Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/otthon és környezet Teil 92
3. 9. 1. Milyen kulturális programok vannak a környezetében? - Welche kulturellen Angebote gibt es in Ihrer Umgebung?
BearbeitenNiveau A1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A színházban új előadásokat tartanak. - Im Theater gibt es neue Aufführungen.
- 2. A helyi múzeumban érdekes kiállítások vannak. - Im örtlichen Museum gibt es interessante Ausstellungen.
- 3. Gyakran rendeznek koncerteket a városi parkban. - Im Stadtpark finden häufig Konzerte statt.
- 4. A könyvtárban irodalmi esteket szerveznek. - In der Bibliothek werden Literaturabende veranstaltet.
- 5. Néptáncbemutatók várják az érdeklődőket a kultúrházban. - Im Kulturhaus finden Volkstanzvorführungen statt.
- 6. A moziban klasszikus filmeket vetítenek. - Im Kino werden klassische Filme gezeigt.
- 7. A városközpontban szabadtéri színházi előadásokat rendeznek. - Im Stadtzentrum gibt es Freilufttheateraufführungen.
- 8. Az operaház híres művészeket hív meg. - Das Opernhaus lädt berühmte Künstler ein.
- 9. A galériában kortárs művészeti tárlatot lehet látni. - In der Galerie kann man eine zeitgenössische Kunstausstellung sehen.
- 10. A fesztiválokon hagyományos ételeket kóstolhatunk. - Auf den Festivals kann man traditionelle Speisen probieren.
- 11. A kultúrközpont zenei workshopokat kínál. - Das Kulturzentrum bietet Musikworkshops an.
- 12. A közeli faluban kézműves vásár van. - Im nahegelegenen Dorf gibt es einen Handwerksmarkt.
- 13. A koncertteremben komolyzenei esteket tartanak. - Im Konzertsaal finden klassische Musikabende statt.
- 14. Az ifjúsági házban tánckurzusokat szerveznek. - Im Jugendhaus werden Tanzkurse organisiert.
- 15. A helyi piac kulturális eseményeknek is otthont ad. - Der lokale Markt beherbergt auch kulturelle Veranstaltungen.
- 16. A parkban nyári fesztivált tartanak. - Im Park findet ein Sommerfestival statt.
- 17. A zeneiskola nyílt napokat rendez a lakosok számára. - Die Musikschule veranstaltet Tage der offenen Tür für die Bewohner.
- 18. A város ünnepségein hagyományőrző csoportok lépnek fel. - Bei den Stadtfesten treten Traditionsgruppen auf.
- 19. A helyi kávézóban élőzene szól hétvégente. - Im örtlichen Café gibt es am Wochenende Live-Musik.
- 20. A sportcsarnokban időnként színházi előadásokat is tartanak. - In der Sporthalle werden manchmal auch Theaterstücke aufgeführt.
- 21. Az iskolában szavalóversenyeket rendeznek. - In der Schule werden Rezitationswettbewerbe organisiert.
- 22. A gyerekek számára bábműsorokat tartanak a könyvtárban. - Für Kinder werden in der Bibliothek Puppenspiele aufgeführt.
- 23. Az idősek otthonában táncbemutatókat szerveznek. - Im Seniorenheim werden Tanzvorführungen organisiert.
- 24. A tavaszi fesztiválon kézműves foglalkozások várják az érdeklődőket. - Beim Frühlingsfestival gibt es Handwerkskurse.
- 25. A szabadidőközpontban rendszeresek a filmvetítések. - Im Freizeitzentrum gibt es regelmäßige Filmvorführungen.
- 26. A templomban karácsonyi koncertet tartanak. - In der Kirche findet ein Weihnachtskonzert statt.
- 27. Az egyetemen kulturális előadásokat szerveznek. - An der Universität werden kulturelle Vorträge organisiert.
- 28. A helyi színházban különleges gyermekelőadások vannak. - Im örtlichen Theater gibt es spezielle Kindervorstellungen.
- 29. A tóparton zenés piknikeket tartanak nyáron. - Am Seeufer werden im Sommer musikalische Picknicks veranstaltet.
- 30. A szomszédos városban jazzfesztivál van minden évben. - In der Nachbarstadt gibt es jedes Jahr ein Jazzfestival.
- 31. Az éttermek tematikus vacsoraesteket kínálnak. - Die Restaurants bieten thematische Dinnerabende an.
- 32. A képtárban történelmi fotókiállítást lehet megtekinteni. - In der Galerie kann man eine historische Fotoausstellung sehen.
- 33. A szabadtéri színpadon népszerű zenekarok lépnek fel. - Auf der Freilichtbühne treten beliebte Bands auf.
- 34. A helyi klubban stand-up comedy esteket tartanak. - Im örtlichen Klub gibt es Stand-up-Comedy-Abende.
- 35. A rendezvényközpontban nemzetközi előadásokat tartanak. - Im Veranstaltungszentrum finden internationale Aufführungen statt.
- 36. A könyvesboltban író-olvasó találkozók vannak. - In der Buchhandlung gibt es Autorenlesungen.
- 37. A helyi pékség hagyományos kenyérsütési bemutatót szervez. - Die örtliche Bäckerei organisiert eine traditionelle Brotbackvorführung.
- 38. A térség borászatai borkóstolókat kínálnak. - Die Weingüter der Region bieten Weinverkostungen an.
- 39. A kis színházban amatőr társulatok lépnek fel. - Im kleinen Theater treten Amateurgruppen auf.
- 40. A gyerekek számára kreatív kézműves foglalkozásokat szerveznek. - Für Kinder werden kreative Bastelstunden organisiert.
- 41. A sportpályán hagyományos táncokat mutatnak be ünnepek alkalmával. - Auf dem Sportplatz werden zu Festtagen traditionelle Tänze vorgeführt.
- 42. Az adventi vásáron kézműves termékeket lehet vásárolni. - Auf dem Adventsmarkt kann man Handwerksprodukte kaufen.
- 43. Az ifjúsági központ kulturális programokat kínál minden korosztálynak. - Das Jugendzentrum bietet kulturelle Programme für alle Altersgruppen an.
- 44. A helyi szállodában borvacsorákat szerveznek. - Im örtlichen Hotel werden Wein-Dinner veranstaltet.
- 45. A zenei fesztiválon külföldi zenekarok is fellépnek. - Beim Musikfestival treten auch ausländische Bands auf.
- 46. A falusi ünnepségeken helyi hagyományokat mutatnak be. - Bei den Dorffesten werden lokale Traditionen gezeigt.
- 47. A parkban tavaszi virágfesztivált rendeznek. - Im Park wird ein Frühlingsblumenfestival veranstaltet.
- 48. A nyári táborokban kézműves foglalkozások is vannak. - In den Sommerlagern gibt es auch Bastelkurse.
- 49. A helyi éttermek gasztronómiai heteket tartanak. - Die örtlichen Restaurants veranstalten gastronomische Wochen.
- 50. A szállodában művészeti kiállításokat rendeznek. - Im Hotel werden Kunstausstellungen organisiert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A színházban minden héten új darabokat mutatnak be. - Im Theater werden jede Woche neue Stücke aufgeführt.
- 2. Néha szabadtéri koncerteket tartanak a parkban. - Manchmal finden im Park Open-Air-Konzerte statt.
- 3. A múzeum időszakos kiállításai mindig érdekesek. - Die Wechselausstellungen im Museum sind immer interessant.
- 4. Az iskolában a diákok színházi előadást adnak. - In der Schule führen die Schüler ein Theaterstück auf.
- 5. Helyi zenekarok lépnek fel a városi rendezvényeken. - Lokale Bands treten bei den Stadtveranstaltungen auf.
- 6. A könyvtárban könyvbemutatókat szerveznek. - In der Bibliothek werden Buchvorstellungen organisiert.
- 7. Gyermekeknek bábjátékokat tartanak a kultúrházban. - Für Kinder gibt es Puppenspiele im Kulturhaus.
- 8. Ünnepi eseményeken hagyományos táncokat mutatnak be. - Bei Festveranstaltungen werden traditionelle Tänze vorgeführt.
- 9. Nyári fesztiválokon kézműves foglalkozások is vannak. - Auf Sommerfestivals gibt es auch Handwerkskurse.
- 10. Színdarabok mellett zenei előadásokat is látogathatunk. - Neben Theaterstücken kann man auch Musikvorführungen besuchen.
- 11. A város központjában művészeti vásár van hétvégente. - Im Stadtzentrum gibt es am Wochenende einen Kunstmarkt.
- 12. Az éttermekben tematikus estéket szerveznek. - In den Restaurants werden Themenabende veranstaltet.
- 13. Filmklubot tartanak a moziban havonta egyszer. - Im Kino gibt es einmal im Monat einen Filmclub.
- 14. A helyi közösségi házban kézműves foglalkozásokat kínálnak. - Im lokalen Gemeinschaftshaus werden Bastelkurse angeboten.
- 15. Gyakran tartanak előadásokat a városi kulturális központban. - Im städtischen Kulturzentrum gibt es oft Vorträge.
- 16. A falusi ünnepeken szüreti mulatságokat is rendeznek. - Bei Dorffesten werden auch Erntefeiern veranstaltet.
- 17. A galériákban mindig van valami új és izgalmas kiállítás. - In den Galerien gibt es immer etwas Neues und Spannendes.
- 18. Ünnepi koncertet szerveznek karácsony előtt a templomban. - Vor Weihnachten wird in der Kirche ein Festkonzert organisiert.
- 19. A nyári színházban híres színészek lépnek fel. - Im Sommertheater treten bekannte Schauspieler auf.
- 20. A közösségi házban heti táncórák is elérhetők. - Im Gemeinschaftshaus gibt es wöchentliche Tanzstunden.
- 21. A zeneiskolában nyílt órákat tartanak a látogatóknak. - In der Musikschule werden offene Stunden für Besucher angeboten.
- 22. Az adventi vásár hangulata mindig különleges. - Die Atmosphäre des Adventsmarktes ist immer besonders.
- 23. A városban rendszeresen tartanak filmfesztiválokat. - In der Stadt werden regelmäßig Filmfestivals veranstaltet.
- 24. A kávézókban esténként élőzene szól. - In den Cafés gibt es abends Live-Musik.
- 25. Az operaház különleges produkciókat mutat be évente többször. - Das Opernhaus zeigt mehrmals im Jahr besondere Produktionen.
- 26. A piac mellett kézműves bemutatók is vannak. - Neben dem Markt gibt es auch Handwerksvorführungen.
- 27. A könyvtárban gyermekprogramokat tartanak hétvégén. - In der Bibliothek finden am Wochenende Kinderprogramme statt.
- 28. A város kulturális élete egész évben pezsgő. - Das kulturelle Leben der Stadt pulsiert das ganze Jahr über.
- 29. A művelődési ház előterében fotókiállítás látható. - Im Foyer des Kulturhauses gibt es eine Fotoausstellung.
- 30. A nyár folyamán számos zenei esemény van a térségben. - Während des Sommers gibt es zahlreiche musikalische Events in der Region.
- 31. A galéria új kiállításai mindig vonzzák a látogatókat. - Die neuen Ausstellungen in der Galerie ziehen immer Besucher an.
- 32. A városi rendezvényeken helyi ételeket is lehet kóstolni. - Bei den Stadtveranstaltungen kann man auch lokale Speisen probieren.
- 33. Az iskolai ünnepségeken gyakran énekelnek kórusok. - Bei Schulfeiern singen oft Chöre.
- 34. A táncházban mindenki kipróbálhatja a néptáncot. - Im Tanzhaus kann jeder den Volkstanz ausprobieren.
- 35. Az ifjúsági központ fiataloknak szóló programokat kínál. - Das Jugendzentrum bietet Programme für Jugendliche an.
- 36. A kézművesvásár különleges ajándéktárgyakat kínál. - Der Handwerksmarkt bietet besondere Geschenke an.
- 37. A zenei fesztiválon külföldi előadók is fellépnek. - Beim Musikfestival treten auch ausländische Künstler auf.
- 38. A helyi pékség kenyérsütési bemutatóval várja az érdeklődőket. - Die lokale Bäckerei lädt zu einer Brotbackvorführung ein.
- 39. A városi park ideális helyszín nyári koncertekhez. - Der Stadtpark ist ein idealer Ort für Sommerkonzerte.
- 40. A színházban gyakran tartanak gyerekeknek szóló előadásokat. - Im Theater gibt es oft Vorstellungen für Kinder.
- 41. A könyvtár irodalmi eseményeket is szervez időnként. - Die Bibliothek organisiert auch gelegentlich Literaturveranstaltungen.
- 42. A helyi ünnepeken a város hagyományait ünneplik. - Bei den lokalen Festen werden die Traditionen der Stadt gefeiert.
- 43. A galériában a fiatal művészek is lehetőséget kapnak. - In der Galerie bekommen auch junge Künstler eine Chance.
- 44. A koncertteremben kiváló akusztika biztosítja a zenei élményt. - Im Konzertsaal sorgt eine hervorragende Akustik für das Musikerlebnis.
- 45. A mozi gyakran szervez tematikus filmheteket. - Das Kino organisiert oft thematische Filmwochen.
- 46. A sportcsarnok néha kulturális események helyszíne is. - Die Sporthalle dient manchmal auch als Veranstaltungsort für kulturelle Events.
- 47. A közeli faluban évente tartanak hagyományőrző fesztivált. - Im nahegelegenen Dorf findet jährlich ein Traditionsfestival statt.
- 48. A kultúrházban zenei próbákat és előadásokat tartanak. - Im Kulturhaus werden Musikproben und Aufführungen abgehalten.
- 49. A téli fesztivál különleges élményt nyújt mindenkinek. - Das Winterfestival bietet ein besonderes Erlebnis für alle.
- 50. A templomban kórusművek csendülnek fel ünnepnapokon. - In der Kirche erklingen an Feiertagen Chorwerke.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A helyi színházban érdekes előadásokat láthatunk. - Im örtlichen Theater kann man interessante Aufführungen sehen.
- 2. A városi parkban rendszeresen koncertek zajlanak. - Im Stadtpark finden regelmäßig Konzerte statt.
- 3. A múzeum különleges tárlatokat mutat be. - Das Museum zeigt besondere Ausstellungen.
- 4. A könyvtárban gyakran vannak kulturális események. - In der Bibliothek gibt es oft kulturelle Veranstaltungen.
- 5. Az operaházban világhírű előadók lépnek fel. - Im Opernhaus treten weltbekannte Künstler auf.
- 6. A galéria modern művészetek kiállítását kínálja. - Die Galerie bietet eine Ausstellung moderner Kunst.
- 7. Nyáron szabadtéri filmvetítéseket tartanak. - Im Sommer werden Freiluftkino-Vorführungen veranstaltet.
