Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 26




तदा विवेकनिम्नं कैवल्यप्राग्भारं चित्तम्

tadā vivekanimnaṃ kaivalyaprāgbhāraṃ cittam

tadā viveka-nimnam kaivalya-prāgbhāram cittam (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
BRMWSPMD ta der, die, das
तदा BRMWSPMD tadā undekl. zu/ab dem Zeitpunkt, dann
विवेक BRMWSPMD viveka m Unterscheidung, Trennung richtige Unterscheidung
निम्न BRMWSPMD nimna n Tiefe, Niederung, Vertiefung
कैवल्य BRMWSPMD kaivalya n vollständige Isolation Zustand absoluter Glückseligkeit, Totalität
प्राग्भार BRMWSPMD prāgbhāra m Berggipfel, Menge, Masse, Neigung
चित् BRMWSPMD cit adj, √ wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren
चित्त BRMWSPMD citta n Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
viveka

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

nimnam

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

kaivalya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

prāgbhāram

m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

cittam

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)


Wörtliche Übersetzung

Dann hat das Bewußtsein Unterscheidungstiefe, den Glückseeligkeitsgipfel erreicht.

Inhaltliche Übersetzung


Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur