális társadalmi témákat dolgoznak fel. - Die Aufführungen des lokalen Theaters behandeln oft aktuelle gesellschaftliche Themen.
- 3. A kulturális események hozzájárulnak a közösségi élet gazdagításához. - Kulturelle Veranstaltungen tragen zur Bereicherung des Gemeinschaftslebens bei.
- 4. A közösségi rendezvények lehetőséget nyújtanak a hagyományok továbbadására. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten die Möglichkeit, Traditionen weiterzugeben.
- 5. A helyi művészek támogatása kiemelt fontosságú a közösség számára. - Die Unterstützung lokaler Künstler ist von besonderer Bedeutung für die Gemeinschaft.
- 6. A zenei események összehozzák a közösség különböző korosztályait. - Musikveranstaltungen bringen die verschiedenen Altersgruppen der Gemeinschaft zusammen.
- 7. A közösségi házban tartott művészeti programok gyakran interaktívak. - Die Kunstprogramme im Gemeinschaftshaus sind oft interaktiv.
- 8. A galériák és múzeumok segítenek a kulturális örökség megőrzésében. - Galerien und Museen helfen, das kulturelle Erbe zu bewahren.
- 9. A közösségi események során gyakran tartanak kézműves bemutatókat. - Während Gemeinschaftsveranstaltungen finden oft Handwerksvorführungen statt.
- 10. A közösségi színház lehetőséget ad a helyi tehetségek bemutatkozására. - Das Gemeinschaftstheater bietet lokalen Talenten die Möglichkeit, sich zu präsentieren.
- 11. A művészet inspirálja az embereket, hogy kreatívabbak legyenek a mindennapokban. - Kunst inspiriert die Menschen, im Alltag kreativer zu sein.
- 12. A hagyományos táncok bemutatásai gyakran kísérik a közösségi ünnepeket. - Die Vorführungen traditioneller Tänze begleiten oft die Gemeinschaftsfeste.
- 13. A közösség támogatja a fiatal művészek fejlődését és oktatását. - Die Gemeinschaft unterstützt die Entwicklung und Ausbildung junger Künstler.
- 14. A kulturális programok új látásmódot adnak a résztvevők számára. - Kulturelle Programme geben den Teilnehmern eine neue Perspektive.
- 15. A helyi zenei együttesek koncertekkel színesítik a közösségi életet. - Lokale Musikgruppen bereichern das Gemeinschaftsleben mit Konzerten.
- 16. A kézműves foglalkozások népszerűek, mert lehetőséget adnak az alkotásra. - Handwerksworkshops sind beliebt, weil sie die Möglichkeit zum Schaffen bieten.
- 17. A közösségben a kultúra hidat épít az eltérő hátterű emberek között. - In der Gemeinschaft schlägt die Kultur eine Brücke zwischen Menschen unterschiedlicher Herkunft.
- 18. A művészet segíti a helyi történelem és értékek bemutatását. - Die Kunst hilft, die lokale Geschichte und Werte zu präsentieren.
- 19. A közösségi eseményeken a résztvevők gyakran tanulnak új kézműves technikákat. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen lernen die Teilnehmer oft neue Handwerkstechniken.
- 20. A helyi galériák külön figyelmet fordítanak a közösség múltjának bemutatására. - Lokale Galerien legen besonderen Wert auf die Darstellung der Vergangenheit der Gemeinschaft.
- 21. A kulturális rendezvények sokszínűséget hoznak a közösségi életbe. - Kulturelle Veranstaltungen bringen Vielfalt ins Gemeinschaftsleben.
- 22. A közösségi események során bemutatott művészeti alkotások gyakran helyi témákat dolgoznak fel. - Kunstwerke, die während Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, behandeln oft lokale Themen.
- 23. A helyi színház gyakran nyitva áll az amatőr művészek számára is. - Das lokale Theater steht oft auch Amateurkünstlern offen.
- 24. A közösségi események alkalmával a látogatók felfedezhetik a helyi kézműves termékeket. - Während Gemeinschaftsveranstaltungen können Besucher lokale Handwerksprodukte entdecken.
- 25. A művészeti programok lehetőséget adnak a közösség tagjainak a kapcsolatteremtésre. - Kunstprogramme bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, Kontakte zu knüpfen.
- 26. A hagyományok és szokások ápolása fontos része a közösségi életnek. - Die Pflege von Traditionen und Bräuchen ist ein wichtiger Teil des Gemeinschaftslebens.
- 27. A közösségi színjátszó csoportok előadásai mindig sok nézőt vonzanak. - Die Aufführungen von Gemeinschaftstheatergruppen ziehen immer viele Zuschauer an.
- 28. A zenei fesztiválok egyedi hangulatot teremtenek a közösségben. - Musikfestivals schaffen eine einzigartige Atmosphäre in der Gemeinschaft.
- 29. A helyi múzeumok segítenek megérteni a közösség múltját. - Lokale Museen helfen, die Vergangenheit der Gemeinschaft zu verstehen.
- 30. A közösségi rendezvények lehetőséget kínálnak a különböző kulturális csoportok bemutatkozására. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten verschiedenen Kulturgruppen die Möglichkeit, sich vorzustellen.
- 31. A közösség kulturális tevékenységei hozzájárulnak a fiatalok oktatásához. - Die kulturellen Aktivitäten der Gemeinschaft tragen zur Bildung der Jugend bei.
- 32. A közösségi események során bemutatott zene és tánc erősíti a közösség tagjai közötti kapcsolatot. - Musik und Tanz, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, stärken die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 33. A helyi művészek alkotásai inspirációt jelentenek a közösség számára. - Die Werke der lokalen Künstler sind eine Inspiration für die Gemeinschaft.
- 34. A kulturális események lehetőséget nyújtanak új barátságok kialakítására. - Kulturelle Veranstaltungen bieten die Möglichkeit, neue Freundschaften zu schließen.
- 35. A közösségi ünnepek alatt tartott kézműves bemutatók nagy sikert aratnak. - Handwerksvorführungen, die während Gemeinschaftsfesten stattfinden, sind ein großer Erfolg.
- 36. A művészeti tanfolyamok ösztönzik a résztvevők kreatív fejlődését. - Kunstkurse fördern die kreative Entwicklung der Teilnehmer.
- 37. A helyi galériák és színházak a közösség kulturális életének központjai. - Lokale Galerien und Theater sind die Zentren des kulturellen Lebens der Gemeinschaft.
- 38. A közösségi rendezvények során a látogatók megismerhetik a helyi hagyományokat. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen können die Besucher lokale Traditionen kennenlernen.
- 39. A közösségi események lehetőséget teremtenek a különböző kultúrák közötti párbeszédre. - Gemeinschaftsveranstaltungen schaffen Möglichkeiten für den Dialog zwischen verschiedenen Kulturen.
- 40. A művészet és a kultúra elősegíti a közösség tagjai közötti megértést. - Kunst und Kultur fördern das Verständnis zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 41. A helyi kézművesek munkái fontos részei a közösségi eseményeknek. - Die Arbeiten lokaler Handwerker sind ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 42. A közösségi ünnepek színesítik a közösség mindennapjait. - Gemeinschaftsfeste bereichern den Alltag der Gemeinschaft.
- 43. A művészeti kiállítások különleges élményt nyújtanak a látogatóknak. - Kunstausstellungen bieten den Besuchern ein besonderes Erlebnis.
- 44. A helyi színház a közösség egyik legfontosabb kulturális intézménye. - Das lokale Theater ist eine der wichtigsten kulturellen Einrichtungen der Gemeinschaft.
- 45. A közösségi események fontos szerepet játszanak a közösség kulturális életében. - Gemeinschaftsveranstaltungen spielen eine wichtige Rolle im kulturellen Leben der Gemeinschaft.
- 46. A zenei rendezvények ösztönzik a közösség tagjait az aktív részvételre. - Musikveranstaltungen ermutigen die Mitglieder der Gemeinschaft zur aktiven Teilnahme.
- 47. A közösségi események alkalmával bemutatott művészeti alkotások mindig nagy sikert aratnak. - Kunstwerke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, sind immer ein großer Erfolg.
- 48. A helyi múzeumok lehetőséget adnak a közösség kulturális örökségének felfedezésére. - Lokale Museen bieten die Möglichkeit, das kulturelle Erbe der Gemeinschaft zu entdecken.
- 49. A művészeti események összekapcsolják a közösség különböző csoportjait. - Kunstveranstaltungen verbinden die verschiedenen Gruppen der Gemeinschaft.
- 50. A kulturális programok gazdagítják a közösség életét, és új perspektívákat nyitnak. - Kulturelle Programme bereichern das Leben der Gemeinschaft und eröffnen neue Perspektiven.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A művészet és a kultúra kiemelkedő szerepet játszik a közösség összetartásában. - Kunst und Kultur spielen eine herausragende Rolle für den Zusammenhalt der Gemeinschaft.
- 2. A közösségi eseményeken a résztvevők új művészeti irányzatokat ismerhetnek meg. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen können die Teilnehmer neue Kunstströmungen kennenlernen.
- 3. A helyi színház előadásai gyakran foglalkoznak társadalmi témákkal. - Die Aufführungen des lokalen Theaters befassen sich oft mit gesellschaftlichen Themen.
- 4. A közösség tagjai aktívan támogatják a kulturális projektek megvalósítását. - Die Mitglieder der Gemeinschaft unterstützen aktiv die Umsetzung kultureller Projekte.
- 5. A kulturális rendezvények lehetőséget adnak a helyi tehetségek bemutatkozására. - Kulturelle Veranstaltungen bieten lokalen Talenten die Möglichkeit, sich zu präsentieren.
- 6. A hagyományos kézműves foglalkozások iránt egyre nagyobb az érdeklődés. - Das Interesse an traditionellen Handwerksworkshops wächst stetig.
- 7. A közösségi események hozzájárulnak a kulturális identitás erősítéséhez. - Gemeinschaftsveranstaltungen tragen zur Stärkung der kulturellen Identität bei.
- 8. A helyi galériák kiállításai mindig gazdag kulturális élményt nyújtanak. - Die Ausstellungen der lokalen Galerien bieten immer ein reichhaltiges Kulturerlebnis.
- 9. A közösség vezetői hangsúlyt fektetnek a kulturális értékek megőrzésére. - Die Gemeindeführer legen Wert auf die Bewahrung kultureller Werte.
- 10. A művészet egy eszköz, amely lehetővé teszi az érzelmek kifejezését. - Kunst ist ein Mittel, das die Ausdrucksmöglichkeiten von Gefühlen ermöglicht.
- 11. A közösségi ünnepeken rendszeresen bemutatják a hagyományos táncokat. - Bei Gemeinschaftsfesten werden regelmäßig traditionelle Tänze vorgeführt.
- 12. A kulturális programok szervezése fontos szerepet tölt be a közösség életében. - Die Organisation kultureller Programme spielt eine wichtige Rolle im Leben der Gemeinschaft.
- 13. A helyi művészek gyakran tartanak műhelymunkákat az érdeklődők számára. - Lokale Künstler bieten oft Workshops für Interessierte an.
- 14. A közösségi eseményeken való részvétel segít a társadalmi kapcsolatok építésében. - Die Teilnahme an Gemeinschaftsveranstaltungen hilft beim Aufbau sozialer Beziehungen.
- 15. A zenei fesztiválok különleges hangulatot teremtenek a közösségi terekben. - Musikfestivals schaffen eine besondere Atmosphäre in den Gemeinschaftsräumen.
- 16. A hagyományok ápolása központi eleme a közösség kulturális tevékenységeinek. - Die Pflege von Traditionen ist ein zentrales Element der kulturellen Aktivitäten der Gemeinschaft.
- 17. A közösség múzeumai megőrzik és bemutatják a helyi történelmet és művészetet. - Die Museen der Gemeinschaft bewahren und präsentieren die lokale Geschichte und Kunst.
- 18. A kulturális eseményeken bemutatott kézműves termékek népszerűek a látogatók körében. - Die bei kulturellen Veranstaltungen präsentierten Handwerksprodukte sind bei den Besuchern beliebt.
- 19. A közösségi rendezvények lehetőséget adnak a különböző kultúrák megismerésére. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten die Möglichkeit, verschiedene Kulturen kennenzulernen.
- 20. A közösség tagjai szívesen támogatják a fiatal művészek fejlődését. - Die Mitglieder der Gemeinschaft unterstützen gerne die Entwicklung junger Künstler.
- 21. A színházi előadások gyakran foglalkoznak a közösség történetével. - Theateraufführungen beschäftigen sich oft mit der Geschichte der Gemeinschaft.
- 22. A helyi galériák különleges figyelmet fordítanak a kortárs művészet bemutatására. - Lokale Galerien legen besonderen Wert auf die Präsentation zeitgenössischer Kunst.
- 23. A művészet lehetőséget ad arra, hogy a közösség tagjai megmutassák kreativitásukat. - Kunst bietet den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, ihre Kreativität zu zeigen.
- 24. A kulturális rendezvények ösztönzik a közösség tagjait az aktív részvételre. - Kulturelle Veranstaltungen ermutigen die Mitglieder der Gemeinschaft zur aktiven Teilnahme.
- 25. A közösségi ünnepek programjában mindig szerepelnek zenei és táncos előadások. - Im Programm der Gemeinschaftsfeste gibt es immer musikalische und tänzerische Darbietungen.
- 26. A közösségi események hozzájárulnak a generációk közötti kapcsolatok erősítéséhez. - Gemeinschaftsveranstaltungen tragen zur Stärkung der Beziehungen zwischen den Generationen bei.
- 27. A hagyományos ételek és italok bemutatása gazdagítja a kulturális eseményeket. - Die Präsentation traditioneller Speisen und Getränke bereichert kulturelle Veranstaltungen.
- 28. A közösség színháza különleges darabokkal hívja fel magára a figyelmet. - Das Theater der Gemeinschaft macht mit besonderen Stücken auf sich aufmerksam.
- 29. A helyi művészeti fesztiválok lehetőséget adnak a kulturális tapasztalatok cseréjére. - Lokale Kunstfestivals bieten die Möglichkeit, kulturelle Erfahrungen auszutauschen.
- 30. A közösség tagjai szívesen látogatnak művészeti kiállításokat és koncerteket. - Die Mitglieder der Gemeinschaft besuchen gerne Kunstausstellungen und Konzerte.
- 31. A közösségi eseményeken gyakran foglalkoznak a helyi kultúra bemutatásával. - Gemeinschaftsveranstaltungen befassen sich oft mit der Präsentation der lokalen Kultur.
- 32. A művészet és a kultúra inspirációt nyújt a közösség tagjai számára. - Kunst und Kultur bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft Inspiration.
- 33. A kulturális programok erősítik a közösség identitását. - Kulturelle Programme stärken die Identität der Gemeinschaft.
- 34. A közösségi események sokszor interaktív programokat is tartalmaznak. - Gemeinschaftsveranstaltungen beinhalten oft interaktive Programme.
- 35. A helyi galériák segítenek a közösség kulturális örökségének megőrzésében. - Lokale Galerien helfen, das kulturelle Erbe der Gemeinschaft zu bewahren.
- 36. A közösség múzeumai bemutatják a múlt fontos eseményeit és szereplőit. - Die Museen der Gemeinschaft zeigen wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten der Vergangenheit.
- 37. A közösségi eseményeken való részvétel erősíti az összetartozás érzését. - Die Teilnahme an Gemeinschaftsveranstaltungen stärkt das Gefühl der Zusammengehörigkeit.
- 38. A hagyományos zene bemutatása a közösség kultúrájának fontos része. - Die Präsentation traditioneller Musik ist ein wichtiger Teil der Kultur der Gemeinschaft.
- 39. A közösségi ház rendszeresen szervez kulturális előadásokat és foglalkozásokat. - Das Gemeinschaftshaus organisiert regelmäßig kulturelle Vorträge und Workshops.
- 40. A kulturális eseményeken bemutatott alkotások mindig elgondolkodtatják a közönséget. - Die bei kulturellen Veranstaltungen präsentierten Werke regen das Publikum immer zum Nachdenken an.
- 41. A művészeti fesztiválok színesítik a közösségi életet, és új lehetőségeket teremtenek. - Kunstfestivals bereichern das Gemeinschaftsleben und schaffen neue Möglichkeiten.
- 42. A közösség vezetői különösen fontosnak tartják a hagyományok ápolását. - Die Führer der Gemeinschaft halten die Pflege der Traditionen für besonders wichtig.
- 43. A kulturális rendezvényeken részt vevők mindig új élményekkel gazdagodnak. - Teilnehmer an kulturellen Veranstaltungen bereichern sich immer mit neuen Erfahrungen.
- 44. A művészet megjelenése a közösségben hozzájárul a kreatív gondolkodás fejlődéséhez. - Die Präsenz der Kunst in der Gemeinschaft trägt zur Entwicklung des kreativen Denkens bei.
- 45. A közösségi eseményeken való részvétel segíti az emberek közötti kapcsolatok kialakulását. - Die Teilnahme an Gemeinschaftsveranstaltungen fördert die Entstehung von Beziehungen zwischen den Menschen.
- 46. A helyi színház előadásai egyedi látásmódot nyújtanak a közösség számára. - Die Aufführungen des lokalen Theaters bieten der Gemeinschaft eine einzigartige Perspektive.
- 47. A közösségi rendezvényeken különböző művészeti technikákat mutatnak be a résztvevőknek. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen werden den Teilnehmern verschiedene Kunsttechniken vorgestellt.
- 48. A kulturális programok színesítik a közösség életét, és erősítik az identitást. - Kulturelle Programme bereichern das Leben der Gemeinschaft und stärken die Identität.
- 49. A helyi galériák kiállításai inspirációt adnak a közösség fiataljainak. - Die Ausstellungen der lokalen Galerien inspirieren die Jugend der Gemeinschaft.
- 50. A közösség kulturális tevékenységei mindig pozitív hatással vannak a résztvevőkre. - Die kulturellen Aktivitäten der Gemeinschaft haben immer positive Auswirkungen auf die Teilnehmer.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A művészet és a kultúra összekapcsolja a közösség különböző generációit. - Kunst und Kultur verbinden die verschiedenen Generationen der Gemeinschaft.
- 2. A közösség számára a művészeti események közösségformáló erővel bírnak. - Für die Gemeinschaft haben Kunstveranstaltungen eine gemeinschaftsbildende Wirkung.
- 3. A helyi kulturális rendezvények hozzájárulnak a közösség identitásának erősítéséhez. - Lokale Kulturveranstaltungen tragen zur Stärkung der Identität der Gemeinschaft bei.
- 4. A zenei fesztiválok lehetőséget adnak a közösség tagjainak, hogy új stílusokat fedezzenek fel. - Musikfestivals bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, neue Stilrichtungen zu entdecken.
- 5. A közösségben a kulturális programok elősegítik a kreativitás kibontakozását. - In der Gemeinschaft fördern kulturelle Programme die Entfaltung der Kreativität.
- 6. A helyi galériák és múzeumok a közösség kulturális örökségét mutatják be. - Lokale Galerien und Museen präsentieren das kulturelle Erbe der Gemeinschaft.
- 7. A művészeti vásárok nemcsak a közösségi életet színesítik, hanem gazdasági előnyöket is hoznak. - Kunstmärkte bereichern nicht nur das Gemeinschaftsleben, sondern bringen auch wirtschaftliche Vorteile.
- 8. A közösségi színház előadásai gyakran aktuális társadalmi kérdéseket dolgoznak fel. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters greifen oft aktuelle gesellschaftliche Themen auf.
- 9. A kulturális programok a közösség tagjai számára inspiráló élményeket kínálnak. - Kulturelle Programme bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft inspirierende Erlebnisse.
- 10. A hagyományos táncok és zenék bemutatása segít megőrizni a helyi kultúrát. - Die Vorführung traditioneller Tänze und Musik hilft, die lokale Kultur zu bewahren.
- 11. A közösségben a művészet hidat képez a különböző társadalmi csoportok között. - In der Gemeinschaft schlägt die Kunst eine Brücke zwischen verschiedenen sozialen Gruppen.
- 12. A helyi könyvtár kulturális programjai különböző témákat dolgoznak fel, például irodalmat és történelmet. - Die kulturellen Programme der lokalen Bibliothek behandeln verschiedene Themen wie Literatur und Geschichte.
- 13. A közösségi események lehetőséget adnak a helyi művészeknek, hogy bemutassák tehetségüket. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten lokalen Künstlern die Möglichkeit, ihr Talent zu präsentieren.
- 14. A művészeti tanfolyamok támogatják a fiatalok kreatív gondolkodásának fejlődését. - Kunstkurse fördern die Entwicklung des kreativen Denkens bei Jugendlichen.
- 15. A közösségi házban szervezett kiállítások gyakran helyi témákat dolgoznak fel. - Ausstellungen im Gemeinschaftshaus behandeln oft lokale Themen.
- 16. A kulturális események hozzájárulnak a közösségi élet dinamizmusához. - Kulturelle Veranstaltungen tragen zur Dynamik des Gemeinschaftslebens bei.
- 17. A művészet az önkifejezés fontos eszköze a közösség különböző csoportjai számára. - Kunst ist ein wichtiges Mittel des Selbstausdrucks für verschiedene Gruppen der Gemeinschaft.
- 18. A közösség vezetői gyakran támogatják a kulturális rendezvények megszervezését. - Die Gemeindeführer unterstützen oft die Organisation kultureller Veranstaltungen.
- 19. A hagyományos kézműves foglalkozások a közösség minden korosztályát vonzzák. - Traditionelle Handwerksworkshops ziehen alle Altersgruppen der Gemeinschaft an.
- 20. A helyi művészek alkotásai fontos részei a közösségi ünnepeknek. - Die Werke lokaler Künstler sind ein wichtiger Teil der Gemeinschaftsfeste.
- 21. A kulturális programok célja a közösség kulturális sokszínűségének bemutatása. - Das Ziel kultureller Programme ist die Darstellung der kulturellen Vielfalt der Gemeinschaft.
- 22. A művészet segít a közösség tagjainak megérteni egymás értékeit és hagyományait. - Kunst hilft den Mitgliedern der Gemeinschaft, die Werte und Traditionen des anderen zu verstehen.
- 23. A közösségi eseményeken a résztvevők lehetőséget kapnak új művészeti technikák kipróbálására. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen haben die Teilnehmer die Möglichkeit, neue Kunsttechniken auszuprobieren.
- 24. A helyi zenei események nemcsak szórakoztatnak, hanem közösségi kapcsolatokat is építenek. - Lokale Musikveranstaltungen unterhalten nicht nur, sondern bauen auch Gemeinschaftsbeziehungen auf.
- 25. A művészeti táborok segítenek a résztvevőknek fejleszteni készségeiket és önbizalmukat. - Kunstcamps helfen den Teilnehmern, ihre Fähigkeiten und ihr Selbstvertrauen zu entwickeln.
- 26. A közösség kulturális eseményei elősegítik a hagyományok továbbadását. - Die kulturellen Veranstaltungen der Gemeinschaft fördern die Weitergabe von Traditionen.
- 27. A helyi múzeumok programjai lehetőséget nyújtanak a múlt megismerésére. - Die Programme der lokalen Museen bieten die Möglichkeit, die Vergangenheit kennenzulernen.
- 28. A közösségi eseményeken bemutatott művészeti produkciók gyakran tükrözik a közösség értékeit. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigten Kunstproduktionen spiegeln oft die Werte der Gemeinschaft wider.
- 29. A zenei fesztiválok a közösség kulturális életének csúcspontjai. - Musikfestivals sind Höhepunkte des kulturellen Lebens der Gemeinschaft.
- 30. A hagyományőrző események segítenek megismertetni a közösség fiatalabb generációját a kultúrával. - Traditionsveranstaltungen helfen, die jüngere Generation der Gemeinschaft mit der Kultur vertraut zu machen.
- 31. A közösségi rendezvényeken mindig helyet kapnak művészeti bemutatók. - Kunstvorführungen sind immer Teil von Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 32. A helyi galériák külön figyelmet szentelnek a közösség történelmi témáinak. - Lokale Galerien widmen den historischen Themen der Gemeinschaft besondere Aufmerksamkeit.
- 33. A művészeti események gazdagítják a közösség életének minden területét. - Kunstveranstaltungen bereichern alle Bereiche des Lebens der Gemeinschaft.
- 34. A közösség tagjai aktívan részt vesznek a kulturális események megszervezésében. - Die Mitglieder der Gemeinschaft beteiligen sich aktiv an der Organisation kultureller Veranstaltungen.
- 35. A helyi színház programjai minden korosztály számára szórakozást kínálnak. - Die Programme des lokalen Theaters bieten Unterhaltung für alle Altersgruppen.
- 36. A közösségi eseményeken tartott kézműves műhelyek hozzájárulnak az alkotókedv ösztönzéséhez. - Handwerksworkshops bei Gemeinschaftsveranstaltungen fördern die Kreativität.
- 37. A kulturális programok erősítik a közösség tagjai közötti együttműködést. - Kulturelle Programme stärken die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 38. A közösségi eseményeken bemutatott hagyományos táncok a múlt értékeit elevenítik fel. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigten traditionellen Tänze beleben die Werte der Vergangenheit.
- 39. A helyi könyvtárban szervezett irodalmi estek gazdagítják a közösség kulturális életét. - Literaturabende in der lokalen Bibliothek bereichern das kulturelle Leben der Gemeinschaft.
- 40. A művészet lehetőséget ad a közösség tagjainak, hogy kifejezzék önmagukat. - Kunst bietet den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, sich auszudrücken.
- 41. A közösségi ünnepeken bemutatott zenei előadások különleges hangulatot teremtenek. - Musikvorführungen bei Gemeinschaftsfesten schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 42. A helyi művészeti vásárok az alkotók és a közönség találkozóhelyei. - Lokale Kunstmärkte sind Treffpunkte für Künstler und Publikum.
- 43. A közösség kulturális örökségének bemutatása hozzájárul a turizmus fellendítéséhez. - Die Präsentation des kulturellen Erbes der Gemeinschaft trägt zur Belebung des Tourismus bei.
- 44. A közösségi események lehetőséget adnak új kulturális élmények megismerésére. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten die Möglichkeit, neue kulturelle Erlebnisse kennenzulernen.
- 45. A helyi galériák gyakran fiatal művészek alkotásait mutatják be. - Lokale Galerien zeigen oft Werke junger Künstler.
- 46. A kulturális programok a közösség értékrendjét és identitását is tükrözik. - Kulturelle Programme spiegeln auch die Werte und die Identität der Gemeinschaft wider.
- 47. A közösségi események célja a kulturális sokszínűség ünneplése. - Ziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist es, die kulturelle Vielfalt zu feiern.
- 48. A művészeti események ösztönzik a közösség kreatív fejlődését. - Kunstveranstaltungen fördern die kreative Entwicklung der Gemeinschaft.
- 49. A közösségi színházban bemutatott darabok gyakran a helyi történeteket dolgozzák fel. - Die im Gemeinschaftstheater aufgeführten Stücke behandeln oft lokale Geschichten.
- 50. A művészet és a kultúra segíti a közösség tagjait, hogy új nézőpontokat ismerjenek meg. - Kunst und Kultur helfen den Mitgliedern der Gemeinschaft, neue Perspektiven zu entdecken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A közösségünk kulturális eseményei különböző korosztályokat vonzanak. - Die kulturellen Veranstaltungen unserer Gemeinschaft ziehen verschiedene Altersgruppen an.
- 2. A helyi művészeti vásárok fontos találkozási pontok az alkotók és a közönség számára. - Lokale Kunstmärkte sind wichtige Treffpunkte für Künstler und Publikum.
- 3. A közösség kulturális értékei tükrözik a helyi hagyományokat. - Die kulturellen Werte der Gemeinschaft spiegeln die lokalen Traditionen wider.
- 4. A művészeti programok különleges szerepet töltenek be a közösség életében. - Kunstprogramme spielen eine besondere Rolle im Leben der Gemeinschaft.
- 5. A zenei események gyakran a közösség ünnepi programjainak központi elemei. - Musikveranstaltungen sind oft zentrale Elemente der Festprogramme der Gemeinschaft.
- 6. A közösségi színház előadásai lehetőséget adnak a helyi tehetségek bemutatkozására. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters bieten lokalen Talenten eine Plattform.
- 7. A helyi galériák rendszeresen tartanak tárlatvezetéseket a látogatók számára. - Lokale Galerien bieten regelmäßig Führungen für die Besucher an.
- 8. A kulturális programok elősegítik a közösség tagjai közötti kapcsolatok elmélyítését. - Kulturelle Programme fördern die Vertiefung der Beziehungen zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 9. A kézműves műhelyek nemcsak kreatív elfoglaltságot nyújtanak, hanem a közösséget is összekovácsolják. - Handwerksworkshops bieten nicht nur kreative Beschäftigung, sondern stärken auch die Gemeinschaft.
- 10. A hagyományőrző események különösen népszerűek a közösség idősebb tagjai körében. - Traditionsveranstaltungen sind besonders bei den älteren Mitgliedern der Gemeinschaft beliebt.
- 11. A művészeti kiállítások lehetőséget adnak a helyi alkotók munkáinak megismerésére. - Kunstausstellungen bieten die Möglichkeit, die Werke lokaler Künstler kennenzulernen.
- 12. A közösségi események különböző kulturális hagyományokat mutatnak be. - Gemeinschaftsveranstaltungen präsentieren verschiedene kulturelle Traditionen.
- 13. A helyi múzeumok különös figyelmet fordítanak a közösség történelmének bemutatására. - Lokale Museen legen besonderen Wert auf die Darstellung der Geschichte der Gemeinschaft.
- 14. A zenei fesztiválok színes programjaikkal minden látogató számára élményt nyújtanak. - Musikfestivals bieten mit ihren bunten Programmen jedem Besucher ein Erlebnis.
- 15. A közösségben a kulturális programok fontos szerepet játszanak a szórakozásban és a tanulásban. - Kulturelle Programme spielen in der Gemeinschaft eine wichtige Rolle bei Unterhaltung und Lernen.
- 16. A művészeti események ösztönzik a résztvevőket új technikák kipróbálására. - Kunstveranstaltungen ermutigen die Teilnehmer, neue Techniken auszuprobieren.
- 17. A közösségi ünnepeken gyakran tartanak zenei előadásokat és táncbemutatókat. - Bei Gemeinschaftsfesten gibt es oft Musikaufführungen und Tanzvorführungen.
- 18. A helyi színház programjai gazdag kulturális élményeket nyújtanak a nézőknek. - Die Programme des lokalen Theaters bieten den Zuschauern reiche kulturelle Erlebnisse.
- 19. A kulturális események gyakran ingyenesek, hogy mindenki részt vehessen rajtuk. - Kulturelle Veranstaltungen sind oft kostenlos, damit jeder daran teilnehmen kann.
- 20. A kézműves foglalkozások különleges élményt nyújtanak a közösség fiatal tagjainak. - Handwerksworkshops bieten den jungen Mitgliedern der Gemeinschaft ein besonderes Erlebnis.
- 21. A hagyományos táncok előadása a közösség ünnepi programjainak része. - Die Vorführung traditioneller Tänze ist Teil der Festprogramme der Gemeinschaft.
- 22. A művészeti táborok támogatják a résztvevők kreatív fejlődését. - Kunstcamps fördern die kreative Entwicklung der Teilnehmer.
- 23. A helyi galériák gyakran adnak helyet kortárs művészek kiállításainak. - Lokale Galerien beherbergen oft Ausstellungen zeitgenössischer Künstler.
- 24. A kulturális események célja a közösség identitásának erősítése. - Ziel der kulturellen Veranstaltungen ist die Stärkung der Identität der Gemeinschaft.
- 25. A közösségi események résztvevői betekintést nyerhetnek a helyi művészet világába. - Teilnehmer von Gemeinschaftsveranstaltungen können Einblicke in die Welt der lokalen Kunst gewinnen.
- 26. A zenei estek központi szerepet játszanak a közösségi élet színesítésében. - Musikabende spielen eine zentrale Rolle bei der Bereicherung des Gemeinschaftslebens.
- 27. A helyi múzeumok oktatási programokat is kínálnak a közösség iskoláinak. - Lokale Museen bieten auch Bildungsprogramme für die Schulen der Gemeinschaft an.
- 28. A közösségi rendezvényeken tartott kézműves kiállítások nagy érdeklődést keltenek. - Handwerksausstellungen bei Gemeinschaftsveranstaltungen stoßen auf großes Interesse.
- 29. A kulturális programok segítenek a közösség tagjainak megérteni egymás kulturális hátterét. - Kulturelle Programme helfen den Mitgliedern der Gemeinschaft, den kulturellen Hintergrund des anderen zu verstehen.
- 30. A helyi színház előadásai gyakran helyi történeteket és legendákat dolgoznak fel. - Die Aufführungen des lokalen Theaters behandeln oft lokale Geschichten und Legenden.
- 31. A zenei fesztiválok lehetőséget adnak új zenekarok és előadók felfedezésére. - Musikfestivals bieten die Möglichkeit, neue Bands und Künstler zu entdecken.
- 32. A művészeti események különleges figyelmet szentelnek a közösség fiatal tehetségeinek. - Kunstveranstaltungen widmen den jungen Talenten der Gemeinschaft besondere Aufmerksamkeit.
- 33. A hagyományos kézműves termékek bemutatása a közösségi rendezvények egyik legkedveltebb eleme. - Die Präsentation traditioneller Handwerksprodukte ist einer der beliebtesten Teile der Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 34. A kulturális programok segítenek a közösség tagjainak erősíteni a kapcsolatukat. - Kulturelle Programme helfen den Mitgliedern der Gemeinschaft, ihre Beziehungen zu stärken.
- 35. A helyi múzeumok különleges kiállításokat rendeznek, amelyek a közösség történelmét és kultúráját mutatják be. - Lokale Museen veranstalten Sonderausstellungen, die die Geschichte und Kultur der Gemeinschaft präsentieren.
- 36. A közösségi események fontos szerepet játszanak a kulturális örökség átadásában. - Gemeinschaftsveranstaltungen spielen eine wichtige Rolle bei der Weitergabe des kulturellen Erbes.
- 37. A helyi galériák programjai gazdagítják a közösség művészeti életét. - Die Programme lokaler Galerien bereichern das künstlerische Leben der Gemeinschaft.
- 38. A zenei események különleges hangulatot teremtenek a közösség életében. - Musikveranstaltungen schaffen eine besondere Atmosphäre im Leben der Gemeinschaft.
- 39. A kulturális programok célja, hogy minden korosztály számára élvezetesek legyenek. - Das Ziel kultureller Programme ist es, für alle Altersgruppen ansprechend zu sein.
- 40. A közösségi színház előadásai gyakran bemutatják a helyi szokásokat és hagyományokat. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters präsentieren oft lokale Bräuche und Traditionen.
- 41. A kézműves foglalkozások lehetőséget adnak a résztvevőknek kreatív energiáik felfedezésére. - Handwerksworkshops bieten den Teilnehmern die Möglichkeit, ihre kreative Energie zu entdecken.
- 42. A kulturális események szervezése a közösség vezetőinek egyik fő feladata. - Die Organisation kultureller Veranstaltungen ist eine der Hauptaufgaben der Gemeindeführer.
- 43. A művészeti táborok nemcsak kreatív elfoglaltságot nyújtanak, hanem közösséget is építenek. - Kunstcamps bieten nicht nur kreative Beschäftigung, sondern stärken auch die Gemeinschaft.
- 44. A helyi múzeumok oktatási és szórakoztató funkciókat egyaránt betöltenek. - Lokale Museen erfüllen sowohl Bildungs- als auch Unterhaltungsfunktionen.
- 45. A zenei fesztiválok különleges lehetőséget adnak a helyi zenekarok bemutatkozására. - Musikfestivals bieten eine besondere Gelegenheit für lokale Bands, sich vorzustellen.
- 46. A közösségi események hozzájárulnak a közösség kulturális sokszínűségének bemutatásához. - Gemeinschaftsveranstaltungen tragen zur Präsentation der kulturellen Vielfalt der Gemeinschaft bei.
- 47. A hagyományos kézműves termékek bemutatása mindig nagy érdeklődést vált ki. - Die Präsentation traditioneller Handwerksprodukte stößt immer auf großes Interesse.
- 48. A művészeti események gazdagítják a közösség tagjainak életét. - Kunstveranstaltungen bereichern das Leben der Mitglieder der Gemeinschaft.
- 49. A kulturális programok célja a helyi identitás megőrzése és erősítése. - Ziel kultureller Programme ist die Bewahrung und Stärkung der lokalen Identität.
- 50. A közösségi színház programjai hozzájárulnak a közösség kulturális életének fellendítéséhez. - Die Programme des Gemeinschaftstheaters tragen zur Belebung des kulturellen Lebens der Gemeinschaft bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A közösség kulturális életében a művészet központi szerepet játszik. - In der kulturellen Lebenswelt der Gemeinschaft spielt die Kunst eine zentrale Rolle.
- 2. Zenei eseményekkel gazdagítják a közösségi ünnepeket. - Musikveranstaltungen bereichern die Feste der Gemeinschaft.
- 3. A helyi galériákban kortárs művészek alkotásait is bemutatják. - In den lokalen Galerien werden auch Werke zeitgenössischer Künstler präsentiert.
- 4. Közösségi eseményeken gyakran rendeznek kézműves foglalkozásokat. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen werden oft Handwerksworkshops organisiert.
- 5. A hagyományos táncok és zenék segítenek megőrizni a múlt értékeit. - Traditionelle Tänze und Musik helfen, die Werte der Vergangenheit zu bewahren.
- 6. A művészeti fesztiválok különleges hangulatot teremtenek a közösség életében. - Kunstfestivals schaffen eine besondere Atmosphäre im Gemeinschaftsleben.
- 7. A helyi múzeumokban a közösség történelmi értékeit őrzik. - In den lokalen Museen werden die historischen Werte der Gemeinschaft bewahrt.
- 8. A kulturális programok célja a közösség tagjai közötti kapcsolat erősítése. - Ziel der kulturellen Programme ist es, die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft zu stärken.
- 9. Helyi színészek gyakran lépnek fel közösségi színházakban. - Lokale Schauspieler treten oft in Gemeinschaftstheatern auf.
- 10. Közösségi eseményeken mindig találunk zenei előadásokat. - Bei Gemeinschaftsveranstaltungen gibt es immer Musikvorführungen.
- 11. A közösség tagjai gyakran vesznek részt irodalmi esteken. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen oft an Literaturabenden teil.
- 12. A hagyományos kézművesség fontos része a helyi kulturális örökségnek. - Traditionelles Handwerk ist ein wichtiger Teil des lokalen Kulturerbes.
- 13. A művészet hozzájárul a közösség identitásának megőrzéséhez. - Kunst trägt zur Bewahrung der Identität der Gemeinschaft bei.
- 14. A közösség tagjai örömmel látogatják a művészeti kiállításokat. - Die Mitglieder der Gemeinschaft besuchen gerne Kunstausstellungen.
- 15. A kulturális rendezvények inspirációt nyújtanak a közösség fiataljainak. - Kulturelle Veranstaltungen bieten der Jugend der Gemeinschaft Inspiration.
- 16. Zenei fesztiválok segítenek bemutatni a helyi tehetségeket. - Musikfestivals helfen, lokale Talente vorzustellen.
- 17. A közösségi színházak gyakran dolgoznak fel helyi témákat. - Gemeinschaftstheater greifen oft lokale Themen auf.
- 18. A helyi galériák kiállításai bemutatják a közösség művészi sokszínűségét. - Die Ausstellungen der lokalen Galerien zeigen die künstlerische Vielfalt der Gemeinschaft.