- 8. A zeneiskola koncertet szervez a diákoknak. - Die Musikschule organisiert ein Konzert für die Schüler.
- 9. A helyi piac különböző kulturális programokat is kínál. - Der örtliche Markt bietet auch verschiedene kulturelle Programme an.
- 10. Az iskolában drámaórákat tartanak gyerekeknek. - In der Schule gibt es Theaterstunden für Kinder.
- 11. A közeli városban zenei fesztivált tartanak. - In der Nachbarstadt findet ein Musikfestival statt.
- 12. A könyvesbolt szerzői bemutatókat tart. - Die Buchhandlung veranstaltet Autorenlesungen.
- 13. A táncházban mindenki kipróbálhatja a néptáncot. - Im Tanzhaus kann jeder Volkstänze ausprobieren.
- 14. A kulturális központban művészeti kurzusokat szerveznek. - Im Kulturzentrum werden Kunstkurse angeboten.
- 15. A sportcsarnokban kiállításokat rendeznek. - In der Sporthalle werden Ausstellungen organisiert.
- 16. A helyi kávézó élőzenével várja a vendégeket. - Das örtliche Café bietet Live-Musik für die Gäste.
- 17. A városközpontban ünnepi vásár is van. - Im Stadtzentrum gibt es auch einen Festmarkt.
- 18. A színházban különleges gyermekelőadásokat láthatunk. - Im Theater kann man spezielle Kindervorstellungen sehen.
- 19. A fesztiválokon hagyományos táncokat is bemutatnak. - Auf den Festivals werden auch traditionelle Tänze gezeigt.
- 20. Az adventi időszakban kórusok énekelnek a templomban. - In der Adventszeit singen Chöre in der Kirche.
- 21. A könyvtárban irodalmi estek várják a látogatókat. - In der Bibliothek finden Literaturabende statt.
- 22. A galéria helyi művészek alkotásait mutatja be. - Die Galerie zeigt Werke lokaler Künstler.
- 23. A szabadtéri színpadon színdarabokat is előadnak. - Auf der Freilichtbühne werden auch Theaterstücke aufgeführt.
- 24. A kultúrház tánctanfolyamokat hirdet. - Das Kulturhaus bietet Tanzkurse an.
- 25. A városi park fesztiválok helyszíne is. - Der Stadtpark ist auch ein Veranstaltungsort für Festivals.
- 26. A helyi borászat borkóstolóra hívja a vendégeket. - Das örtliche Weingut lädt zu einer Weinverkostung ein.
- 27. A piac hagyományos termékeket kínál. - Der Markt bietet traditionelle Produkte an.
- 28. A könyvesboltban kézműves foglalkozások is vannak. - In der Buchhandlung gibt es auch Bastelkurse.
- 29. A helyi szállodában kulturális előadásokat tartanak. - Im örtlichen Hotel finden kulturelle Vorträge statt.
- 30. A múzeum rendszeresen frissíti tárlatait. - Das Museum erneuert regelmäßig seine Ausstellungen.
- 31. A koncertteremben ünnepi zenei programokat kínálnak. - Im Konzertsaal werden festliche Musikprogramme angeboten.
- 32. A mozi klasszikus filmeket vetít havonta egyszer. - Das Kino zeigt einmal im Monat klassische Filme.
- 33. A művelődési ház táncbemutatókat is szervez. - Das Kulturhaus organisiert auch Tanzvorführungen.
- 34. A szabadidőközpont gyerekeknek szóló programokat kínál. - Das Freizeitzentrum bietet Programme für Kinder an.
- 35. A nyári fesztiválon különleges foglalkozások is várnak. - Beim Sommerfestival gibt es auch besondere Aktivitäten.
- 36. A helyi művészeti iskolában kiállítások is nyílnak. - In der örtlichen Kunstschule werden auch Ausstellungen eröffnet.
- 37. A városi rendezvényeken gyakran fellépnek zenekarok. - Bei den Stadtveranstaltungen treten oft Bands auf.
- 38. A szomszédos városban híres előadók szerepelnek. - In der Nachbarstadt treten berühmte Künstler auf.
- 39. A gyerekek számára bábelőadásokat szerveznek a könyvtárban. - Für Kinder werden in der Bibliothek Puppenspiele organisiert.
- 40. A kultúrházban filmvetítéseket is tartanak. - Im Kulturhaus gibt es auch Filmvorführungen.
- 41. A helyi éttermek hagyományos ételeket kínálnak. - Die örtlichen Restaurants bieten traditionelle Speisen an.
- 42. A városi téren gasztronómiai rendezvényeket is tartanak. - Auf dem Stadtplatz finden auch gastronomische Veranstaltungen statt.
- 43. A kulturális központ családi napokat szervez. - Das Kulturzentrum organisiert Familientage.
- 44. A kézműves foglalkozások a kisgyerekek számára is érdekesek. - Die Bastelkurse sind auch für Kleinkinder interessant.
- 45. A városi ünnepségeken zenekarok szórakoztatják a közönséget. - Bei den Stadtfesten unterhalten Bands das Publikum.
- 46. Az iskolában táncos programokat szerveznek. - In der Schule werden Tanzprogramme organisiert.
- 47. A helyi piac kézműves árukkal várja a látogatókat. - Der örtliche Markt bietet handgefertigte Waren an.
- 48. A kávézóban időnként élő zenei előadások is vannak. - Im Café gibt es manchmal Live-Musikvorstellungen.
- 49. A sportcsarnok koncertek helyszínéül is szolgál. - Die Sporthalle dient auch als Veranstaltungsort für Konzerte.
- 50. A szabadtéri színpadon nyári színházi előadásokat tartanak. - Auf der Freilichtbühne finden im Sommer Theateraufführungen statt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A helyi színház izgalmas előadásokat kínál. - Das örtliche Theater bietet spannende Aufführungen an.
- 2. A városi parkban rendszeresen szerveznek koncerteket. - Im Stadtpark werden regelmäßig Konzerte organisiert.
- 3. A múzeumban érdekes kiállításokat lehet megnézni. - Im Museum kann man interessante Ausstellungen sehen.
- 4. A könyvtárban gyermekeknek szóló programok is vannak. - In der Bibliothek gibt es auch Programme für Kinder.
- 5. Az operaház híres zenészeket hív meg. - Das Opernhaus lädt berühmte Musiker ein.
- 6. A galériában helyi művészek alkotásait csodálhatjuk meg. - In der Galerie kann man Werke lokaler Künstler bewundern.
- 7. Nyáron a szabadban filmvetítéseket tartanak. - Im Sommer gibt es Filmvorführungen im Freien.
- 8. A zeneiskolában nyílt napokat rendeznek. - In der Musikschule werden Tage der offenen Tür veranstaltet.
- 9. A kulturális központ kézműves foglalkozásokkal várja a látogatókat. - Das Kulturzentrum lädt mit Bastelworkshops ein.
- 10. A helyi piac gasztronómiai eseményeket is kínál. - Der örtliche Markt bietet auch gastronomische Veranstaltungen an.
- 11. Az iskolában különleges kiállításokat is szerveznek. - In der Schule werden auch besondere Ausstellungen organisiert.
- 12. A könyvesboltban rendszeresen tartanak író-olvasó találkozókat. - In der Buchhandlung finden regelmäßig Lesungen statt.
- 13. A táncházban hagyományos zenét és táncot próbálhatunk ki. - Im Tanzhaus kann man traditionelle Musik und Tänze ausprobieren.
- 14. A szabadtéri színpadon népszerű zenekarok lépnek fel. - Auf der Freilichtbühne treten beliebte Bands auf.
- 15. A kultúrházban színházi előadásokat is tartanak. - Im Kulturhaus werden auch Theateraufführungen angeboten.
- 16. A helyi kávézóban minden pénteken élőzene szól. - Im örtlichen Café gibt es jeden Freitag Live-Musik.
- 17. A galériában kortárs művészeti tárlatot tekinthetünk meg. - In der Galerie kann man eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst sehen.
- 18. Az ünnepi időszakban karácsonyi koncerteket is tartanak. - In der Weihnachtszeit werden auch Weihnachtskonzerte veranstaltet.
- 19. A városközpontban fesztiválokat és vásárokat is rendeznek. - Im Stadtzentrum werden auch Festivals und Märkte organisiert.
- 20. Az iskolákban kulturális napokat tartanak a diákoknak. - In den Schulen gibt es kulturelle Tage für die Schüler.
- 21. A színházban gyerekek számára szóló előadásokat is láthatunk. - Im Theater gibt es auch Vorstellungen für Kinder.
- 22. A sportcsarnokban időnként művészeti programokat is tartanak. - In der Sporthalle gibt es manchmal auch Kunstprogramme.
- 23. A helyi borászat borkóstolót szervez a látogatóknak. - Das örtliche Weingut organisiert eine Weinverkostung für Besucher.
- 24. A parkban piknikeket és zenei eseményeket tartanak. - Im Park finden Picknicks und Musikveranstaltungen statt.
- 25. A galériában különböző művészeti stílusokkal találkozhatunk. - In der Galerie kann man verschiedene Kunststile entdecken.
- 26. A könyvtárban szavalóversenyt szerveznek a gyerekeknek. - In der Bibliothek wird ein Rezitationswettbewerb für Kinder organisiert.
- 27. A koncertteremben klasszikus zenei esteket rendeznek. - Im Konzertsaal finden klassische Musikabende statt.
- 28. A helyi étteremben tematikus vacsoraestek is vannak. - Im örtlichen Restaurant gibt es auch thematische Dinnerabende.
- 29. A kulturális fesztiválokon helyi ételeket kóstolhatunk. - Auf den Kulturfestivals kann man lokale Gerichte probieren.
- 30. A szabadtéri színházban gyakran bemutatnak új darabokat. - Im Freilichttheater werden oft neue Stücke aufgeführt.
- 31. A szálloda művészeti kiállításokat szervez. - Das Hotel organisiert Kunstausstellungen.
- 32. A múzeumban rendszeresen cserélik a kiállításokat. - Im Museum werden die Ausstellungen regelmäßig gewechselt.
- 33. A helyi klubban zenei esteket rendeznek a fiatalok számára. - Im örtlichen Klub gibt es Musikabende für Jugendliche.
- 34. A piac hagyományos termékeket árusít különleges alkalmakon. - Der Markt verkauft bei besonderen Anlässen traditionelle Produkte.
- 35. A galériában fotókiállítások is várják a látogatókat. - In der Galerie gibt es auch Fotoausstellungen.
- 36. A könyvesboltban rendszeresen bemutatják új könyveket. - In der Buchhandlung werden regelmäßig neue Bücher vorgestellt.
- 37. A táncházban mindenki kipróbálhatja a néptáncot. - Im Tanzhaus kann jeder Volkstänze ausprobieren.
- 38. A színház ünnepi műsorokat is kínál. - Das Theater bietet auch festliche Programme an.
- 39. A könyvtár gyermekeknek szóló kézműves foglalkozásokat szervez. - Die Bibliothek organisiert Bastelkurse für Kinder.
- 40. A helyi étterem gasztronómiai hétvégéket tart. - Das örtliche Restaurant veranstaltet gastronomische Wochenenden.
- 41. A zenei fesztiválon nemzetközi zenekarok lépnek fel. - Beim Musikfestival treten internationale Bands auf.
- 42. A szabadtéri színpadon nyári esteken színházi előadásokat tartanak. - Auf der Freilichtbühne gibt es an Sommerabenden Theateraufführungen.
- 43. A múzeumban gyermekeknek szóló programokat is rendeznek. - Im Museum gibt es auch Programme für Kinder.
- 44. A könyvtár kulturális előadásokat is szervez. - Die Bibliothek organisiert auch kulturelle Vorträge.
- 45. A galéria kézműves termékeket is bemutat. - Die Galerie stellt auch Handwerksprodukte aus.
- 46. A sportcsarnok időszakos kulturális rendezvényeknek ad otthont. - Die Sporthalle ist Schauplatz für saisonale Kulturveranstaltungen.
- 47. A táncház minden héten új programokat kínál. - Das Tanzhaus bietet jede Woche neue Programme an.
- 48. A múzeum történelmi kiállításokat is bemutat. - Das Museum zeigt auch historische Ausstellungen.
- 49. A városi park nyáron fesztiváloknak ad helyet. - Der Stadtpark ist im Sommer Schauplatz für Festivals.
- 50. A könyvesbolt gyermekeknek szóló irodalmi esteket is tart. - Die Buchhandlung veranstaltet auch Literaturabende für Kinder.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A színházban új darabokat játszanak. - Im Theater werden neue Stücke aufgeführt.
- 2. A múzeumban régi tárgyakat lehet megnézni. - Im Museum kann man alte Gegenstände ansehen.
- 3. A parkban hétvégenként zenei programokat szerveznek. - Im Park werden am Wochenende Musikveranstaltungen organisiert.
- 4. Az operában híres énekesek lépnek fel. - In der Oper treten berühmte Sänger auf.
- 5. A könyvtárban könyvbemutatókat tartanak. - In der Bibliothek finden Buchvorstellungen statt.
- 6. A galéria időszaki kiállításokat is kínál. - Die Galerie bietet auch temporäre Ausstellungen an.
- 7. A mozi gyermekfilmeket vetít szombatonként. - Das Kino zeigt samstags Kinderfilme.
- 8. A városi tér színpadán színes programokat látni. - Auf der Bühne des Stadtplatzes gibt es bunte Programme.
- 9. Az iskolában különleges zenei előadást szerveztek. - In der Schule wurde eine besondere Musikaufführung organisiert.
- 10. A kultúrházban kézműves foglalkozásokat tartanak. - Im Kulturhaus werden Bastelstunden veranstaltet.
- 11. A koncertteremben karácsonyi koncertek is vannak. - Im Konzertsaal gibt es auch Weihnachtskonzerte.
- 12. A fesztiválon hagyományos zenekarok játszanak. - Auf dem Festival spielen traditionelle Bands.
- 13. Az ifjúsági ház sporteseményeket is szervez. - Das Jugendhaus organisiert auch Sportveranstaltungen.
- 14. A közeli faluban piacnapot tartanak minden hónapban. - Im nahen Dorf findet jeden Monat ein Markttag statt.
- 15. A helyi éttermek tematikus vacsoraesteket kínálnak. - Die örtlichen Restaurants bieten Themenabende an.
- 16. A szabadidőparkban családi napot rendeznek. - Im Freizeitpark wird ein Familientag veranstaltet.
- 17. A templomban kóruspróbát lehet meghallgatni. - In der Kirche kann man eine Chorprobe anhören.
- 18. A galériában egy híres festő képei láthatók. - In der Galerie sind Bilder eines berühmten Malers zu sehen.
- 19. A szabadtéri színház gyerekdarabokat is bemutat. - Das Freilichttheater zeigt auch Kinderstücke.
- 20. Az operaház különleges bérleteket kínál. - Das Opernhaus bietet spezielle Abonnements an.
- 21. A könyvesbolt írónapokat tart évente kétszer. - Die Buchhandlung veranstaltet zweimal jährlich Autorenlesungen.
- 22. A városi ünnepségeken néptánc bemutatókat szerveznek. - Bei den Stadtfesten werden Volkstanzvorführungen organisiert.
- 23. A helyi kávézóban fiatal zenekarok játszanak. - Im örtlichen Café spielen junge Bands.
- 24. A táncházban minden héten külön program van. - Im Tanzhaus gibt es jede Woche ein anderes Programm.
- 25. A borászat borkóstolóval várja a látogatókat. - Das Weingut lädt zu einer Weinprobe ein.
- 26. A gyerekek bábelőadást nézhetnek a könyvtárban. - Kinder können in der Bibliothek ein Puppenspiel sehen.
- 27. Az iskolában drámakört indítottak diákoknak. - In der Schule wurde ein Theaterkurs für Schüler gestartet.
- 28. A piac kulturális eseményeknek is helyet ad. - Der Markt dient auch als Ort für kulturelle Veranstaltungen.
- 29. A színház zenés előadásokat is tart. - Im Theater gibt es auch musikalische Vorstellungen.
- 30. A múzeumban érdekes történelmi tárgyakat mutatnak be. - Im Museum werden interessante historische Objekte gezeigt.
- 31. A sportcsarnokban ünnepi rendezvények zajlanak. - In der Sporthalle finden festliche Veranstaltungen statt.
- 32. A tavaszi fesztivál virágkiállítással várja a vendégeket. - Das Frühlingsfestival lädt mit einer Blumenausstellung ein.
- 33. A városi parkban művészeti táborokat tartanak. - Im Stadtpark finden Kunstlager statt.
- 34. A kultúrház minden korosztály számára programokat kínál. - Das Kulturhaus bietet Programme für alle Altersgruppen an.
- 35. A helyi szállodák különleges előadásokat rendeznek. - Die örtlichen Hotels organisieren spezielle Aufführungen.
- 36. A galéria este különleges tárlatvezetéssel várja a látogatókat. - Die Galerie lädt abends zu besonderen Führungen ein.
- 37. A városi tér szabadtéri koncertjei mindenki számára ingyenesek. - Die Open-Air-Konzerte auf dem Stadtplatz sind für alle kostenlos.
- 38. Az ifjúsági házban hétvégén kézműves vásár van. - Im Jugendhaus gibt es am Wochenende einen Handwerksmarkt.
- 39. A könyvtárban meseolvasás is van gyerekeknek. - In der Bibliothek gibt es auch Märchenlesungen für Kinder.
- 40. A helyi klub különböző táncesteket szervez. - Der örtliche Klub organisiert verschiedene Tanzabende.
- 41. A koncertteremben nemzetközi zenekarok lépnek fel. - Im Konzertsaal treten internationale Bands auf.
- 42. A múzeum diákoknak különleges foglalkozásokat tart. - Das Museum veranstaltet besondere Workshops für Schüler.
- 43. A közösségi házban filmvetítéseket is tartanak. - Im Gemeinschaftshaus finden auch Filmvorführungen statt.
- 44. A táncházban hétvégi kurzusok indulnak kezdőknek. - Im Tanzhaus starten Wochenendkurse für Anfänger.
- 45. A városi fesztiválon kézműves bemutatók várják a vendégeket. - Beim Stadtfestival gibt es Handwerksvorführungen für die Besucher.
- 46. A parkban esti fényjátékkal szórakoztatják a látogatókat. - Im Park wird abends eine Lichtshow geboten.
- 47. A színház bérleteket is kínál a családoknak. - Das Theater bietet auch Abonnements für Familien an.
- 48. A galéria gyermekfoglalkozásokat is szervez. - Die Galerie organisiert auch Kinderaktivitäten.
- 49. A könyvesbolt kedvezményes könyvnapokat hirdet. - Die Buchhandlung veranstaltet vergünstigte Büchertage.
- 50. A múzeumban interaktív kiállítás is várja a látogatókat. - Im Museum gibt es auch eine interaktive Ausstellung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A színházban minden héten van előadás. - Im Theater gibt es jede Woche eine Aufführung.
- 2. A múzeum új kiállítással várja a látogatókat. - Das Museum lädt mit einer neuen Ausstellung die Besucher ein.
- 3. A parkban koncertet rendeznek szombaton. - Im Park wird am Samstag ein Konzert veranstaltet.
- 4. A könyvtárban meseolvasás is van gyerekeknek. - In der Bibliothek gibt es auch Märchenlesungen für Kinder.
- 5. A kultúrház néptáncot tanít az érdeklődőknek. - Das Kulturhaus bietet Volkstanzkurse für Interessierte an.
- 6. A galéria hétvégén ingyen látogatható. - Die Galerie ist am Wochenende kostenlos zugänglich.
- 7. A mozi régi filmeket vetít keddenként. - Das Kino zeigt dienstags alte Filme.
- 8. A helyi klubban zenei esteket szerveznek. - Im örtlichen Club werden Musikabende organisiert.
- 9. A városi tér szabadtéri színháznak ad otthont. - Der Stadtplatz wird zum Freilufttheater.
- 10. Az iskolában gyerekek színdarabot mutatnak be. - In der Schule führen Kinder ein Theaterstück auf.
- 11. A zeneiskola koncertet tart a parkban. - Die Musikschule veranstaltet ein Konzert im Park.
- 12. A múzeum történelmi tárlata nagyon népszerű. - Die historische Ausstellung im Museum ist sehr beliebt.
- 13. A könyvesbolt dedikálást szervezett egy íróval. - Die Buchhandlung organisierte eine Signierstunde mit einem Autor.
- 14. A kávézó jazzesteket kínál péntekenként. - Das Café bietet freitags Jazzabende an.
- 15. A piac hagyományos ételeket is árusít. - Der Markt verkauft auch traditionelle Speisen.
- 16. A város szívében fesztivál kezdődik ma. - Im Herzen der Stadt beginnt heute ein Festival.
- 17. A sportcsarnok koncerthelyszínként is szolgál. - Die Sporthalle dient auch als Konzertort.
- 18. A galériában fiatal művészek munkáit mutatják be. - In der Galerie werden Werke junger Künstler ausgestellt.
- 19. A könyvtárban versmondó verseny lesz jövő héten. - In der Bibliothek findet nächste Woche ein Rezitationswettbewerb statt.
- 20. A kultúrház kreatív kézműves foglalkozásokat kínál. - Das Kulturhaus bietet kreative Bastelstunden an.
- 21. A szomszéd városban híres zenészek lépnek fel. - In der Nachbarstadt treten berühmte Musiker auf.
- 22. A helyi borászat borkóstolót szervez. - Das örtliche Weingut organisiert eine Weinverkostung.
- 23. A városi parkban művészeti workshopokat tartanak. - Im Stadtpark finden Kunstworkshops statt.
- 24. A színház különleges gyerekprogramokat hirdet. - Das Theater kündigt spezielle Kinderprogramme an.
- 25. A mozi heti vetítései között családi filmek is szerepelnek. - Im Wochenprogramm des Kinos sind auch Familienfilme.
- 26. A templomban kóruskoncertet hallhatunk. - In der Kirche können wir ein Chorkonzert hören.
- 27. A művészeti iskola év végi kiállítást szervez. - Die Kunstschule organisiert eine Jahresendausstellung.
- 28. A kultúrház szombaton táncbemutatót tart. - Das Kulturhaus veranstaltet am Samstag eine Tanzvorführung.
- 29. A galéria újra megnyitja kapuit a látogatóknak. - Die Galerie öffnet wieder ihre Türen für Besucher.
- 30. A kávézóban élő zene szól minden este. - Im Café gibt es jeden Abend Live-Musik.
- 31. A városi téren zenei fesztivál kezdődik ma. - Auf dem Stadtplatz beginnt heute ein Musikfestival.
- 32. A könyvesbolt irodalmi kávéházzá alakul egy estére. - Die Buchhandlung verwandelt sich für einen Abend in ein Literaturcafé.
- 33. A múzeumban éjszakai tárlatvezetést is tartanak. - Im Museum gibt es auch Nachtführungen.
- 34. A szabadtéri színpadon nyári koncertek várják a közönséget. - Auf der Freilichtbühne gibt es Sommerkonzerte für das Publikum.
- 35. A piac kulturális események helyszíne lett. - Der Markt wurde zum Veranstaltungsort für kulturelle Events.
- 36. A városi fesztivál gasztronómiai programokat is kínál. - Das Stadtfestival bietet auch gastronomische Programme an.
- 37. A könyvtárban gyerekfoglalkozások is vannak. - In der Bibliothek gibt es auch Kinderveranstaltungen.
- 38. A helyi galéria különleges képeket állít ki. - Die örtliche Galerie stellt besondere Bilder aus.
- 39. A templom udvarán klasszikus zenei est lesz. - Im Kirchhof findet ein klassischer Musikabend statt.
- 40. A szabadtéri színház új előadásokat mutat be. - Das Freilufttheater zeigt neue Stücke.
- 41. A park zöldterülete kiállításoknak is otthont ad. - Die Grünfläche des Parks dient auch als Ausstellungsort.
- 42. A könyvesbolt versmondó estet szervezett. - Die Buchhandlung hat einen Rezitationsabend organisiert.
- 43. A kultúrház vendégművészeket hívott meg. - Das Kulturhaus hat Gastkünstler eingeladen.
- 44. A mozi nosztalgikus filmeket vetít időnként. - Das Kino zeigt gelegentlich nostalgische Filme.
- 45. A galéria évfordulós kiállítást rendezett. - Die Galerie hat eine Jubiläumsausstellung organisiert.
- 46. A kávézó művészeknek ad bemutatkozási lehetőséget. - Das Café bietet Künstlern Auftrittsmöglichkeiten.
- 47. A városi rendezvények zenei csoportokat is bevonnak. - Die Stadtveranstaltungen binden auch Musikgruppen ein.
- 48. A színház amatőr társulatokat is színpadra állít. - Das Theater bringt auch Amateurgruppen auf die Bühne.
- 49. A könyvtár kulturális programokkal gazdagítja a közösséget. - Die Bibliothek bereichert die Gemeinschaft mit kulturellen Programmen.
- 50. A szabadidőközpont tematikus napokat tart. - Das Freizeitzentrum veranstaltet thematische Tage.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A színház évente több premierelőadást is bemutat. - Das Theater präsentiert jährlich mehrere Premierenaufführungen.
- 2. A múzeum tematikus tárlatvezetéseket szervez a látogatóknak. - Das Museum organisiert thematische Führungen für die Besucher.
- 3. A városi parkban hagyományos zenei koncertek zajlanak nyáron. - Im Stadtpark finden im Sommer traditionelle Musikkonzerte statt.
- 4. A könyvtár irodalmi művek bemutatásával színesíti a programjait. - Die Bibliothek bereichert ihr Programm mit Präsentationen literarischer Werke.
- 5. A kultúrház évente egyszer nemzetközi táncfesztivált rendez. - Das Kulturhaus organisiert einmal jährlich ein internationales Tanzfestival.
- 6. A galéria helyet biztosít kortárs művészek bemutatkozásához. - Die Galerie bietet zeitgenössischen Künstlern eine Plattform zur Vorstellung.
- 7. A mozi évente filmnapokat szervez, ahol klasszikus és új filmek is vetítésre kerülnek. - Das Kino veranstaltet jährlich Filmtage, bei denen klassische und neue Filme gezeigt werden.
- 8. A helyi klubban kezdő zenészek kapnak fellépési lehetőséget. - Im örtlichen Club bekommen Nachwuchsmusiker Auftrittsmöglichkeiten.
- 9. A város főterén szabadtéri színházi előadásokat rendeznek, különösen nyáron. - Auf dem Hauptplatz der Stadt werden besonders im Sommer Freilichttheateraufführungen organisiert.
- 10. Az iskolában a diákok kulturális fesztivált tartanak, amelyre minden évben sokan ellátogatnak. - In der Schule veranstalten die Schüler ein Kulturfestival, das jedes Jahr viele Besucher anzieht.
- 11. A zeneiskola tehetséggondozó programokat szervez fiatalok számára. - Die Musikschule organisiert Förderprogramme für junge Talente.
- 12. A múzeum tematikus kiállításokat mutat be, amelyek egy-egy korszakot dolgoznak fel. - Das Museum zeigt thematische Ausstellungen, die bestimmte Epochen behandeln.
- 13. A könyvesbolt író-olvasó találkozókat tart, ahol a látogatók kérdéseket is feltehetnek. - Die Buchhandlung veranstaltet Autorenlesungen, bei denen die Besucher auch Fragen stellen können.
- 14. A kávézó különleges esteken gasztronómiai és zenei programokat kínál. - Das Café bietet an besonderen Abenden gastronomische und musikalische Programme an.
- 15. A piac évente rendez kézműves fesztivált, amely nagy érdeklődésre tart számot. - Der Markt organisiert jährlich ein Handwerksfestival, das großes Interesse weckt.
- 16. A városi fesztiválokon a helyi termelők ételekkel és italokkal mutatkoznak be. - Bei den Stadtfesten präsentieren sich lokale Produzenten mit Speisen und Getränken.
- 17. A sportcsarnok különböző rendezvényeknek ad otthont, a koncertektől a kiállításokig. - Die Sporthalle beherbergt verschiedene Veranstaltungen, von Konzerten bis zu Ausstellungen.
- 18. A galéria olyan művészek számára is lehetőséget nyújt, akik első kiállításukat szeretnék megrendezni. - Die Galerie bietet auch Künstlern die Möglichkeit, ihre erste Ausstellung zu organisieren.
- 19. A könyvtárban a kulturális események mellett oktatóprogramok is helyet kapnak. - Neben kulturellen Veranstaltungen finden in der Bibliothek auch Bildungsprogramme statt.
- 20. A kultúrház programjai között szerepelnek zenei, táncos és képzőművészeti események is. - Im Kulturhaus gibt es Programme aus den Bereichen Musik, Tanz und bildender Kunst.
- 21. A szomszédos város jazzfesztiváljáról híres, amelyet évente több ezer látogató keres fel. - Die Nachbarstadt ist für ihr Jazzfestival bekannt, das jährlich von Tausenden besucht wird.
- 22. A helyi borászatok nyitott pincenapokat tartanak, ahol a látogatók megkóstolhatják a borokat. - Die örtlichen Weingüter veranstalten Tage der offenen Tür, bei denen die Besucher die Weine probieren können.