- 19. A közösség vezetői ösztönzik a kulturális projektek megvalósítását. - Die Gemeindeführer fördern die Umsetzung kultureller Projekte.
- 20. A hagyományőrző események hidat képeznek a múlt és a jelen között. - Traditionsveranstaltungen schlagen eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart.
- 21. A közösségi események résztvevői gyakran próbálhatnak ki új művészeti technikákat. - Teilnehmer von Gemeinschaftsveranstaltungen können oft neue Kunsttechniken ausprobieren.
- 22. A helyi könyvtárban szervezett kulturális programok színesítik a közösségi életet. - Die kulturellen Programme in der lokalen Bibliothek bereichern das Gemeinschaftsleben.
- 23. A művészeti vásárok nemcsak szórakozást nyújtanak, hanem a helyi gazdaságot is támogatják. - Kunstmärkte bieten nicht nur Unterhaltung, sondern unterstützen auch die lokale Wirtschaft.
- 24. A közösség tagjai gyakran vesznek részt kézműves bemutatókon. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen oft an Handwerksvorführungen teil.
- 25. Zenei előadások hangulatossá teszik a közösségi ünnepeket. - Musikvorführungen machen die Gemeinschaftsfeste stimmungsvoll.
- 26. A helyi múzeumok programjai elősegítik a múlt megértését. - Die Programme der lokalen Museen fördern das Verständnis der Vergangenheit.
- 27. A közösség kulturális eseményei elősegítik a generációk közötti párbeszédet. - Die kulturellen Veranstaltungen der Gemeinschaft fördern den Dialog zwischen den Generationen.
- 28. A közösségi színházak előadásai értékes üzeneteket közvetítenek. - Die Aufführungen der Gemeinschaftstheater vermitteln wertvolle Botschaften.
- 29. A helyi galériákban bemutatott műalkotások tükrözik a közösség történetét. - Die in den lokalen Galerien gezeigten Kunstwerke spiegeln die Geschichte der Gemeinschaft wider.
- 30. A művészet és a kultúra erősíti a közösség összetartozását. - Kunst und Kultur stärken den Zusammenhalt der Gemeinschaft.
- 31. A kulturális programok lehetőséget adnak a résztvevőknek új készségek elsajátítására. - Kulturelle Programme bieten den Teilnehmern die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen.
- 32. A közösség zenei fesztiváljain különböző stílusokat mutatnak be. - Bei den Musikfestivals der Gemeinschaft werden verschiedene Stile präsentiert.
- 33. A helyi színház előadásai nagy hatással vannak a közönségre. - Die Aufführungen des lokalen Theaters haben großen Einfluss auf das Publikum.
- 34. A művészeti tanfolyamok fejlesztik a résztvevők kreatív gondolkodását. - Kunstkurse fördern das kreative Denken der Teilnehmer.
- 35. A közösségi rendezvényeken bemutatott zenei előadások mindig népszerűek. - Musikvorführungen bei Gemeinschaftsveranstaltungen sind immer beliebt.
- 36. A helyi galériák támogatják a közösség fiatal művészeit. - Lokale Galerien fördern die jungen Künstler der Gemeinschaft.
- 37. A közösségi események különleges alkalmat teremtenek a művészetek bemutatására. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten eine besondere Gelegenheit, die Künste zu präsentieren.
- 38. A hagyományos táncok bemutatása mindig nagy érdeklődést vált ki. - Die Vorführung traditioneller Tänze stößt immer auf großes Interesse.
- 39. A kulturális események lehetőséget adnak a közösség értékeinek bemutatására. - Kulturelle Veranstaltungen bieten die Möglichkeit, die Werte der Gemeinschaft zu präsentieren.
- 40. A közösségi színház előadásai segítenek a helyi történetek életben tartásában. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters helfen, lokale Geschichten lebendig zu halten.
- 41. A művészet és a kultúra résztvevői új inspirációkat kaphatnak. - Teilnehmer von Kunst und Kultur können neue Inspirationen erhalten.
- 42. A közösségi eseményeken bemutatott kézműves foglalkozások növelik az alkotókedvet. - Handwerksworkshops bei Gemeinschaftsveranstaltungen steigern die Kreativität.
- 43. A helyi galériák és múzeumok fontos kulturális központként működnek. - Lokale Galerien und Museen fungieren als wichtige kulturelle Zentren.
- 44. A zenei fesztiválok színesebbé teszik a közösség életét. - Musikfestivals bereichern das Leben der Gemeinschaft.
- 45. A közösség tagjai szívesen vesznek részt irodalmi és művészeti esteken. - Die Mitglieder der Gemeinschaft nehmen gerne an Literatur- und Kunstabenden teil.
- 46. A helyi könyvtár kulturális programjai segítenek bővíteni a résztvevők tudását. - Die kulturellen Programme der lokalen Bibliothek helfen, das Wissen der Teilnehmer zu erweitern.
- 47. A közösségi események célja a művészeti sokszínűség bemutatása. - Ziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist es, die Vielfalt der Künste zu präsentieren.
- 48. A kulturális események hidat képeznek a különböző nézőpontok között. - Kulturelle Veranstaltungen schlagen eine Brücke zwischen verschiedenen Perspektiven.
- 49. A közösségi ünnepek résztvevői mindig élvezik a művészeti bemutatókat. - Die Teilnehmer der Gemeinschaftsfeste genießen immer die Kunstvorführungen.
- 50. A művészet és a kultúra gazdagítja a közösség életének minden aspektusát. - Kunst und Kultur bereichern alle Aspekte des Gemeinschaftslebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A közösségben a művészet és a kultúra hidat képez a különböző generációk között. - In der Gemeinschaft schlagen Kunst und Kultur eine Brücke zwischen den Generationen.
- 2. Helyi művészek alkotásai díszítik a közösségi tereket, gazdagítva ezzel a városképet. - Werke lokaler Künstler schmücken die Gemeinschaftsräume und bereichern das Stadtbild.
- 3. A közösségi rendezvények egyik legfontosabb része a hagyományos táncok bemutatása. - Einer der wichtigsten Teile der Gemeinschaftsveranstaltungen ist die Vorführung traditioneller Tänze.
- 4. Különféle művészeti fesztiválokat rendeznek évente, amelyek nagy érdeklődést váltanak ki. - Jährlich werden verschiedene Kunstfestivals veranstaltet, die großes Interesse wecken.
- 5. A helyi galériákban rendszeresen tartanak kiállításokat, amelyek a közösség életét tükrözik. - In den lokalen Galerien finden regelmäßig Ausstellungen statt, die das Leben der Gemeinschaft widerspiegeln.
- 6. A művészet és a kultúra ösztönzik a közösség tagjait arra, hogy kreatív módon fejezzék ki magukat. - Kunst und Kultur ermutigen die Mitglieder der Gemeinschaft, sich auf kreative Weise auszudrücken.
- 7. A hagyományos zenét és táncot bemutató rendezvények hozzájárulnak a kulturális örökség megőrzéséhez. - Veranstaltungen, die traditionelle Musik und Tanz präsentieren, tragen zur Bewahrung des kulturellen Erbes bei.
- 8. Az iskolákban szervezett művészeti programok elősegítik a gyerekek kreatív fejlődését. - Kunstprogramme, die in den Schulen organisiert werden, fördern die kreative Entwicklung der Kinder.
- 9. A közösségi eseményeken való részvétel lehetőséget ad új emberek megismerésére és kapcsolatok építésére. - Die Teilnahme an Gemeinschaftsveranstaltungen bietet die Möglichkeit, neue Menschen kennenzulernen und Beziehungen aufzubauen.
- 10. A helyi színház darabjai gyakran dolgoznak fel történelmi eseményeket, így tanulságosak a közönség számára. - Die Stücke des lokalen Theaters behandeln oft historische Ereignisse und sind daher lehrreich für das Publikum.
- 11. Művészeti tanfolyamokat tartanak a közösségi házban, ahol a résztvevők különböző technikákat tanulhatnak. - Im Gemeinschaftshaus werden Kunstkurse angeboten, in denen die Teilnehmer verschiedene Techniken lernen können.
- 12. A kulturális események gazdagítják a közösségi életet, és erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatokat. - Kulturelle Veranstaltungen bereichern das Gemeinschaftsleben und stärken die Beziehungen zwischen den Mitgliedern.
- 13. A közösségi rendezvényeken bemutatott kézműves alkotások népszerűek a látogatók körében. - Handwerkliche Werke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigt werden, sind bei den Besuchern beliebt.
- 14. A zenei fesztiválokon fellépő művészek inspirációt nyújtanak a közösség tagjainak. - Künstler, die bei Musikfestivals auftreten, inspirieren die Mitglieder der Gemeinschaft.
- 15. A hagyományok megőrzésében fontos szerepet játszanak a közösségben szervezett rendezvények. - Veranstaltungen, die in der Gemeinschaft organisiert werden, spielen eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der Traditionen.
- 16. A közösségi események programjaiban helyet kapnak irodalmi estek és színházi előadások is. - Im Programm von Gemeinschaftsveranstaltungen finden sich auch Literaturabende und Theateraufführungen.
- 17. A művészet és a kultúra erősítik a közösség identitását és értékeit. - Kunst und Kultur stärken die Identität und Werte der Gemeinschaft.
- 18. A helyi galériák nemcsak a közösség tehetségeit mutatják be, hanem új művészeket is felfedeznek. - Lokale Galerien präsentieren nicht nur die Talente der Gemeinschaft, sondern entdecken auch neue Künstler.
- 19. A közösségi eseményeken tartott kézműves foglalkozások minden korosztály számára szórakozást nyújtanak. - Handwerksworkshops bei Gemeinschaftsveranstaltungen bieten Unterhaltung für alle Altersgruppen.
- 20. A közösség tagjai aktívan részt vesznek a kulturális rendezvények megszervezésében és lebonyolításában. - Die Mitglieder der Gemeinschaft beteiligen sich aktiv an der Organisation und Durchführung kultureller Veranstaltungen.
- 21. A zenei események különleges hangulatot teremtenek, és összekapcsolják a résztvevőket. - Musikveranstaltungen schaffen eine besondere Atmosphäre und verbinden die Teilnehmer.
- 22. A közösségi események során bemutatott művészeti produkciók tükrözik a közösség kulturális gazdagságát. - Die Kunstproduktionen, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigt werden, spiegeln den kulturellen Reichtum der Gemeinschaft wider.
- 23. A helyi múzeumok gazdag történelmi és kulturális anyagot mutatnak be, amely a közösség múltját dokumentálja. - Lokale Museen präsentieren reichhaltiges historisches und kulturelles Material, das die Vergangenheit der Gemeinschaft dokumentiert.
- 24. A közösségben a hagyományőrző programok segítenek a kulturális örökség továbbadásában. - In der Gemeinschaft helfen Traditionserhaltungsprogramme, das kulturelle Erbe weiterzugeben.
- 25. A közösségi rendezvények egyik fő célja, hogy a helyi kultúrát és művészetet népszerűsítsék. - Ein Hauptziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist es, die lokale Kultur und Kunst zu fördern.
- 26. A közösségi házban szervezett kulturális események lehetőséget adnak a különböző művészeti ágak megismerésére. - Kulturelle Veranstaltungen im Gemeinschaftshaus bieten die Möglichkeit, verschiedene Kunstformen kennenzulernen.
- 27. A művészet és a kultúra inspirálják a közösség tagjait, hogy új ötleteket valósítsanak meg. - Kunst und Kultur inspirieren die Mitglieder der Gemeinschaft, neue Ideen zu verwirklichen.
- 28. A hagyományos zenei rendezvények népszerű találkozási pontok a közösség tagjai számára. - Traditionelle Musikveranstaltungen sind beliebte Treffpunkte für die Mitglieder der Gemeinschaft.
- 29. A helyi színház előadásai nemcsak szórakoztatóak, hanem oktató jellegűek is. - Die Aufführungen des lokalen Theaters sind nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich.
- 30. A közösség kulturális életének gazdagságát a rendszeresen megrendezett művészeti események bizonyítják. - Der Reichtum des kulturellen Lebens der Gemeinschaft zeigt sich in den regelmäßig organisierten Kunstveranstaltungen.
- 31. A művészeti tanfolyamok fejlesztik a közösség tagjainak képességeit és önbizalmát. - Kunstkurse entwickeln die Fähigkeiten und das Selbstvertrauen der Mitglieder der Gemeinschaft.
- 32. A közösségi rendezvényeken bemutatott hagyományos művészeti formák a múlt értékeit elevenítik fel. - Traditionelle Kunstformen, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigt werden, beleben die Werte der Vergangenheit.
- 33. A közösség tagjai büszkék a helyi művészek sikereire, és szívesen támogatják őket. - Die Mitglieder der Gemeinschaft sind stolz auf die Erfolge der lokalen Künstler und unterstützen sie gerne.
- 34. A kulturális események lehetőséget adnak a közösség tagjainak, hogy tanuljanak egymástól. - Kulturelle Veranstaltungen bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, voneinander zu lernen.
- 35. A helyi galériák kiemelt figyelmet fordítanak a közösség történetének és kultúrájának bemutatására. - Lokale Galerien legen besonderen Wert auf die Präsentation der Geschichte und Kultur der Gemeinschaft.
- 36. A közösségi események programjában különleges hangsúlyt kapnak a hagyományőrző bemutatók. - Im Programm von Gemeinschaftsveranstaltungen liegt ein besonderer Schwerpunkt auf Traditionserhaltungspräsentationen.
- 37. A művészet és a kultúra erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatot és együttműködést. - Kunst und Kultur stärken die Verbindung und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 38. A helyi múzeumok által szervezett történelmi kiállítások gazdag ismeretanyagot nyújtanak. - Die von lokalen Museen organisierten historischen Ausstellungen bieten reichhaltiges Wissen.
- 39. A közösségi színház darabjai tükrözik a közösség értékeit és mindennapi életét. - Die Stücke des Gemeinschaftstheaters spiegeln die Werte und das Alltagsleben der Gemeinschaft wider.
- 40. A művészet lehetőséget ad a közösség tagjainak, hogy megmutassák kreativitásukat. - Kunst bietet den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, ihre Kreativität zu zeigen.
- 41. A kulturális rendezvények széles közönséget vonzanak, és népszerűsítik a helyi kultúrát. - Kulturelle Veranstaltungen ziehen ein breites Publikum an und fördern die lokale Kultur.
- 42. A közösség tagjai aktívan részt vesznek a művészeti események szervezésében és lebonyolításában. - Die Mitglieder der Gemeinschaft beteiligen sich aktiv an der Organisation und Durchführung von Kunstveranstaltungen.
- 43. A helyi galériák és színházak fontos szerepet töltenek be a közösségi élet gazdagításában. - Lokale Galerien und Theater spielen eine wichtige Rolle bei der Bereicherung des Gemeinschaftslebens.
- 44. A közösségi eseményeken bemutatott művészeti alkotások inspirációt nyújtanak a résztvevőknek. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigten Kunstwerke bieten den Teilnehmern Inspiration.
- 45. A hagyományos zenei rendezvények hidat képeznek a múlt és a jelen között. - Traditionelle Musikveranstaltungen schlagen eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart.
- 46. A közösségi házban tartott irodalmi estek a helyi írók munkáit mutatják be. - Literaturabende im Gemeinschaftshaus präsentieren die Werke lokaler Autoren.
- 47. A művészet és a kultúra különleges szerepet játszik a közösségi identitás kialakításában. - Kunst und Kultur spielen eine besondere Rolle bei der Bildung der Gemeinschaftsidentität.
- 48. A közösségi rendezvények célja a helyi hagyományok és értékek megőrzése és továbbadása. - Ziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist die Bewahrung und Weitergabe lokaler Traditionen und Werte.
- 49. A helyi színház előadásai nemcsak szórakoztatóak, hanem közösségformáló erővel is bírnak. - Die Aufführungen des lokalen Theaters sind nicht nur unterhaltsam, sondern auch gemeinschaftsbildend.
- 50. A közösség kulturális eseményei hozzájárulnak a turizmus fejlődéséhez, és gazdasági előnyöket hoznak. - Die kulturellen Veranstaltungen der Gemeinschaft tragen zur Entwicklung des Tourismus bei und bringen wirtschaftliche Vorteile.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A közösségünkben a művészet és a kultúra központi szerepet játszik az identitás formálásában. - In unserer Gemeinschaft spielen Kunst und Kultur eine zentrale Rolle bei der Formung der Identität.
- 2. A kulturális események hozzájárulnak a közösség tagjai közötti párbeszéd és megértés elmélyítéséhez. - Kulturelle Veranstaltungen tragen dazu bei, den Dialog und das Verständnis zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft zu vertiefen.
- 3. A helyi művészeti rendezvények platformot biztosítanak a feltörekvő tehetségek számára. - Lokale Kunstveranstaltungen bieten eine Plattform für aufstrebende Talente.
- 4. A közösségi eseményeken bemutatott művészeti alkotások a társadalmi problémákra is reflektálnak. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigten Kunstwerke reflektieren auch gesellschaftliche Probleme.
- 5. A művészet és a kultúra a közösség tagjait arra ösztönzi, hogy aktív részesei legyenek a kulturális életnek. - Kunst und Kultur ermutigen die Mitglieder der Gemeinschaft, aktive Teilnehmer des kulturellen Lebens zu sein.
- 6. A közösségi színház darabjai gyakran tükrözik a helyi közösség történelmét és értékeit. - Die Stücke des Gemeinschaftstheaters spiegeln oft die Geschichte und die Werte der lokalen Gemeinschaft wider.
- 7. A kulturális fesztiválok nemcsak szórakoztatóak, hanem lehetőséget teremtenek a kulturális sokszínűség bemutatására is. - Kulturelle Festivals sind nicht nur unterhaltsam, sondern bieten auch die Möglichkeit, die kulturelle Vielfalt zu präsentieren.
- 8. A helyi galériák a művészeti oktatás fontos központjai, ahol interaktív programokat is kínálnak. - Lokale Galerien sind wichtige Zentren der Kunstausbildung, die auch interaktive Programme anbieten.
- 9. A közösségi eseményeken a művészeti foglalkozások a kreatív gondolkodás fejlesztését szolgálják. - Kunstworkshops bei Gemeinschaftsveranstaltungen dienen der Förderung des kreativen Denkens.
- 10. A művészet az önkifejezés és az érzelmek kommunikációjának eszköze a közösség minden tagja számára. - Kunst ist ein Mittel des Selbstausdrucks und der Kommunikation von Gefühlen für alle Mitglieder der Gemeinschaft.
- 11. A kulturális programok elősegítik a közösség tagjai közötti együttműködés és kapcsolatok kialakulását. - Kulturelle Programme fördern die Zusammenarbeit und die Entstehung von Beziehungen zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 12. A helyi színházak és koncerttermek a közösség kulturális életének meghatározó színterei. - Lokale Theater und Konzertsäle sind prägende Schauplätze des kulturellen Lebens der Gemeinschaft.
- 13. A közösségi eseményeken bemutatott hagyományos táncok és zenék a kulturális örökség megőrzését szolgálják. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentierten traditionellen Tänze und Musikstücke dienen der Bewahrung des kulturellen Erbes.
- 14. A művészeti fesztiválok hozzájárulnak a közösség hírnevének növeléséhez, és turistákat vonzanak. - Kunstfestivals tragen dazu bei, das Ansehen der Gemeinschaft zu steigern und Touristen anzuziehen.
- 15. A helyi múzeumok gazdag gyűjteményeik révén betekintést nyújtanak a közösség múltjába és kulturális fejlődésébe. - Lokale Museen bieten durch ihre reichen Sammlungen Einblicke in die Vergangenheit und die kulturelle Entwicklung der Gemeinschaft.
- 16. A művészet és a kultúra hidat képez a közösség különböző társadalmi rétegei között. - Kunst und Kultur schlagen eine Brücke zwischen den verschiedenen sozialen Schichten der Gemeinschaft.