- 23. A városi park különleges művészeti workshopoknak ad helyet, amelyek minden korosztály számára elérhetők. - Der Stadtpark bietet besondere Kunstworkshops, die für alle Altersgruppen zugänglich sind.
- 24. A színház innovatív produkciókat is műsorra tűz, amelyek eltérnek a hagyományos előadásoktól. - Das Theater bringt auch innovative Produktionen auf die Bühne, die sich von den traditionellen Aufführungen unterscheiden.
- 25. A mozi tematikus hétvégéket rendez, ahol egy-egy rendező munkásságát mutatják be. - Das Kino veranstaltet thematische Wochenenden, bei denen das Werk eines Regisseurs gezeigt wird.
- 26. A templom udvarán rendszeresen tartanak klasszikus zenei koncerteket. - Im Kirchhof finden regelmäßig klassische Musikkonzerte statt.
- 27. A kultúrház táncházakat szervez, ahol a látogatók megismerhetik a helyi néptáncokat. - Das Kulturhaus organisiert Tanzhäuser, in denen Besucher die lokalen Volkstänze kennenlernen können.
- 28. A galéria évente megrendezi a "Művészek találkozása" című kiállítást, amely nagy érdeklődést vonz. - Die Galerie veranstaltet jährlich die Ausstellung „Begegnung der Künstler“, die großes Interesse weckt.
- 29. A kávézó irodalmi estéket tart, ahol helyi írók mutatkoznak be. - Das Café veranstaltet Literaturabende, bei denen sich lokale Autoren präsentieren.
- 30. A városi tér zenei fesztiváljának programjában különféle stílusok is szerepelnek. - Das Musikfestival auf dem Stadtplatz bietet Programme aus verschiedenen Stilrichtungen.
- 31. A könyvtár külön szekciót szentel a helyi történelmi dokumentumok bemutatásának. - Die Bibliothek widmet eine spezielle Sektion der Präsentation lokaler historischer Dokumente.
- 32. A múzeum gyerekek számára is tart különleges programokat, például kézműves foglalkozásokat. - Das Museum bietet auch spezielle Programme für Kinder an, wie Bastelkurse.
- 33. A szabadtéri színpadon időnként híres színészek is fellépnek. - Auf der Freilichtbühne treten gelegentlich auch berühmte Schauspieler auf.
- 34. A piac egyik legkedveltebb eseménye az éves gasztronómiai nap. - Eine der beliebtesten Veranstaltungen des Marktes ist der jährliche Gastronomietag.
- 35. A sportcsarnok többfunkciós létesítményként szolgál, így gyakran tartanak itt kulturális rendezvényeket is. - Die Sporthalle dient als multifunktionale Einrichtung, weshalb hier oft kulturelle Veranstaltungen stattfinden.
- 36. A helyi klub improvizációs színházi előadásokat is szervez, amelyek interaktívak. - Der örtliche Club organisiert auch Improvisationstheateraufführungen, die interaktiv sind.
- 37. A könyvesbolt írói műhelyeket tart, ahol a résztvevők fejleszthetik írói készségeiket. - Die Buchhandlung veranstaltet Schreibwerkstätten, in denen die Teilnehmer ihre Schreibfähigkeiten verbessern können.
- 38. A múzeum egyik kiemelkedő eseménye az éjszakai tárlatvezetés. - Eine der herausragenden Veranstaltungen des Museums ist die Nachtführung.
- 39. A városi park minden tavasszal virágfesztiválnak ad helyet. - Der Stadtpark beherbergt jeden Frühling ein Blumenfestival.
- 40. A galéria évente nemzetközi művészeti tárlatot szervez, amelyen több ország alkotásai is láthatók. - Die Galerie organisiert jährlich eine internationale Kunstausstellung, bei der Werke aus mehreren Ländern zu sehen sind.
- 41. A kávézó vasárnaponként élőzenével várja a vendégeket. - Das Café lädt sonntags mit Live-Musik die Gäste ein.
- 42. A kultúrház családi programokat kínál, ahol minden korosztály találhat valami érdekeset. - Das Kulturhaus bietet Familienprogramme an, bei denen jede Altersgruppe etwas Interessantes findet.
- 43. A templom karácsonyi koncertjei mindig különleges hangulatot teremtenek. - Die Weihnachtskonzerte in der Kirche schaffen immer eine besondere Atmosphäre.
- 44. A könyvtár digitális archívuma helyi történeteket és dokumentumokat őriz. - Das digitale Archiv der Bibliothek bewahrt lokale Geschichten und Dokumente auf.
- 45. A galéria kiállításai nemcsak festményeket, hanem szobrokat és fotókat is bemutatnak. - Die Ausstellungen der Galerie präsentieren nicht nur Gemälde, sondern auch Skulpturen und Fotografien.
- 46. A városi fesztivál kulturális programjainak részeként kézműves foglalkozásokat is tartanak. - Im Rahmen der kulturellen Programme des Stadtfestivals werden auch Bastelstunden angeboten.
- 47. A színház vendégelőadásokat is befogad különböző országokból. - Das Theater nimmt auch Gastaufführungen aus verschiedenen Ländern auf.
- 48. A helyi klub táncesteket szervez, amelyeken mindenki szabadon részt vehet. - Der örtliche Club organisiert Tanzabende, an denen jeder teilnehmen kann.
- 49. A szabadtéri színpad eseményei között szerepelnek zenés darabok is. - Zu den Veranstaltungen der Freilichtbühne gehören auch musikalische Stücke.
- 50. A múzeum különleges figyelmet fordít a helyi kultúra bemutatására. - Das Museum legt besonderen Wert auf die Darstellung der lokalen Kultur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A színházban gyakran rendeznek különleges tematikus előadásokat. - Im Theater werden häufig spezielle thematische Aufführungen organisiert.
- 2. A múzeum időszakos kiállításai mindig sok látogatót vonzanak. - Die wechselnden Ausstellungen im Museum ziehen immer viele Besucher an.
- 3. A városi parkban nyáron jazzkoncertek szórakoztatják a közönséget. - Im Stadtpark sorgen im Sommer Jazzkonzerte für Unterhaltung.
- 4. A helyi könyvtár előadásokat és irodalmi beszélgetéseket is kínál. - Die örtliche Bibliothek bietet auch Vorträge und literarische Gespräche an.
- 5. A galériában híres művészek alkotásait csodálhatjuk meg. - In der Galerie können wir die Werke berühmter Künstler bewundern.
- 6. A mozi hetente tematikus filmklubot tart. - Das Kino veranstaltet wöchentlich einen thematischen Filmclub.
- 7. A városközpont szabadtéri rendezvényei mindig jó hangulatot teremtenek. - Die Open-Air-Veranstaltungen im Stadtzentrum schaffen immer eine gute Stimmung.
- 8. Az operaház kortárs darabokat is bemutat, nem csak klasszikusokat. - Das Opernhaus zeigt nicht nur Klassiker, sondern auch zeitgenössische Werke.
- 9. A könyvesbolt gyakran szervez író-olvasó találkozókat. - Die Buchhandlung organisiert oft Autorenlesungen.
- 10. A kultúrházban különféle kézműves foglalkozások várják az érdeklődőket. - Im Kulturhaus gibt es verschiedene Bastelkurse für Interessierte.
- 11. A koncertteremben nemzetközi zenészek lépnek fel rendszeresen. - Im Konzertsaal treten regelmäßig internationale Musiker auf.
- 12. A park tavasszal virágfesztiválnak ad otthont. - Im Frühling beherbergt der Park ein Blumenfestival.
- 13. A könyvtárban könyvbemutatókat tartanak helyi írók részvételével. - In der Bibliothek werden Buchvorstellungen mit lokalen Autoren veranstaltet.
- 14. A szomszédos város minden évben hagyományőrző fesztivált rendez. - Die Nachbarstadt veranstaltet jedes Jahr ein Traditionsfestival.
- 15. A színház kulisszajárásokat is szervez a közönség számára. - Das Theater organisiert auch Backstage-Touren für das Publikum.
- 16. A galéria interaktív művészeti programokkal várja a látogatókat. - Die Galerie bietet interaktive Kunstprogramme für die Besucher an.
- 17. A mozi különleges vetítéseket tart filmklubtagoknak. - Das Kino veranstaltet spezielle Vorstellungen für Filmclubmitglieder.
- 18. A parkban családi napokat szerveznek kulturális programokkal. - Im Park werden Familientage mit kulturellen Programmen organisiert.
- 19. A zeneiskola nyílt próbákat tart, amelyeken bárki részt vehet. - Die Musikschule veranstaltet offene Proben, an denen jeder teilnehmen kann.
- 20. A kultúrházban rendszeresen tartanak hagyományőrző programokat. - Im Kulturhaus finden regelmäßig traditionelle Veranstaltungen statt.
- 21. Az operaház diákok számára külön kedvezményes előadásokat kínál. - Das Opernhaus bietet spezielle vergünstigte Aufführungen für Schüler an.
- 22. A szabadtéri színpadon néptánccsoportok is fellépnek. - Auf der Freilichtbühne treten auch Volkstanzgruppen auf.
- 23. A könyvtárban nyári olvasótáborokat tartanak gyermekek számára. - In der Bibliothek werden Sommerlesecamps für Kinder organisiert.
- 24. A város főterén adventi vásárt rendeznek minden évben. - Auf dem Hauptplatz der Stadt findet jedes Jahr ein Adventsmarkt statt.
- 25. A színházban kortárs magyar darabokat is műsorra tűznek. - Im Theater werden auch zeitgenössische ungarische Stücke aufgeführt.
- 26. A helyi galériában fotóművészeti kiállítást tekinthetünk meg. - In der örtlichen Galerie können wir eine Fotokunstausstellung sehen.
- 27. A múzeumban történelmi tematikájú foglalkozásokat tartanak iskolásoknak. - Im Museum gibt es historische Workshops für Schulkinder.
- 28. A zenei fesztivál a város egyik legfontosabb eseménye. - Das Musikfestival ist eines der wichtigsten Ereignisse der Stadt.
- 29. A mozi filmklasszikusokat is műsorra tűz néha. - Das Kino zeigt gelegentlich auch Filmklassiker.
- 30. A kultúrház különleges előadásokat szervez ünnepi alkalmakkor. - Das Kulturhaus organisiert an Feiertagen besondere Aufführungen.
- 31. A városi parkban heti jógaórák is várják a résztvevőket. - Im Stadtpark finden wöchentliche Yogastunden für Teilnehmer statt.
- 32. A galéria művészeti kurzusokat tart kezdők számára. - Die Galerie bietet Kunstkurse für Anfänger an.
- 33. A könyvesbolt gyerekek számára interaktív mesedélutánokat rendez. - Die Buchhandlung veranstaltet interaktive Märchennachmittage für Kinder.
- 34. A színházban operett-előadásokat is műsorra tűznek. - Im Theater werden auch Operetten aufgeführt.
- 35. A városközpont sétálóutcája a fesztivál központja. - Die Fußgängerzone im Stadtzentrum ist das Zentrum des Festivals.
- 36. A múzeum éjszakai látogatásokat is kínál különleges alkalmakkor. - Das Museum bietet zu besonderen Anlässen auch Nachtbesuche an.
- 37. A koncertteremben karácsonyi zenei programokkal várják a közönséget. - Im Konzertsaal gibt es Weihnachtsmusikprogramme für das Publikum.
- 38. A helyi borászat kulturális estéket is szervez borkóstolóval. - Das örtliche Weingut organisiert auch Kulturabende mit Weinverkostung.
- 39. A kultúrház helyet ad filmvetítéseknek is. - Das Kulturhaus beherbergt auch Filmvorführungen.
- 40. A városi ünnepségek fontos része a zenei program. - Musikalische Programme sind ein wichtiger Teil der Stadtfeste.
- 41. A színház családi bérletet kínál az előadásokra. - Das Theater bietet Familienabonnements für die Aufführungen an.
- 42. A galériában festményeket, szobrokat és grafikákat állítanak ki. - In der Galerie werden Gemälde, Skulpturen und Grafiken ausgestellt.
- 43. A parkban szervezett piknikeken zenei kíséret is van. - Bei den im Park organisierten Picknicks gibt es auch musikalische Begleitung.
- 44. Az adventi vásár kulturális programokkal bővült. - Der Adventsmarkt wurde um kulturelle Programme erweitert.
- 45. A könyvesbolt különleges rendezvényeket tart az olvasók számára. - Die Buchhandlung veranstaltet spezielle Events für Leser.
- 46. A múzeum oktatási programokat is kínál iskolásoknak. - Das Museum bietet auch Bildungsprogramme für Schulkinder an.
- 47. A zenei fesztivál sokszínű programja minden korosztálynak szól. - Das vielseitige Programm des Musikfestivals richtet sich an alle Altersgruppen.
- 48. A színház nyílt napokat tart, ahol a nézők bepillanthatnak a kulisszák mögé. - Das Theater veranstaltet Tage der offenen Tür, bei denen die Zuschauer hinter die Kulissen blicken können.
- 49. A galéria rendszeresen frissíti kiállítási anyagát. - Die Galerie erneuert regelmäßig ihr Ausstellungsmaterial.
- 50. A városi parkban rendezett események mindig különleges élményt nyújtanak. - Die im Stadtpark organisierten Veranstaltungen bieten immer ein besonderes Erlebnis.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A helyi színház híres színészek előadásaival várja a közönséget. - Das örtliche Theater lädt mit Aufführungen berühmter Schauspieler das Publikum ein.
- 2. A múzeumban időszaki kiállítások és interaktív programok is elérhetők. - Im Museum sind Sonderausstellungen und interaktive Programme verfügbar.
- 3. A városi parkban hétvégén zenekari koncertek és piknikek zajlanak. - Im Stadtpark finden am Wochenende Konzerte von Orchestern und Picknicks statt.
- 4. A könyvtárban irodalmi művek felolvasásai és beszélgetések is várják az érdeklődőket. - In der Bibliothek gibt es Lesungen literarischer Werke und Gespräche.
- 5. A galéria helyet biztosít fiatal művészek alkotásainak bemutatására. - Die Galerie bietet Raum für die Werke junger Künstler.
- 6. A mozi tematikus filmheteket rendez különböző műfajokban. - Das Kino organisiert Themenwochen für Filme unterschiedlicher Genres.
- 7. A városban évről évre megrendezik a nemzetközi kulturális fesztivált. - In der Stadt wird jedes Jahr das internationale Kulturfestival veranstaltet.
- 8. A kultúrház kézműves foglalkozásokkal és népi hagyományok bemutatásával várja a látogatókat. - Das Kulturhaus bietet Handwerkskurse und Vorführungen traditioneller Bräuche.
- 9. A szabadtéri színpadon változatos műsorokat tekinthetünk meg, például operetteket és jazzkoncerteket. - Auf der Freilichtbühne kann man abwechslungsreiche Programme wie Operetten und Jazzkonzerte erleben.
- 10. Az iskolák kulturális hetet szerveznek, ahol diákok színdarabokat és zenés műsorokat adnak elő. - Die Schulen organisieren eine Kulturwoche, in der Schüler Theaterstücke und Musikprogramme aufführen.
- 11. A városi téren a helyi kézművesek és művészek munkái kerülnek bemutatásra. - Auf dem Stadtplatz werden die Werke örtlicher Handwerker und Künstler ausgestellt.
- 12. A koncertterem egész évben különféle zenekarokat és szólistákat lát vendégül. - Der Konzertsaal empfängt das ganze Jahr über verschiedene Orchester und Solisten.
- 13. A múzeumban tárlatvezetéseket és történelmi ismeretterjesztő programokat tartanak. - Im Museum gibt es Führungen und historische Bildungsprogramme.
- 14. A zeneiskola tehetséges diákjai bemutatókoncerteket adnak a közösség számára. - Die talentierten Schüler der Musikschule geben Vorführungskonzerte für die Gemeinschaft.
- 15. A helyi kávézók kulturális események, például könyvbemutatók és kisebb koncertek színterei. - Die örtlichen Cafés sind Schauplätze kultureller Veranstaltungen wie Buchvorstellungen und kleiner Konzerte.
- 16. A templomban különleges alkalmakra szerveznek komolyzenei koncerteket. - In der Kirche werden klassische Konzerte zu besonderen Anlässen organisiert.
- 17. A galéria időszaki kiállításai mellett workshopokat is kínál műkedvelőknek. - Die Galerie bietet neben ihren Wechselausstellungen auch Workshops für Kunstliebhaber an.
- 18. A szabadtéri piac kézműves termékek bemutatása mellett kulturális programokat is kínál. - Der Freiluftmarkt bietet neben der Präsentation handwerklicher Produkte auch kulturelle Programme.
- 19. A könyvesbolt írókat hív meg, hogy bemutassák legújabb műveiket. - Die Buchhandlung lädt Autoren ein, ihre neuesten Werke vorzustellen.
- 20. A helyi színház külön figyelmet fordít a gyermekeknek szóló előadásokra. - Das örtliche Theater legt besonderen Wert auf Aufführungen für Kinder.
- 21. A városi ünnepségeken hagyományos zenekarok és tánccsoportok lépnek fel. - Bei den Stadtfeiern treten traditionelle Musikgruppen und Tanzensembles auf.
- 22. A művelődési központ új tánctanfolyamokat indít kezdőknek és haladóknak egyaránt. - Das Kulturzentrum bietet neue Tanzkurse für Anfänger und Fortgeschrittene an.
- 23. A helyi kórus karácsonyi és húsvéti koncertjei minden évben nagy sikert aratnak. - Die Weihnachts- und Osterkonzerte des örtlichen Chors sind jedes Jahr ein großer Erfolg.
- 24. A könyvtár nyitott vitaköröket szervez, ahol kulturális témákról beszélgethetnek az érdeklődők. - Die Bibliothek organisiert offene Diskussionsrunden zu kulturellen Themen.
- 25. A parkban kialakított amfiteátrum remek helyszín szabadtéri előadásokhoz. - Das im Park errichtete Amphitheater ist ein großartiger Ort für Freiluftaufführungen.
- 26. A városi szálloda gasztronómiai esteket szervez, ahol helyi ízeket mutatnak be. - Das Stadthotel organisiert gastronomische Abende, bei denen lokale Spezialitäten vorgestellt werden.
- 27. A galéria interaktív tárlatokkal is várja a családokat. - Die Galerie lädt Familien mit interaktiven Ausstellungen ein.
- 28. A mozi különleges vetítéseket szervez dokumentumfilmekből és művészfilmekből. - Das Kino organisiert Sondervorführungen von Dokumentar- und Kunstfilmen.
- 29. A kultúrház néptáncegyüttesek fellépéseivel is színesíti a programot. - Das Kulturhaus bereichert das Programm mit Auftritten von Volkstanzgruppen.
- 30. A város nemzetközi művészeti fesztiválján több ország művészei mutatkoznak be. - Beim internationalen Kunstfestival der Stadt präsentieren sich Künstler aus mehreren Ländern.
- 31. A könyvtárban időnként kézműves foglalkozásokra is sor kerül. - In der Bibliothek finden gelegentlich auch Handarbeitskurse statt.
- 32. A helyi piac vásárlói számára népzenei koncertek is elérhetők. - Auf dem örtlichen Markt sind auch Konzerte mit Volksmusik verfügbar.
- 33. A templom udvara esküvők és zenei események helyszíne is lehet. - Der Kirchhof kann auch Schauplatz von Hochzeiten und musikalischen Veranstaltungen sein.
- 34. A kultúrház heti rendszerességgel tart filmklubokat. - Das Kulturhaus veranstaltet wöchentlich Filmklubs.
- 35. A szabadtéri színház minden nyáron más-más darabot mutat be. - Das Freilufttheater zeigt jeden Sommer ein anderes Stück.
- 36. A városi rendezvények gyakran összekapcsolják a kultúrát és a gasztronómiát. - Stadtveranstaltungen verbinden oft Kultur und Gastronomie.
- 37. A galéria különleges tárlatvezetéseket kínál művészettörténeti szakértőkkel. - Die Galerie bietet spezielle Führungen mit Kunsthistorikern an.
- 38. A könyvtárban tematikus irodalmi hónapokat tartanak, különböző szerzők munkáira fókuszálva. - In der Bibliothek werden thematische Literaturmonate abgehalten, die sich auf verschiedene Autoren konzentrieren.
- 39. A parkban családi napokat szerveznek kézműves foglalkozásokkal és játékokkal. - Im Park werden Familientage mit Bastelangeboten und Spielen organisiert.
- 40. A városi fesztiválon szabadtéri színpadon zajlanak az események. - Beim Stadtfestival finden die Veranstaltungen auf einer Freilichtbühne statt.
- 41. A templomban rendszeres orgonakoncerteket tartanak. - In der Kirche finden regelmäßige Orgelkonzerte statt.
- 42. A múzeum speciális programokat kínál nyugdíjas csoportok számára. - Das Museum bietet spezielle Programme für Seniorengruppen an.
- 43. A városi színház vendégművészeket hív meg minden szezonban. - Das Stadttheater lädt in jeder Saison Gastkünstler ein.
- 44. A galéria különleges előadásokat is tart az alkotók részvételével. - Die Galerie veranstaltet auch besondere Vorträge mit den Künstlern.
- 45. A szabadtéri színpadon különféle műfajú előadásokat mutatnak be. - Auf der Freilichtbühne werden Aufführungen unterschiedlicher Genres gezeigt.
- 46. A múzeumban gyermekfoglalkozások is elérhetők a családok számára. - Im Museum gibt es auch Kinderprogramme für Familien.
- 47. A könyvtár klubokat működtet, amelyek különféle érdeklődési körökre épülnek. - Die Bibliothek betreibt Clubs, die auf verschiedene Interessengebiete ausgerichtet sind.
- 48. A színház évadnyitó gálája különleges eseménynek számít. - Die Eröffnungsgala des Theaters gilt als besonderes Ereignis.
- 49. A parkban rendezett fesztivál külön programokat kínál gyerekeknek. - Das im Park veranstaltete Festival bietet spezielle Programme für Kinder.
- 50. A kultúrház havi táncházakat szervez, ahol bárki részt vehet. - Das Kulturhaus organisiert monatlich Tanzabende, an denen jeder teilnehmen kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A helyi színház modern és klasszikus darabokat mutat be, amelyek vonzzák a közönséget. - Das örtliche Theater zeigt moderne und klassische Stücke, die das Publikum anziehen.
- 2. A múzeum különleges tematikus tárlatokat szervez, amelyek történelmi érdekességeket mutatnak be. - Das Museum organisiert spezielle thematische Ausstellungen, die historische Kuriositäten präsentieren.
- 3. A városi parkban megrendezett nyári fesztivál számos kulturális programot kínál. - Das Sommerfestival im Stadtpark bietet zahlreiche kulturelle Programme.
- 4. A könyvtár rendszeresen tart irodalmi vitaköröket és könyvbemutatókat. - Die Bibliothek veranstaltet regelmäßig Literaturdiskussionsrunden und Buchpräsentationen.
- 5. A galéria kortárs művészeti kiállításokat is rendez, amelyek a legújabb trendeket mutatják be. - Die Galerie organisiert auch Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, die die neuesten Trends präsentieren.
- 6. A mozi különböző filmműfajok hetét tartja, ahol a közönség kedvenc műfajából választhat. - Das Kino veranstaltet Wochen mit verschiedenen Filmgenres, in denen das Publikum aus seinem Lieblingsgenre wählen kann.
- 7. A városban évente megrendezett kulturális fesztivál nemzetközi hírességeket is vendégül lát. - Das jährlich stattfindende Kulturfestival der Stadt empfängt auch internationale Prominente.
- 8. A kultúrház népszerű a kézműves workshopok és hagyományőrző programok iránt érdeklődők körében. - Das Kulturhaus ist bei denjenigen beliebt, die sich für Handwerksworkshops und Traditionspflege interessieren.
- 9. A szabadtéri színpad nyáron zenés darabokat és táncelőadásokat kínál. - Die Freilichtbühne bietet im Sommer Musikstücke und Tanzaufführungen an.
- 10. Az iskolák évente egyszer nyilvános gálaműsorral mutatják be tehetséges diákjaikat. - Die Schulen präsentieren ihre talentierten Schüler einmal im Jahr in einer öffentlichen Galaveranstaltung.
- 11. A városi téren hagyományos kézművesvásárral egybekötött koncerteket szerveznek. - Auf dem Stadtplatz werden Konzerte mit einem traditionellen Handwerksmarkt kombiniert.
- 12. A koncertterem a klasszikus zene kedvelőinek egész évben kínál programokat. - Der Konzertsaal bietet das ganze Jahr über Programme für Liebhaber klassischer Musik.
- 13. A múzeum különleges éjszakai túrákat szervez a helyi legendák bemutatására. - Das Museum organisiert spezielle nächtliche Führungen, um lokale Legenden vorzustellen.
- 14. A zeneiskola bemutató koncertjei kiváló lehetőséget nyújtanak a fiatal tehetségek megismerésére. - Die Präsentationskonzerte der Musikschule bieten eine hervorragende Möglichkeit, junge Talente kennenzulernen.
- 15. A helyi kávézók kulturális eseményekkel, például slam poetry estekkel vonzzák a fiatalokat. - Die örtlichen Cafés ziehen die Jugend mit kulturellen Veranstaltungen wie Slam-Poetry-Abenden an.
- 16. A templomban rendszeresen megrendezett kóruskoncertek különleges hangulatot teremtenek. - Die regelmäßig in der Kirche abgehaltenen Chorkonzerte schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 17. A galéria egyedi tárlatvezetéseket kínál, ahol a látogatók a művészekkel is találkozhatnak. - Die Galerie bietet exklusive Führungen an, bei denen die Besucher auch die Künstler treffen können.
- 18. A szabadtéri piac különleges kulturális eseményekkel, például gasztronómiai bemutatókkal egészül ki. - Der Freiluftmarkt wird durch besondere kulturelle Veranstaltungen wie gastronomische Vorführungen ergänzt.
- 19. A könyvesbolt olyan irodalmi esteket szervez, ahol a közönség kérdéseket is feltehet az íróknak. - Die Buchhandlung veranstaltet literarische Abende, bei denen das Publikum den Autoren Fragen stellen kann.
- 20. A helyi színház gyermekek számára interaktív előadásokat kínál, amelyek játékosan tanítanak. - Das örtliche Theater bietet interaktive Aufführungen für Kinder an, die spielerisch lehren.
- 21. A városi ünnepségek széles körben vonzzák a látogatókat, hiszen különböző kulturális műfajokat ölelnek fel. - Die Stadtfeste ziehen ein breites Publikum an, da sie verschiedene kulturelle Genres umfassen.
- 22. A művelődési központ kezdőknek és haladóknak egyaránt kínál tánctanfolyamokat. - Das Kulturzentrum bietet Tanzkurse sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene an.
- 23. A helyi kórus nagyszabású koncertjei mindig telt házas események. - Die großen Konzerte des örtlichen Chors sind immer ausverkauft.
- 24. A könyvtár egyedülálló lehetőséget nyújt a kulturális párbeszédre, vitakörök formájában. - Die Bibliothek bietet in Form von Diskussionskreisen eine einzigartige Gelegenheit für kulturellen Dialog.
- 25. A parkban kialakított szabadtéri színpad változatos programokkal várja a látogatókat. - Die im Park errichtete Freilichtbühne lockt mit einem abwechslungsreichen Programm.
- 26. A városi szálloda kulináris estjei során helyi borok és ételek kerülnek bemutatásra. - Bei den kulinarischen Abenden des Stadthotels werden lokale Weine und Speisen vorgestellt.
- 27. A galéria innovatív kiállításai interaktív elemekkel vonják be a látogatókat. - Die innovativen Ausstellungen der Galerie beziehen die Besucher mit interaktiven Elementen ein.
- 28. A mozi rendhagyó dokumentumfilm-vetítései különleges betekintést nyújtanak fontos témákba. - Die außergewöhnlichen Dokumentarfilmvorführungen des Kinos bieten besondere Einblicke in wichtige Themen.
- 29. A kultúrház hagyományőrző tánccsoportok számára is biztosít fellépési lehetőséget. - Das Kulturhaus bietet auch Traditions-Tanzgruppen Auftrittsmöglichkeiten.
- 30. A város nemzetközi művészeti fesztiválján izgalmas performanszok és workshopok is szerepelnek. - Das internationale Kunstfestival der Stadt umfasst spannende Performances und Workshops.
- 31. A könyvtár tematikus hónapokkal segíti a kulturális sokszínűség megértését. - Die Bibliothek fördert das Verständnis für kulturelle Vielfalt durch thematische Monate.
- 32. A helyi piac élőzenés programokkal bővíti kínálatát, vonzóvá téve a vásárlást. - Der örtliche Markt erweitert sein Angebot mit Live-Musik-Programmen, die das Einkaufen attraktiver machen.
- 33. A templom különleges alkalmakkor egyedi zenei élményeket kínál orgonajátékkal. - Die Kirche bietet zu besonderen Anlässen einzigartige musikalische Erlebnisse mit Orgelspiel.
- 34. A kultúrház filmklubjai gyakran egy adott rendező munkásságát helyezik a középpontba. - Die Filmklubs des Kulturhauses stellen oft das Werk eines bestimmten Regisseurs in den Mittelpunkt.