- 17. A közösségi eseményeken bemutatott kortárs művészeti alkotások új perspektívákat nyitnak meg a közönség előtt. - Zeitgenössische Kunstwerke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, eröffnen dem Publikum neue Perspektiven.
- 18. A közösség kulturális programjai gyakran ösztönöznek társadalmi párbeszédet és vitát. - Die kulturellen Programme der Gemeinschaft regen oft sozialen Dialog und Diskussionen an.
- 19. A hagyományőrző események segítenek a közösség fiatalabb generációjának megismertetésében a helyi értékekkel. - Traditionsveranstaltungen helfen, die jüngere Generation der Gemeinschaft mit den lokalen Werten vertraut zu machen.
- 20. A művészeti tanfolyamok lehetőséget adnak a közösség tagjainak, hogy új készségeket sajátítsanak el. - Kunstkurse bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen.
- 21. A kulturális események célja, hogy összekapcsolják a közösség tagjait és erősítsék az egységet. - Ziel kultureller Veranstaltungen ist es, die Mitglieder der Gemeinschaft zu verbinden und die Einheit zu stärken.
- 22. A helyi galériákban rendezett kiállítások gyakran a közösség aktuális társadalmi problémáira reflektálnak. - Ausstellungen in lokalen Galerien reflektieren oft die aktuellen gesellschaftlichen Probleme der Gemeinschaft.
- 23. A művészet és a kultúra hozzájárul a közösség tagjainak életminőségének javításához. - Kunst und Kultur tragen zur Verbesserung der Lebensqualität der Mitglieder der Gemeinschaft bei.
- 24. A közösségi eseményeken bemutatott művészeti alkotások inspirációt nyújtanak a résztvevők számára. - Kunstwerke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, bieten den Teilnehmern Inspiration.
- 25. A hagyományőrzés és a művészeti nevelés szorosan összefonódik a közösség kulturális életében. - Traditionserhalt und Kunsterziehung sind eng mit dem kulturellen Leben der Gemeinschaft verbunden.
- 26. A közösségi színház előadásai nemcsak szórakoztatóak, hanem fontos társadalmi üzeneteket is közvetítenek. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters sind nicht nur unterhaltsam, sondern vermitteln auch wichtige gesellschaftliche Botschaften.
- 27. A kulturális programok széles körű részvételt ösztönöznek, különböző hátterű embereket hozva össze. - Kulturelle Programme fördern eine breite Teilnahme und bringen Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen zusammen.
- 28. A művészeti események révén a közösség tagjai felfedezhetik saját kreatív képességeiket. - Durch Kunstveranstaltungen können die Mitglieder der Gemeinschaft ihre eigenen kreativen Fähigkeiten entdecken.
- 29. A helyi kulturális rendezvények elősegítik a közösség turisztikai vonzerejének növelését. - Lokale Kulturveranstaltungen fördern die Steigerung der touristischen Attraktivität der Gemeinschaft.
- 30. A közösség tagjai büszkék a helyi művészek alkotásaira, amelyek a régió egyediségét tükrözik. - Die Mitglieder der Gemeinschaft sind stolz auf die Werke lokaler Künstler, die die Einzigartigkeit der Region widerspiegeln.
- 31. A hagyományos zenei és táncos események erősítik a közösség tagjai közötti kapcsolatot. - Traditionelle Musik- und Tanzveranstaltungen stärken die Verbindung zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 32. A közösségi események során bemutatott irodalmi estek gazdagítják a kulturális párbeszédet. - Literaturabende, die im Rahmen von Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, bereichern den kulturellen Dialog.
- 33. A művészet és a kultúra az innováció és a társadalmi fejlődés motorjai lehetnek a közösség életében. - Kunst und Kultur können Motoren für Innovation und gesellschaftlichen Fortschritt im Leben der Gemeinschaft sein.
- 34. A helyi galériák interaktív kiállításai a közönség számára mélyebb élményeket kínálnak. - Die interaktiven Ausstellungen lokaler Galerien bieten dem Publikum tiefere Erlebnisse.
- 35. A kulturális események segítenek abban, hogy a közösség tagjai megértsék egymás kultúráját és értékeit. - Kulturelle Veranstaltungen helfen den Mitgliedern der Gemeinschaft, die Kultur und Werte des anderen zu verstehen.
- 36. A közösségi színház előadásai gyakran humorral és kreativitással közvetítik üzeneteiket. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters vermitteln ihre Botschaften oft mit Humor und Kreativität.
- 37. A művészeti fesztiválok fontos szerepet játszanak a közösség kulturális imázsának építésében. - Kunstfestivals spielen eine wichtige Rolle beim Aufbau des kulturellen Images der Gemeinschaft.
- 38. A közösségi események művészeti programjai hozzájárulnak a résztvevők tudásának és tapasztalatainak gazdagításához. - Die Kunstprogramme von Gemeinschaftsveranstaltungen tragen zur Bereicherung des Wissens und der Erfahrungen der Teilnehmer bei.
- 39. A hagyományos kézműves foglalkozások lehetőséget adnak a közösség tagjainak, hogy megőrizzék múltjuk értékeit. - Traditionelle Handwerksworkshops bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, die Werte ihrer Vergangenheit zu bewahren.
- 40. A kulturális programok a közösség tagjai közötti közös értékek erősítésére összpontosítanak. - Kulturelle Programme konzentrieren sich auf die Stärkung gemeinsamer Werte zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 41. A helyi galériákban bemutatott kortárs művészeti alkotások gyakran újszerű témákat dolgoznak fel. - Zeitgenössische Kunstwerke, die in lokalen Galerien präsentiert werden, behandeln oft innovative Themen.
- 42. A közösségi események művészeti elemei gazdagítják a résztvevők kulturális látókörét. - Die künstlerischen Elemente von Gemeinschaftsveranstaltungen bereichern den kulturellen Horizont der Teilnehmer.
- 43. A helyi múzeumok kiállításai a közösség történelmének megértését segítik elő. - Die Ausstellungen lokaler Museen fördern das Verständnis der Geschichte der Gemeinschaft.
- 44. A kulturális események erősítik a közösség tagjai közötti szolidaritást és együttműködést. - Kulturelle Veranstaltungen stärken die Solidarität und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 45. A közösségi események során bemutatott művészeti alkotások inspirálják a fiatalabb generációkat. - Kunstwerke, die im Rahmen von Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, inspirieren die jüngeren Generationen.
- 46. A hagyományos zenei rendezvények a közösség kulturális sokszínűségének ünnepei. - Traditionelle Musikveranstaltungen sind Feste der kulturellen Vielfalt der Gemeinschaft.
- 47. A helyi galériák nemcsak a közösség történetét, hanem jövőbeni lehetőségeit is bemutatják. - Lokale Galerien präsentieren nicht nur die Geschichte der Gemeinschaft, sondern auch ihre zukünftigen Möglichkeiten.
- 48. A közösségi események során bemutatott művészeti programok gyakran összekapcsolják a múltat a jövővel. - Die Kunstprogramme, die im Rahmen von Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, verbinden oft die Vergangenheit mit der Zukunft.
- 49. A művészeti események hozzájárulnak a közösség tagjainak kreativitásának és innovációs képességeinek kibontakozásához. - Kunstveranstaltungen fördern die Entfaltung der Kreativität und Innovationsfähigkeit der Mitglieder der Gemeinschaft.
- 50. A kulturális rendezvények fontos szerepet játszanak a közösség kulturális örökségének továbbadásában. - Kulturelle Veranstaltungen spielen eine wichtige Rolle bei der Weitergabe des kulturellen Erbes der Gemeinschaft.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A közösség életében a művészet és a kultúra a társadalmi összetartozás egyik alapvető eleme. - Kunst und Kultur sind ein grundlegender Bestandteil des gesellschaftlichen Zusammenhalts im Leben der Gemeinschaft.
- 2. A helyi kulturális rendezvények széles körű részvételre ösztönöznek, így erősítik a közösség összetartását. - Lokale Kulturveranstaltungen fördern eine breite Teilnahme und stärken so den Zusammenhalt der Gemeinschaft.
- 3. A közösségben a művészet olyan platformot teremt, ahol különböző vélemények és nézőpontok találkozhatnak. - In der Gemeinschaft schafft die Kunst eine Plattform, auf der verschiedene Meinungen und Perspektiven aufeinandertreffen können.
- 4. A közösségi színház produkciói gyakran tükrözik a társadalmi változásokat és aktuális kérdéseket dolgoznak fel. - Die Produktionen des Gemeinschaftstheaters spiegeln oft gesellschaftliche Veränderungen wider und behandeln aktuelle Themen.
- 5. A helyi galériák nemcsak kiállításokat szerveznek, hanem oktatási programokat is kínálnak a közösség számára. - Lokale Galerien organisieren nicht nur Ausstellungen, sondern bieten auch Bildungsprogramme für die Gemeinschaft an.
- 6. A művészet különleges eszköze annak, hogy a közösség tagjai mélyebb kapcsolatot alakítsanak ki a kulturális örökségükkel. - Kunst ist ein besonderes Mittel, um den Mitgliedern der Gemeinschaft zu ermöglichen, eine tiefere Verbindung zu ihrem kulturellen Erbe aufzubauen.
- 7. A hagyományőrző fesztiválok a közösség identitásának és önbecsülésének erősítését szolgálják. - Traditionsfeste dienen der Stärkung der Identität und des Selbstwertgefühls der Gemeinschaft.
- 8. A közösségi események során bemutatott művészeti produkciók hozzájárulnak a kreativitás ösztönzéséhez. - Die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentierten Kunstproduktionen tragen zur Förderung der Kreativität bei.
- 9. A helyi múzeumok kiemelkedő szerepet játszanak a közösség múltjának és történelmi eseményeinek megőrzésében. - Lokale Museen spielen eine herausragende Rolle bei der Bewahrung der Vergangenheit und historischer Ereignisse der Gemeinschaft.
- 10. A közösségi rendezvények olyan teret kínálnak, ahol a helyi kultúra és tradíciók bemutatása kerül előtérbe. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten Raum, in dem lokale Kultur und Traditionen in den Vordergrund gestellt werden.