- 35. A szabadtéri színház kortárs szerzők műveit is műsorra tűzi, így támogatva az új alkotásokat. - Das Freilufttheater führt auch Werke zeitgenössischer Autoren auf und unterstützt damit neue Kreationen.
- 36. A városi fesztivál programjai között művészeti bemutatók és interaktív foglalkozások is megtalálhatók. - Das Stadtfestival umfasst Kunstvorführungen und interaktive Aktivitäten.
- 37. A galéria művészettörténeti előadásokat is tart, ahol a látogatók mélyebb ismereteket szerezhetnek. - Die Galerie hält auch kunsthistorische Vorträge, bei denen Besucher tiefere Einblicke gewinnen können.
- 38. A könyvtár rendszeresen kínál olyan programokat, amelyek célja a közösség erősítése. - Die Bibliothek bietet regelmäßig Programme an, die darauf abzielen, die Gemeinschaft zu stärken.
- 39. A park szabadtéri koncertjei fiatal zenekaroknak adnak lehetőséget a bemutatkozásra. - Die Open-Air-Konzerte im Park bieten jungen Bands die Möglichkeit, sich zu präsentieren.
- 40. A városi fesztivál színes forgatagában minden korosztály megtalálja a számára érdekes programot. - Im bunten Treiben des Stadtfestivals findet jede Altersgruppe ein interessantes Programm.
- 41. A templomban tartott jótékonysági koncertek nemcsak zenei élményt, hanem közösségi támogatást is nyújtanak. - Die Benefizkonzerte in der Kirche bieten nicht nur musikalischen Genuss, sondern auch Unterstützung für die Gemeinschaft.
- 42. A múzeum rendszeresen megújítja kínálatát, hogy újabb generációk is érdeklődjenek a helyi történelem iránt. - Das Museum erneuert regelmäßig sein Angebot, um auch neue Generationen für die lokale Geschichte zu begeistern.
- 43. A városi színház külön figyelmet fordít az avantgárd művészet népszerűsítésére. - Das Stadttheater legt besonderen Wert auf die Förderung avantgardistischer Kunst.
- 44. A galéria különleges tárlatai új nézőpontokkal gazdagítják a látogatók világképét. - Die besonderen Ausstellungen der Galerie bereichern die Weltanschauung der Besucher mit neuen Perspektiven.
- 45. A szabadtéri színpad nyári műsorai között minden korosztály találhat kedvére való előadást. - Das Sommerprogramm der Freilichtbühne bietet für jedes Alter passende Aufführungen.
- 46. A múzeum családi napokon interaktív programokkal és játékokkal várja a látogatókat. - Das Museum lädt an Familientagen mit interaktiven Programmen und Spielen die Besucher ein.
- 47. A könyvtárban szervezett nyitott vitakörök a különböző kultúrák közötti párbeszédet erősítik. - Die offenen Diskussionsrunden in der Bibliothek fördern den Dialog zwischen verschiedenen Kulturen.
- 48. A színház évadzáró gálája különleges esemény, ahol az egész évad legjobb előadásait láthatjuk. - Die Abschlussgala des Theaters ist ein besonderes Ereignis, bei dem die besten Aufführungen der Saison gezeigt werden.
- 49. A parkban rendezett zenei fesztivál környezetbarát programokat is tartalmaz. - Das im Park veranstaltete Musikfestival umfasst auch umweltfreundliche Programme.
- 50. A kultúrház számos előadással és workshopokkal igyekszik vonzóbbá tenni a helyi közösség életét. - Das Kulturhaus bemüht sich, das Leben der örtlichen Gemeinschaft mit zahlreichen Aufführungen und Workshops attraktiver zu gestalten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A városi színház minden szezonban új darabokat mutat be neves rendezőkkel. - Das städtische Theater präsentiert in jeder Saison neue Stücke mit renommierten Regisseuren.
- 2. A múzeumban nemcsak festményeket, hanem szobrokat és installációkat is kiállítanak. - Im Museum werden nicht nur Gemälde, sondern auch Skulpturen und Installationen ausgestellt.
- 3. A parkban rendezett nyári fesztivál a régió egyik legnagyobb eseménye. - Das Sommerfestival im Park ist eine der größten Veranstaltungen der Region.
- 4. A könyvtár gyakran tart tematikus programokat, például könyvklubokat és műhelyfoglalkozásokat. - Die Bibliothek veranstaltet häufig Themenprogramme wie Buchclubs und Workshops.
- 5. A szabadtéri színpadon egyszerre kínálnak színházi és zenei élményeket. - Auf der Freilichtbühne werden gleichzeitig Theater- und Musikerlebnisse geboten.
- 6. A galériában időnként nemzetközi hírű művészek kiállításai is megtekinthetők. - In der Galerie sind gelegentlich Ausstellungen von international bekannten Künstlern zu sehen.
- 7. A helyi kultúrház célja a hagyományok és a modern művészetek összekapcsolása. - Das Ziel des örtlichen Kulturhauses ist die Verbindung von Traditionen und moderner Kunst.
- 8. A koncertteremben egész évben komolyzenei, jazz- és könnyűzenei programokat tartanak. - Im Konzertsaal finden das ganze Jahr über Programme mit klassischer, Jazz- und Popmusik statt.
- 9. A múzeum rendszeresen rendez tárlatvezetéseket, amelyek mélyebb betekintést nyújtanak a kiállításokba. - Das Museum organisiert regelmäßig Führungen, die tiefere Einblicke in die Ausstellungen geben.
- 10. A városi fesztiválokon az ország különböző részeiből érkező művészek is fellépnek. - Bei den Stadtfestivals treten auch Künstler aus verschiedenen Teilen des Landes auf.
- 11. A szabadtéri piac kulturális programokkal, például táncbemutatókkal színesíti kínálatát. - Der Freiluftmarkt bereichert sein Angebot mit kulturellen Programmen wie Tanzvorführungen.
- 12. A könyvtár havonta meghív egy ismert szerzőt, hogy találkozzon az olvasókkal. - Die Bibliothek lädt monatlich einen bekannten Autor ein, um sich mit den Lesern zu treffen.
- 13. A zeneiskola nyílt koncertjei lehetőséget adnak a diákoknak, hogy bemutatkozzanak. - Die offenen Konzerte der Musikschule geben den Schülern die Möglichkeit, sich zu präsentieren.
- 14. A helyi színház különleges esteket is szervez, például monodrámákat vagy improvizációs előadásokat. - Das örtliche Theater organisiert auch besondere Abende, wie Monodramen oder Improvisationsaufführungen.
- 15. A múzeumban tematikus hétvégéket tartanak, amelyek egy-egy korszakot vagy műfajt mutatnak be. - Im Museum werden Themenwochenenden veranstaltet, die eine Epoche oder ein Genre vorstellen.
- 16. A galériában gyakran szerveznek interaktív műhelyeket, ahol a látogatók alkothatnak. - In der Galerie werden oft interaktive Workshops organisiert, in denen Besucher selbst kreativ werden können.
- 17. A parkban rendezett szabadtéri koncertek különleges hangulatot teremtenek. - Die Open-Air-Konzerte im Park schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 18. A kultúrház helyet biztosít kisebb közösségi csoportok rendezvényeinek is. - Das Kulturhaus bietet auch kleineren Gemeinschaftsgruppen Raum für Veranstaltungen.
- 19. A szomszédos városban minden évben rendeznek egy nagyszabású jazzfesztivált. - In der Nachbarstadt findet jedes Jahr ein großes Jazzfestival statt.
- 20. A könyvesbolt különleges eseményekkel, például műfordítási estekkel bővíti programját. - Die Buchhandlung erweitert ihr Programm mit besonderen Veranstaltungen wie Übersetzungsabenden.
- 21. A koncertterem akusztikája kiváló, így a zenei élmény minden előadáson garantált. - Die Akustik im Konzertsaal ist hervorragend, sodass das Musikerlebnis bei jeder Aufführung garantiert ist.
- 22. A múzeum családbarát programokat is kínál, például kézműves foglalkozásokat gyerekeknek. - Das Museum bietet auch familienfreundliche Programme wie Bastelkurse für Kinder an.
- 23. A szabadtéri színpadon modern táncelőadásokat és hagyományőrző műsorokat egyaránt láthatunk. - Auf der Freilichtbühne kann man sowohl moderne Tanzvorführungen als auch traditionelle Programme sehen.
- 24. A helyi galéria kiemelten foglalkozik kortárs művészek bemutatásával. - Die örtliche Galerie legt besonderen Wert auf die Präsentation zeitgenössischer Künstler.
- 25. A könyvtár kulturális és közösségi térként is működik, ahol előadások és vitafórumok zajlanak. - Die Bibliothek dient auch als kultureller und sozialer Treffpunkt, an dem Vorträge und Diskussionsforen stattfinden.
- 26. A városi fesztiválok különleges gasztronómiai élményeket is kínálnak. - Die Stadtfeste bieten auch besondere kulinarische Erlebnisse.
- 27. A galériában rendszeresen tartanak megnyitókat, ahol a művészek is jelen vannak. - In der Galerie finden regelmäßig Vernissagen statt, bei denen die Künstler anwesend sind.
- 28. A könyvtárban heti rendszerességgel tartanak író-olvasó találkozókat. - In der Bibliothek finden wöchentlich Autorenlesungen statt.
- 29. A kultúrház tanfolyamai nemcsak felnőtteknek, hanem gyerekeknek is szólnak. - Die Kurse des Kulturhauses richten sich nicht nur an Erwachsene, sondern auch an Kinder.
- 30. A koncertterem nyitott programjain minden korosztály megtalálja a kedvére valót. - Im Konzertsaal finden offene Programme statt, die für alle Altersgruppen geeignet sind.
- 31. A múzeumban éjszakai tárlatvezetések során különleges történeteket hallhatunk. - Im Museum kann man bei Nachtführungen besondere Geschichten hören.
- 32. A szabadtéri színház évente megújítja repertoárját, hogy mindig friss élményt nyújtson. - Das Freilufttheater erneuert jährlich sein Repertoire, um stets ein frisches Erlebnis zu bieten.
- 33. A galériában tematikus hónapokat rendeznek, amelyek egy adott művészeti irányzatra koncentrálnak. - In der Galerie werden Themenmonate veranstaltet, die sich auf eine bestimmte Kunstrichtung konzentrieren.
- 34. A könyvesbolt fiatal szerzők műveit is bemutatja, hogy támogassa az új tehetségeket. - Die Buchhandlung stellt auch Werke junger Autoren vor, um neue Talente zu fördern.
- 35. A városi tér szabadtéri filmvetítések helyszínéül szolgál a nyári estéken. - Der Stadtplatz dient an Sommerabenden als Ort für Open-Air-Kino.
- 36. A kultúrház tánctanfolyamai népszerűek minden korosztály körében. - Die Tanzkurse im Kulturhaus sind bei allen Altersgruppen beliebt.
- 37. A koncertterem műsorán gyakran szerepelnek nemzetközi zenekarok fellépései. - Im Konzertsaal stehen oft Auftritte internationaler Orchester auf dem Programm.
- 38. A múzeumban tartott workshopok során a látogatók saját alkotásokat készíthetnek. - In den Workshops im Museum können Besucher eigene Werke schaffen.
- 39. A galéria nyitóünnepségein a művészetkedvelők gyakran személyesen találkozhatnak az alkotókkal. - Bei den Eröffnungsfeiern der Galerie können Kunstliebhaber oft die Künstler persönlich treffen.
- 40. A könyvtár gyermekek számára szervezett meseolvasó alkalmai nagy sikert aratnak. - Die Märchenlesungen der Bibliothek für Kinder sind ein großer Erfolg.
- 41. A parkban rendezett táncos rendezvények közösségi élményt kínálnak. - Die Tanzveranstaltungen im Park bieten ein Gemeinschaftserlebnis.
- 42. A szabadtéri színpad a nyár folyamán számos zenekart és előadót lát vendégül. - Die Freilichtbühne empfängt im Sommer zahlreiche Bands und Künstler.
- 43. A galériában megrendezett előadások művészettörténeti témákba engednek betekintést. - Die in der Galerie veranstalteten Vorträge geben Einblicke in kunsthistorische Themen.
- 44. A könyvesbolt interaktív programokkal, például felolvasószínházzal vonzza a látogatókat. - Die Buchhandlung zieht Besucher mit interaktiven Programmen wie Lesetheater an.
- 45. A múzeumban szervezett tárlatvezetéseken szakértők osztanak meg érdekességeket. - Bei den Führungen im Museum teilen Experten interessante Informationen.
- 46. A városi fesztivál különleges látványosságai között tűzijáték is szerepel. - Zu den besonderen Attraktionen des Stadtfestivals gehört auch ein Feuerwerk.
- 47. A koncertterem minden hónapban tematikus zenei esteket kínál. - Der Konzertsaal bietet jeden Monat thematische Musikabende an.
- 48. A kultúrház kiemelt figyelmet fordít a fiatalok számára szervezett programokra. - Das Kulturhaus legt besonderen Wert auf Programme für Jugendliche.
- 49. A galéria kiállításainak célja, hogy a látogatók új perspektívákat fedezzenek fel. - Ziel der Ausstellungen in der Galerie ist es, den Besuchern neue Perspektiven zu eröffnen.
- 50. A szabadtéri fesztiválokon gasztronómiai és zenei élmények egyszerre várják az érdeklődőket. - Bei den Open-Air-Festivals erwarten die Besucher zugleich kulinarische und musikalische Erlebnisse.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
Bearbeiten- 1. A helyi színház gazdag repertoárja vonzza a kulturális események kedvelőit. - Das umfangreiche Repertoire des örtlichen Theaters zieht Liebhaber kultureller Veranstaltungen an.
- 2. A városközpont különleges események helyszínéül szolgál, mint például tematikus estek és szabadtéri fesztiválok. - Das Stadtzentrum dient als Schauplatz für besondere Ereignisse wie Themenabende und Freiluftfestivals.
- 3. A múzeum új technológiák segítségével interaktív kiállításokat kínál a látogatóknak. - Das Museum bietet den Besuchern interaktive Ausstellungen mit Hilfe neuer Technologien.
- 4. A galériában nemcsak művészeti tárlatok, hanem kreatív workshopok is helyet kapnak. - In der Galerie finden nicht nur Kunstausstellungen, sondern auch kreative Workshops statt.
- 5. Az operaház minden évadban lenyűgöző előadásokat mutat be rangos művészek részvételével. - Das Opernhaus präsentiert jede Saison beeindruckende Aufführungen mit renommierten Künstlern.
- 6. A szabadtéri színház nyáron a kulturális élet központja, ahol különböző műfajok előadásait élvezhetjük. - Im Sommer wird das Freilichttheater zum Zentrum des Kulturlebens, wo man Aufführungen verschiedener Genres genießen kann.