- 11. A közösség tagjai számára a művészet lehetőséget nyújt az önkifejezésre és az önazonosság megélésére. - Für die Mitglieder der Gemeinschaft bietet die Kunst die Möglichkeit zur Selbstentfaltung und Identitätsfindung.
- 12. A kulturális programok nemcsak szórakoztatnak, hanem hozzájárulnak a közösség értékrendjének megerősítéséhez is. - Kulturelle Programme unterhalten nicht nur, sondern tragen auch zur Stärkung der Werte der Gemeinschaft bei.
- 13. A helyi művészek alkotásai révén a közösség gazdagabb képet kap önmagáról és hagyományairól. - Durch die Werke lokaler Künstler erhält die Gemeinschaft ein reichhaltigeres Bild von sich selbst und ihren Traditionen.
- 14. A közösségi eseményeken bemutatott zenei és irodalmi művek ösztönzik a közönséget a kulturális párbeszédre. - Musik- und Literaturwerke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigt werden, fördern den kulturellen Dialog im Publikum.
- 15. A művészeti események új perspektívákat kínálnak a közösség tagjainak, és ösztönzik a kreatív gondolkodást. - Kunstveranstaltungen bieten den Mitgliedern der Gemeinschaft neue Perspektiven und fördern kreatives Denken.
- 16. A közösségben szervezett hagyományőrző események segítenek a fiatalabb generációk számára megőrizni a múlt értékeit. - In der Gemeinschaft organisierte Traditionserhaltungsveranstaltungen helfen jüngeren Generationen, die Werte der Vergangenheit zu bewahren.
- 17. A közösségi ház programjai sokszínű kulturális élményeket kínálnak, amelyek a közösség minden tagjának szólnak. - Die Programme des Gemeinschaftshauses bieten vielfältige kulturelle Erlebnisse, die sich an alle Mitglieder der Gemeinschaft richten.
- 18. A helyi színház előadásai nemcsak szórakoztatják a közönséget, hanem tanítanak is a közösség múltjáról. - Die Aufführungen des lokalen Theaters unterhalten nicht nur das Publikum, sondern lehren auch über die Vergangenheit der Gemeinschaft.
- 19. A közösségi események művészeti programjai lehetőséget teremtenek arra, hogy a résztvevők megismerjék egymást. - Die künstlerischen Programme von Gemeinschaftsveranstaltungen schaffen Gelegenheiten, bei denen die Teilnehmer einander kennenlernen können.
- 20. A közösség kulturális örökségének bemutatása hozzájárul a helyi turizmus fejlődéséhez. - Die Präsentation des kulturellen Erbes der Gemeinschaft trägt zur Entwicklung des lokalen Tourismus bei.
- 21. A művészet és a kultúra szerepe abban rejlik, hogy hidat építenek a közösség különböző tagjai között. - Die Rolle von Kunst und Kultur besteht darin, eine Brücke zwischen den verschiedenen Mitgliedern der Gemeinschaft zu schlagen.
- 22. A közösségi események során bemutatott hagyományos kézműves alkotások a helyi kultúra szerves részei. - Traditionelle handwerkliche Werke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen gezeigt werden, sind ein integraler Bestandteil der lokalen Kultur.
- 23. A kulturális programok célja, hogy a közösség értékeit és tradícióit népszerűsítsék a következő generáció számára. - Ziel kultureller Programme ist es, die Werte und Traditionen der Gemeinschaft der nächsten Generation näherzubringen.
- 24. A közösségi események lehetőséget adnak arra, hogy a résztvevők megismerjék egymás kultúráját. - Gemeinschaftsveranstaltungen bieten die Möglichkeit, die Kultur der anderen Teilnehmer kennenzulernen.
- 25. A helyi múzeumok kiállításai nemcsak a közösség múltját mutatják be, hanem a jövő kihívásaira is reflektálnak. - Die Ausstellungen lokaler Museen zeigen nicht nur die Vergangenheit der Gemeinschaft, sondern reflektieren auch auf die Herausforderungen der Zukunft.
- 26. A közösség művészeti eseményei hozzájárulnak a kulturális sokszínűség ünnepléséhez. - Die Kunstveranstaltungen der Gemeinschaft tragen zur Feier der kulturellen Vielfalt bei.
- 27. A közösségi házban tartott irodalmi estek inspirálják a résztvevőket az olvasás és írás iránti érdeklődésre. - Literaturabende im Gemeinschaftshaus inspirieren die Teilnehmer, sich für das Lesen und Schreiben zu interessieren.
- 28. A hagyományőrző események a közösség identitásának megerősítését szolgálják, miközben szórakoztatnak is. - Traditionserhaltungsveranstaltungen dienen der Stärkung der Identität der Gemeinschaft und unterhalten gleichzeitig.
- 29. A művészet és a kultúra lehetőséget kínál arra, hogy a közösség tagjai új készségeket sajátítsanak el. - Kunst und Kultur bieten die Möglichkeit, dass die Mitglieder der Gemeinschaft neue Fähigkeiten erlernen.
- 30. A közösségi színház előadásai megmutatják, hogyan kapcsolódnak össze a művészetek a mindennapi élettel. - Die Aufführungen des Gemeinschaftstheaters zeigen, wie Kunst und Alltag miteinander verbunden sind.
- 31. A helyi művészek alkotásai fontos szerepet játszanak a közösség kulturális életének gazdagításában. - Die Werke lokaler Künstler spielen eine wichtige Rolle bei der Bereicherung des kulturellen Lebens der Gemeinschaft.
- 32. A közösségi események során bemutatott zenei produkciók közösségi élményt teremtenek. - Musikproduktionen, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, schaffen ein Gemeinschaftserlebnis.
- 33. A közösségi rendezvények célja, hogy a helyi hagyományokat és művészeteket továbbadják a fiatalabb generációknak. - Ziel der Gemeinschaftsveranstaltungen ist es, lokale Traditionen und Künste an die jüngeren Generationen weiterzugeben.
- 34. A közösségi események során bemutatott kézműves alkotások a helyi mesterségek fennmaradását segítik. - Handwerkliche Werke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, tragen zum Fortbestand der lokalen Handwerkskünste bei.
- 35. A helyi galériák kiemelkedő szerepet játszanak a közösség kulturális értékeinek népszerűsítésében. - Lokale Galerien spielen eine herausragende Rolle bei der Förderung der kulturellen Werte der Gemeinschaft.
- 36. A közösség művészeti eseményei teret adnak a kreativitás kibontakozásának és az önkifejezésnek. - Die Kunstveranstaltungen der Gemeinschaft bieten Raum für kreative Entfaltung und Selbstausdruck.
- 37. A kulturális rendezvények során bemutatott zenei és irodalmi művek a közösség sokszínűségét tükrözik. - Musik- und Literaturwerke, die bei kulturellen Veranstaltungen gezeigt werden, spiegeln die Vielfalt der Gemeinschaft wider.
- 38. A közösségi események során a művészet lehetőséget ad a közösség tagjainak, hogy kapcsolatba lépjenek egymással. - Kunst bei Gemeinschaftsveranstaltungen gibt den Mitgliedern der Gemeinschaft die Möglichkeit, miteinander in Kontakt zu treten.
- 39. A közösség kulturális rendezvényei hozzájárulnak a helyi turizmus vonzerejének növeléséhez. - Die kulturellen Veranstaltungen der Gemeinschaft tragen dazu bei, die Attraktivität des lokalen Tourismus zu steigern.
- 40. A helyi színház darabjai a közösség történelmi és kulturális gazdagságát mutatják be. - Die Stücke des lokalen Theaters zeigen den historischen und kulturellen Reichtum der Gemeinschaft.
- 41. A közösségi események során bemutatott művészeti produkciók új perspektívákat nyitnak meg a résztvevők előtt. - Kunstproduktionen, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, eröffnen den Teilnehmern neue Perspektiven.
- 42. A közösség vezetői támogatják a kulturális események szervezését, mert azok erősítik a közösségi identitást. - Die Gemeindeführer unterstützen die Organisation kultureller Veranstaltungen, weil sie die Gemeinschaftsidentität stärken.
- 43. A művészet és a kultúra lehetőséget teremt a közösség különböző csoportjai közötti párbeszédre. - Kunst und Kultur schaffen die Möglichkeit für den Dialog zwischen den verschiedenen Gruppen der Gemeinschaft.
- 44. A helyi galériák programjai gyakran tükrözik a közösség aktuális társadalmi kérdéseit. - Die Programme der lokalen Galerien spiegeln oft die aktuellen gesellschaftlichen Fragen der Gemeinschaft wider.
- 45. A közösségi események során bemutatott kézműves termékek a helyi gazdaságot is támogatják. - Handwerkliche Produkte, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, unterstützen auch die lokale Wirtschaft.
- 46. A kulturális rendezvények új kapcsolatokat építenek, és erősítik a közösség tagjai közötti együttműködést. - Kulturelle Veranstaltungen schaffen neue Verbindungen und stärken die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern der Gemeinschaft.
- 47. A közösség művészeti eseményei inspirálják a résztvevőket, hogy aktívan hozzájáruljanak a közösség kulturális életéhez. - Die Kunstveranstaltungen der Gemeinschaft inspirieren die Teilnehmer, aktiv zum kulturellen Leben der Gemeinschaft beizutragen.
- 48. A helyi múzeumok kiállításai oktatási értéket hordoznak, és gazdagítják a közösség ismeretanyagát. - Die Ausstellungen lokaler Museen haben einen Bildungswert und bereichern das Wissen der Gemeinschaft.
- 49. A közösségi események során bemutatott művészeti alkotások hozzájárulnak a közösségi identitás megerősítéséhez. - Kunstwerke, die bei Gemeinschaftsveranstaltungen präsentiert werden, tragen zur Stärkung der Gemeinschaftsidentität bei.
- 50. A helyi színház produkciói különleges élményt nyújtanak, és bemutatják a közösség kulturális gazdagságát. - Die Produktionen des lokalen Theaters bieten ein besonderes Erlebnis und präsentieren den kulturellen Reichtum der Gemeinschaft.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|