- 7. A könyvtár változatos programokkal, például vitafórumokkal és szerzői találkozókkal várja az olvasókat. - Die Bibliothek lädt Leser mit vielfältigen Programmen wie Diskussionsforen und Autorenbegegnungen ein.
- 8. A városi parkban megrendezett zenei fesztiválok remek lehetőséget nyújtanak a kikapcsolódásra. - Die im Stadtpark organisierten Musikfestivals bieten großartige Möglichkeiten zur Entspannung.
- 9. A kultúrház különleges figyelmet fordít a helyi hagyományok bemutatására és népszerűsítésére. - Das Kulturhaus legt besonderen Wert auf die Präsentation und Förderung lokaler Traditionen.
- 10. A helyi szálloda rendszeresen gasztronómiai rendezvényeknek ad otthont, amelyek a kulturális élményt is gazdagítják. - Das örtliche Hotel beherbergt regelmäßig gastronomische Veranstaltungen, die das kulturelle Erlebnis bereichern.
- 11. A koncertterem vendégei gyakran világhírű előadók és zenekarok, akik különleges műsorokat mutatnak be. - Im Konzertsaal treten oft weltbekannte Künstler und Orchester auf, die besondere Programme präsentieren.
- 12. A szabadtéri piac nemcsak vásárlási lehetőséget kínál, hanem kézműves bemutatók és élőzene is színesíti az eseményt. - Der Freiluftmarkt bietet nicht nur Einkaufsmöglichkeiten, sondern wird auch durch Handwerksvorführungen und Live-Musik bereichert.
- 13. Az iskolák különféle kulturális eseményeket szerveznek, hogy a diákok kreativitását és tehetségét bemutathassák. - Die Schulen organisieren verschiedene kulturelle Veranstaltungen, um die Kreativität und das Talent der Schüler zu präsentieren.
- 14. A galériában időszakos kiállításokat tartanak, amelyek aktuális témákat és kortárs művészek munkáit mutatják be. - In der Galerie finden Wechselausstellungen statt, die aktuelle Themen und Arbeiten zeitgenössischer Künstler präsentieren.
- 15. A mozi tematikus heteket rendez, amelyek során egy-egy híres rendező életművét ismerhetik meg az érdeklődők. - Das Kino veranstaltet Themenwochen, in denen das Lebenswerk eines berühmten Regisseurs vorgestellt wird.
- 16. A könyvesbolt szoros kapcsolatot ápol a helyi írókkal, akik rendszeresen bemutatják legújabb műveiket. - Die Buchhandlung pflegt enge Beziehungen zu lokalen Autoren, die regelmäßig ihre neuesten Werke vorstellen.
- 17. A városi tér különleges események, például hagyományos vásárok és zenei előadások helyszíne. - Der Stadtplatz ist Schauplatz besonderer Ereignisse wie traditioneller Märkte und musikalischer Aufführungen.
- 18. A kultúrház különböző korosztályok számára szervez programokat, így mindenki megtalálja a számára érdekes eseményt. - Das Kulturhaus organisiert Programme für verschiedene Altersgruppen, sodass jeder eine interessante Veranstaltung findet.
- 19. A városban zajló nemzetközi fesztivál különleges lehetőséget nyújt a különböző kultúrák megismerésére. - Das internationale Festival in der Stadt bietet eine besondere Gelegenheit, verschiedene Kulturen kennenzulernen.
- 20. A templomban ünnepi alkalmakkor kórusok és komolyzenei együttesek lépnek fel. - In der Kirche treten an festlichen Anlässen Chöre und klassische Ensembles auf.
- 21. A szabadtéri színpad nyáron ideális helyszín táncos és színházi előadások számára. - Die Freilichtbühne ist im Sommer ein idealer Ort für Tanz- und Theateraufführungen.
- 22. A galéria rendszeresen tart művészeti előadásokat, amelyek a látogatók számára mélyebb betekintést nyújtanak a művek hátterébe. - Die Galerie veranstaltet regelmäßig Kunstvorträge, die den Besuchern einen tieferen Einblick in den Hintergrund der Werke geben.
- 23. A városi park egyre népszerűbb, mivel kulturális és sporteseményeknek egyaránt otthont ad. - Der Stadtpark wird immer beliebter, da er sowohl kulturelle als auch sportliche Veranstaltungen beherbergt.
- 24. A múzeum egyedi tárlatokat mutat be, amelyek a helyi történelem és művészet gazdagságát hangsúlyozzák. - Das Museum präsentiert einzigartige Ausstellungen, die den Reichtum der lokalen Geschichte und Kunst hervorheben.
- 25. A helyi színház nagy hangsúlyt fektet az innovatív és kortárs darabok bemutatására. - Das örtliche Theater legt großen Wert auf die Präsentation innovativer und zeitgenössischer Stücke.
- 26. A könyvtár speciális programokat kínál, amelyek segítik az olvasók irodalmi érdeklődésének kibővítését. - Die Bibliothek bietet spezielle Programme, die dazu beitragen, das literarische Interesse der Leser zu erweitern.
- 27. A városban rendezett események mindig új és izgalmas élményeket nyújtanak a látogatóknak. - Die in der Stadt organisierten Veranstaltungen bieten den Besuchern immer neue und spannende Erlebnisse.
- 28. A koncertterem programjai között minden zenei műfaj képviselteti magát, hogy a különböző ízlésű közönséget is megszólítsa. - Im Programm des Konzertsaals sind alle Musikgenres vertreten, um ein Publikum mit unterschiedlichen Vorlieben anzusprechen.
- 29. A kultúrház figyelmet fordít arra, hogy a kisebb helyi művészek is bemutatkozási lehetőséget kapjanak. - Das Kulturhaus achtet darauf, dass auch kleinere lokale Künstler eine Präsentationsmöglichkeit erhalten.
- 30. A szabadtéri fesztiválok során a látogatók élőben élvezhetik a régió legjobb zenészeit és előadóit. - Bei den Freiluftfestivals können die Besucher die besten Musiker und Künstler der Region live erleben.
- 31. A könyvesbolt gyakran tart tematikus rendezvényeket, amelyek során egy-egy híres műfaj vagy író kerül a középpontba. - Die Buchhandlung organisiert häufig thematische Veranstaltungen, bei denen ein bestimmtes Genre oder ein berühmter Autor im Mittelpunkt steht.
- 32. A galériában tartott kiállítások és műhelyek célja, hogy közelebb hozzák a művészetet a közönséghez. - Die in der Galerie abgehaltenen Ausstellungen und Workshops zielen darauf ab, die Kunst dem Publikum näherzubringen.
- 33. A városi ünnepek mindig különleges programokat kínálnak, amelyek a helyi lakosokat és a turistákat is vonzzák. - Die Stadtfeste bieten immer besondere Programme, die sowohl Einheimische als auch Touristen anziehen.
- 34. A könyvtár külön figyelmet szentel az ifjúsági irodalom népszerűsítésére. - Die Bibliothek widmet der Förderung von Jugendliteratur besondere Aufmerksamkeit.
- 35. A helyi színház rendszeresen meghív külföldi társulatokat, hogy változatosabbá tegye a programot. - Das örtliche Theater lädt regelmäßig ausländische Ensembles ein, um das Programm abwechslungsreicher zu gestalten.
- 36. A koncertterem időszakos fesztiválokat szervez, ahol a közönség különleges zenei élményeket szerezhet. - Der Konzertsaal organisiert regelmäßig Festivals, bei denen das Publikum besondere Musikerlebnisse genießen kann.
- 37. A kultúrház gazdag programkínálata hozzájárul a közösségi élet fellendítéséhez. - Das reichhaltige Programmangebot des Kulturhauses trägt zur Belebung des Gemeinschaftslebens bei.
- 38. A városi tér rendszeres eseményei között szerepelnek gasztronómiai fesztiválok és kézműves bemutatók. - Zu den regelmäßigen Veranstaltungen auf dem Stadtplatz gehören gastronomische Festivals und Handwerksvorführungen.
- 39. A szabadtéri színpad varázslatos légköre hozzájárul a nyári programok sikeréhez. - Die magische Atmosphäre der Freilichtbühne trägt zum Erfolg der Sommerprogramme bei.
- 40. A galéria tárlatvezetései lehetőséget adnak a művek mélyebb megértésére. - Die Führungen in der Galerie bieten die Möglichkeit, die Werke besser zu verstehen.
- 41. A templom évszázados akusztikája különleges zenei élményeket garantál. - Die jahrhundertealte Akustik der Kirche garantiert besondere Musikerlebnisse.
- 42. A múzeum egyedi műtárgyainak bemutatása révén közelebb hozza a látogatókhoz a történelmet. - Durch die Präsentation einzigartiger Exponate bringt das Museum die Geschichte den Besuchern näher.
- 43. A könyvesbolt közösségi eseményekkel is támogatja az irodalom szerelmeseit. - Die Buchhandlung unterstützt die Liebhaber der Literatur auch mit Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 44. A szabadtéri színház minden évben új műsorokat és előadásokat kínál, hogy megőrizze frissességét. - Das Freilufttheater bietet jedes Jahr neue Programme und Aufführungen an, um seine Frische zu bewahren.
- 45. A városi park szépsége és hangulata ideális helyszínné teszi különböző kulturális események számára. - Die Schönheit und Atmosphäre des Stadtparks machen ihn zu einem idealen Veranstaltungsort für verschiedene kulturelle Events.
- 46. A galéria kiállításai inspirációt nyújtanak mind a szakmabeliek, mind az amatőr műkedvelők számára. - Die Ausstellungen der Galerie bieten Inspiration sowohl für Fachleute als auch für Hobbykünstler.
- 47. A kultúrház művészeti kurzusai remek lehetőséget nyújtanak az alkotásra vágyók számára. - Die Kunstkurse des Kulturhauses bieten großartige Möglichkeiten für kreative Menschen.
- 48. A templomban tartott ünnepi hangversenyek mindig teltházas események. - Die festlichen Konzerte in der Kirche sind immer ausverkaufte Veranstaltungen.
- 49. A városi fesztivál eseményei között gasztronómiai élmények és kulturális programok is megtalálhatók. - Das Stadtfestival bietet gastronomische Erlebnisse und kulturelle Programme.
- 50. A koncertterem különleges akusztikája miatt kiválóan alkalmas kamarakoncertekre. - Die besondere Akustik des Konzertsaals eignet sich hervorragend für Kammerkonzerte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
Bearbeiten- 1. A városunkban számos kulturális esemény zajlik egész évben. - In unserer Stadt finden das ganze Jahr über zahlreiche kulturelle Veranstaltungen statt.
- 2. A helyi színház avantgárd darabokat mutat be nemzetközi rendezőkkel. - Das lokale Theater präsentiert avantgardistische Stücke mit internationalen Regisseuren.
- 3. Művészeti galériáinkban kortárs kiállítások vonzzák a műkedvelőket. - In unseren Kunstgalerien ziehen zeitgenössische Ausstellungen Kunstliebhaber an.
- 4. A könyvtárunk irodalmi esteket szervez neves szerzők részvételével. - Unsere Bibliothek organisiert Literaturabende mit renommierten Autoren.
- 5. A városi fesztiválok alkalmával a kultúra és a gasztronómia találkozik. - Bei den Stadtfestivals treffen Kultur und Gastronomie aufeinander.
- 6. Az operaházban világszínvonalú előadásokat élvezhetünk. - Im Opernhaus können wir Aufführungen auf Weltniveau genießen.
- 7. Szabadtéri koncertek gazdagítják a nyári estéket. - Open-Air-Konzerte bereichern die Sommerabende.
- 8. A helyi múzeumok interaktív kiállításokkal várják a látogatókat. - Die örtlichen Museen empfangen Besucher mit interaktiven Ausstellungen.
- 9. Kulturális központunk műhelyeket kínál a kreatív érdeklődésűeknek. - Unser Kulturzentrum bietet Workshops für Kreative an.
- 10. A jazzklubban élő zenei élményekkel gazdagodhatunk. - Im Jazzclub können wir uns an Live-Musik erfreuen.
- 11. A filmklub ritka és művészfilmek vetítésével hívja fel magára a figyelmet. - Der Filmclub erregt Aufmerksamkeit durch Vorführungen seltener und Kunstfilme.
- 12. A városi parkban rendezett fesztiválok kulturális sokszínűséget kínálnak. - Die im Stadtpark veranstalteten Festivals bieten kulturelle Vielfalt.
- 13. A helyi közösségi házban táncházakat és zenei esteket tartanak. - Im örtlichen Gemeinschaftshaus werden Tanzhäuser und Musikabende abgehalten.
- 14. A templomban szervezett koncertek egyedülálló akusztikával rendelkeznek. - Die in der Kirche organisierten Konzerte verfügen über eine einzigartige Akustik.
- 15. Művészeti workshopok és kurzusok gazdagítják a kulturális palettát. - Kunstworkshops und Kurse bereichern das kulturelle Angebot.
- 16. A kulturális örökségünk bemutatására számos rendezvény szolgál. - Zahlreiche Veranstaltungen dienen der Präsentation unseres kulturellen Erbes.
- 17. A helyi színházi társulat interaktív előadásokat tart gyerekeknek. - Die lokale Theatergruppe führt interaktive Aufführungen für Kinder auf.
- 18. A kávézókban és bárokban gyakran tartanak felolvasóesteket. - In Cafés und Bars werden oft Lesungen abgehalten.
- 19. A kulturális intézmények együttműködése révén gazdag programok valósulnak meg. - Durch die Zusammenarbeit der kulturellen Institutionen entstehen reichhaltige Programme.
- 20. A városi könyvtár nem csak könyveket, hanem kulturális élményeket is kínál. - Die Stadtbibliothek bietet nicht nur Bücher, sondern auch kulturelle Erlebnisse.
- 21. A művészeti fesztiválon nemzetközi alkotók munkái kerülnek bemutatásra. - Beim Kunstfestival werden Werke internationaler Künstler präsentiert.
- 22. Az ifjúsági központban fiatal tehetségek mutatkozhatnak be. - Im Jugendzentrum können junge Talente auftreten.
- 23. A helyi rádió kulturális műsorai bemutatják a régió értékeit. - Die Kultursendungen des lokalen Radios präsentieren die Werte der Region.
- 24. A szomszédos városokkal közös kulturális projektek erősítik a kapcsolatokat. - Gemeinsame Kulturprojekte mit Nachbarstädten stärken die Beziehungen.
- 25. A helyi írók és költők felolvasásait nagy érdeklődés övezi. - Lesungen lokaler Schriftsteller und Dichter stoßen auf großes Interesse.
- 26. A városban található szoborpark különleges élményt nyújt a látogatóknak. - Der in der Stadt befindliche Skulpturenpark bietet Besuchern ein besonderes Erlebnis.
- 27. A kulturális turizmus fellendülése hozzájárul a város fejlődéséhez. - Der Aufschwung des Kulturtourismus trägt zur Entwicklung der Stadt bei.
- 28. A helyi fesztiválok hozzájárulnak a hagyományok megőrzéséhez. - Die lokalen Festivals tragen zur Bewahrung der Traditionen bei.
- 29. A művészeti iskolák nyitottak a nagyközönség számára is. - Die Kunstschulen stehen auch der breiten Öffentlichkeit offen.
- 30. A város zenei élete gazdag és sokszínű. - Das musikalische Leben der Stadt ist reich und vielfältig.
- 31. A színházi előadások mellett performanszok és installációk is megjelennek. - Neben Theateraufführungen gibt es auch Performances und Installationen.
- 32. A kulturális események gyakran ingyenesek vagy kedvezményesek. - Kulturelle Veranstaltungen sind oft kostenlos oder ermäßigt.
- 33. A városi kulturális stratégia támogatja az innovatív projekteket. - Die städtische Kulturstrategie unterstützt innovative Projekte.
- 34. A helyi kulturális újság naprakész információkkal szolgál. - Die lokale Kulturzeitung bietet aktuelle Informationen.
- 35. A művészeti piacok lehetőséget adnak a helyi alkotóknak. - Kunstmärkte bieten lokalen Künstlern Möglichkeiten.
- 36. A város nemzetközi kulturális kapcsolatai erősödnek. - Die internationalen Kulturbeziehungen der Stadt werden stärker.
- 37. A kulturális intézmények online programokkal is jelen vannak. - Kulturelle Institutionen sind auch mit Online-Programmen präsent.
- 38. A zenei klubok széles műfaji kínálatot nyújtanak. - Die Musikclubs bieten eine breite Palette von Genres.
- 39. A kulturális örökség napján ingyenes múzeumlátogatásokat szerveznek. - Am Tag des kulturellen Erbes werden kostenlose Museumsbesuche organisiert.
- 40. A helyi egyetem kulturális rendezvényei nyitottak mindenki számára. - Die kulturellen Veranstaltungen der örtlichen Universität sind für alle offen.
- 41. A város kulturális életének sokszínűsége vonzza a turistákat. - Die Vielfalt des kulturellen Lebens der Stadt zieht Touristen an.
- 42. A művészeti rezidenciák támogatják a művészek alkotómunkáját. - Künstlerresidenzen unterstützen die kreative Arbeit von Künstlern.
- 43. A helyi színház repertoárja klasszikus és modern darabokat is tartalmaz. - Das Repertoire des örtlichen Theaters umfasst klassische und moderne Stücke.
- 44. A zenei fesztiválok nemzetközi hírnévnek örvendenek. - Die Musikfestivals genießen internationalen Ruf.
- 45. A városi kultúrház közösségi programoknak ad otthont. - Das städtische Kulturhaus beherbergt Gemeinschaftsprogramme.
- 46. A könyvtár digitális szolgáltatásai megkönnyítik az információhoz való hozzáférést. - Die digitalen Dienste der Bibliothek erleichtern den Zugang zu Informationen.
- 47. A helyi rádió kulturális műsorai támogatják a művészeti életet. - Die Kultursendungen des lokalen Radios unterstützen das künstlerische Leben.
- 48. A színházi fesztiválon külföldi társulatok is fellépnek. - Beim Theaterfestival treten auch ausländische Ensembles auf.
- 49. A város kulturális politikája ösztönzi a kreatív iparágakat. - Die Kulturpolitik der Stadt fördert die kreativen Industrien.
- 50. A kulturális események hozzájárulnak a közösség összetartozásához. - Kulturelle Veranstaltungen tragen zum Zusammenhalt der Gemeinschaft bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
Bearbeiten- 1. A város kulturális élete folyamatosan fejlődik, új és innovatív programokat kínálva. - Das kulturelle Leben der Stadt entwickelt sich ständig weiter und bietet neue, innovative Programme.
- 2. A helyi színház különös figyelmet fordít a nemzetközi darabok bemutatására. - Das lokale Theater legt besonderen Wert auf die Präsentation internationaler Stücke.
- 3. A művészeti galériák kiállításai a kortárs művészet határainak kitágítására törekszenek. - Die Ausstellungen der Kunstgalerien bemühen sich, die Grenzen der zeitgenössischen Kunst zu erweitern.
- 4. A városi fesztiválok számos művészeti ágat ötvöznek, hogy sokszínű élményeket nyújtsanak. - Die Stadtfestivals kombinieren verschiedene Kunstformen, um vielfältige Erlebnisse zu bieten.
- 5. Az operaház repertoárja kifejezetten arra törekszik, hogy minden korosztály számára elérhetővé tegye a művészetet. - Das Repertoire des Opernhauses zielt darauf ab, Kunst für alle Altersgruppen zugänglich zu machen.
- 6. A múzeum új technológiák bevonásával teszi interaktívvá és vonzóvá kiállításait. - Das Museum macht seine Ausstellungen durch den Einsatz neuer Technologien interaktiv und attraktiv.
- 7. A könyvtár felolvasóestjei nemcsak irodalmi élményt nyújtanak, hanem közösségi eseményekké is válnak. - Die Lesungen in der Bibliothek bieten nicht nur literarische Erlebnisse, sondern werden auch zu Gemeinschaftsereignissen.
- 8. A városközpont szabadtéri koncertjei varázslatos atmoszférát teremtenek. - Die Open-Air-Konzerte im Stadtzentrum schaffen eine magische Atmosphäre.
- 9. A kulturális központ a hagyományos művészeti formák mellett modern performanszokat is bemutat. - Das Kulturzentrum zeigt neben traditionellen Kunstformen auch moderne Performances.
- 10. A helyi rádió támogatja a feltörekvő művészeket, rendszeres bemutatkozási lehetőséget biztosítva számukra. - Der lokale Radiosender unterstützt aufstrebende Künstler, indem er ihnen regelmäßig Auftrittsmöglichkeiten bietet.
- 11. Az iskolai programok célja, hogy a diákokat aktívan bevonják a helyi kulturális életbe. - Die Schulprogramme zielen darauf ab, die Schüler aktiv in das lokale Kulturleben einzubinden.
- 12. A városi park nemcsak pihenőhely, hanem színes kulturális rendezvények helyszíne is. - Der Stadtpark ist nicht nur ein Erholungsort, sondern auch Schauplatz bunter kultureller Veranstaltungen.
- 13. A jazzfesztivál látogatói olyan világhírű előadókkal találkozhatnak, akik különleges élményeket nyújtanak. - Die Besucher des Jazzfestivals können weltbekannten Künstlern begegnen, die besondere Erlebnisse bieten.
- 14. A galéria időszakos kiállításai gyakran merész témákat és technikákat ölelnek fel. - Die Wechselausstellungen in der Galerie umfassen oft gewagte Themen und Techniken.
- 15. A kultúrház interaktív eseményeket is szervez, hogy a látogatók aktív résztvevővé válhassanak. - Das Kulturhaus organisiert interaktive Veranstaltungen, bei denen die Besucher zu aktiven Teilnehmern werden können.
- 16. A helyi színház társulata kísérletező kedvű, és új művészeti megoldásokat keres. - Die Theatertruppe des örtlichen Theaters ist experimentierfreudig und sucht nach neuen künstlerischen Lösungen.
- 17. A múzeum egyedi tárlatai olyan témákat dolgoznak fel, amelyek az adott régió kulturális identitását tükrözik. - Die einzigartigen Ausstellungen des Museums befassen sich mit Themen, die die kulturelle Identität der Region widerspiegeln.
- 18. A könyvtár olyan eseményeket is szervez, amelyek a digitális irodalom népszerűsítését célozzák. - Die Bibliothek organisiert auch Veranstaltungen, die auf die Förderung digitaler Literatur abzielen.
- 19. A városi ünnepségek során külön figyelmet szentelnek a hagyományok megőrzésének és újraértelmezésének. - Bei den Stadtfesten wird besonderer Wert auf die Bewahrung und Neuinterpretation von Traditionen gelegt.
- 20. A helyi egyetem kulturális rendezvényei mélyebb betekintést nyújtanak az aktuális művészeti és társadalmi diskurzusokba. - Die kulturellen Veranstaltungen der örtlichen Universität geben tiefere Einblicke in aktuelle künstlerische und gesellschaftliche Diskurse.
- 21. A szabadtéri színpad előadásai sokszor a természet és a művészet közötti harmóniát hangsúlyozzák. - Die Aufführungen auf der Freilichtbühne betonen oft die Harmonie zwischen Natur und Kunst.
- 22. A kulturális örökség bemutatásának új módszerei révén a múzeum szélesebb közönséget szólít meg. - Durch neue Methoden der Darstellung des kulturellen Erbes spricht das Museum ein breiteres Publikum an.
- 23. A város kulturális stratégiája az inkluzivitás és a fenntarthatóság jegyében valósul meg. - Die Kulturstrategie der Stadt wird im Zeichen von Inklusivität und Nachhaltigkeit umgesetzt.
- 24. A könyvtár kiemelt szerepet vállal az olvasáskultúra népszerűsítésében és a közösségépítésben. - Die Bibliothek übernimmt eine führende Rolle bei der Förderung der Lesekultur und der Gemeinschaftsbildung.
- 25. A galéria művészeti projektjei a helyi közösség aktív részvételére építenek. - Die Kunstprojekte der Galerie basieren auf der aktiven Teilnahme der lokalen Gemeinschaft.
- 26. A koncertterem akusztikája és modern technológiai megoldásai egyedülálló élményt garantálnak. - Die Akustik und die modernen technologischen Lösungen des Konzertsaals garantieren ein einzigartiges Erlebnis.
- 27. A város kulturális rendezvényei egyre inkább a fenntarthatóságot helyezik előtérbe. - Die kulturellen Veranstaltungen der Stadt rücken zunehmend die Nachhaltigkeit in den Vordergrund.
- 28. A helyi színház innovatív előadásaival feszegeti a művészet határait. - Das lokale Theater überschreitet mit seinen innovativen Aufführungen die Grenzen der Kunst.
- 29. A zenei fesztiválokon a hagyományos és a modern stílusok találkozása figyelhető meg. - Bei den Musikfestivals ist die Begegnung traditioneller und moderner Stile zu beobachten.
- 30. A városi park szoborparkja különleges interakciókat kínál a művészetek szerelmeseinek. - Der Skulpturenpark im Stadtpark bietet besondere Interaktionen für Kunstliebhaber.
- 31. A helyi kultúra támogatása érdekében a város ösztöndíjprogramokat indít művészek számára. - Zur Unterstützung der lokalen Kultur startet die Stadt Stipendienprogramme für Künstler.
- 32. A múzeumban rendezett workshopok a művészet különböző aspektusaira irányítják a figyelmet. - Die im Museum organisierten Workshops lenken die Aufmerksamkeit auf verschiedene Aspekte der Kunst.
- 33. A galéria vezető kurátorai rendszeresen szerveznek nyílt vitafórumokat a művészet társadalmi szerepéről. - Die leitenden Kuratoren der Galerie organisieren regelmäßig offene Diskussionsforen über die gesellschaftliche Rolle der Kunst.
- 34. A könyvtár közösségi programjai hozzájárulnak az olvasói élmény személyesebbé tételéhez. - Die Gemeinschaftsprogramme der Bibliothek tragen dazu bei, das Leseerlebnis persönlicher zu gestalten.
- 35. A szabadtéri fesztiválok változatos programjai biztosítják a minden korosztály számára elérhető élményt. - Die abwechslungsreichen Programme der Open-Air-Festivals sorgen für Erlebnisse, die für alle Altersgruppen zugänglich sind.
- 36. A kulturális központ előadásai egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a digitális innovációkra. - Die Aufführungen des Kulturzentrums legen zunehmend Wert auf digitale Innovationen.
- 37. A helyi közösségi események szorosan kapcsolódnak a régió kulturális gyökereihez. - Die lokalen Gemeinschaftsveranstaltungen sind eng mit den kulturellen Wurzeln der Region verbunden.
- 38. A városban található galériák nemzetközi kiállítótérként is funkcionálnak. - Die in der Stadt gelegenen Galerien dienen auch als internationale Ausstellungshallen.
- 39. A városi ünnepségek részeként az utcák színházi és zenés előadásokkal telnek meg. - Im Rahmen der Stadtfeiern füllen sich die Straßen mit Theater- und Musikaufführungen.
- 40. A kulturális események kreatív megközelítése a város egyik vonzerejévé vált. - Die kreative Herangehensweise an kulturelle Veranstaltungen ist zu einer Attraktion der Stadt geworden.
- 41. A művészeti fesztiválokon gyakran találkozhatunk úttörő előadásokkal és performanszokkal. - Auf den Kunstfestivals begegnet man oft bahnbrechenden Aufführungen und Performances.
- 42. A galéria kiállításai új megvilágításba helyezik a régió kulturális örökségét. - Die Ausstellungen der Galerie beleuchten das kulturelle Erbe der Region aus einer neuen Perspektive.
- 43. A múzeum rendszeresen szervez eseményeket, amelyek a történelem és a kortárs világ összefüggéseit vizsgálják. - Das Museum organisiert regelmäßig Veranstaltungen, die die Zusammenhänge zwischen Geschichte und Gegenwart untersuchen.
- 44. A könyvesbolt tematikus eseményei az irodalmi sokszínűséget ünneplik. - Die thematischen Veranstaltungen der Buchhandlung feiern die literarische Vielfalt.
- 45. A városi koncertterem különleges technikai megoldásokkal teszi maradandóvá az előadásokat. - Der städtische Konzertsaal macht Aufführungen durch besondere technische Lösungen unvergesslich.
- 46. A kultúrház eseményei reflektálnak a modern társadalom kihívásaira. - Die Veranstaltungen des Kulturhauses reflektieren die Herausforderungen der modernen Gesellschaft.
- 47. A szabadtéri színpad programjai ötvözik a hagyományos és az újszerű művészeti formákat. - Die Programme der Freilichtbühne kombinieren traditionelle und innovative Kunstformen.
- 48. A város művészeti életének dinamizmusa inspiráló példaként szolgálhat más régiók számára. - Die Dynamik des künstlerischen Lebens der Stadt kann als inspirierendes Beispiel für andere Regionen dienen.
- 49. A kulturális rendezvények elősegítik a közösségek közötti párbeszédet és megértést. - Kulturelle Veranstaltungen fördern den Dialog und das Verständnis zwischen Gemeinschaften.
- 50. A város kulturális stratégiája hosszú távú fejlődést biztosít a művészeti szcénában. - Die Kulturstrategie der Stadt gewährleistet eine langfristige Entwicklung der Kunstszene.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|