Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 25




विशेषदर्शिन आत्मभावभावनानिवृत्तिः

viśeṣadarśina ātmabhāvabhāvanānivṛttiḥ

viśeṣa-darśina ātmabhāva-bhāvanā-nivṛttiḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
वि BRMWSPMD vi undekl. getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch
शिष् BRMWSPMD śiṣ übrig bleiben, übrig lassen unterscheiden, auszeichnen
शेष BRMWSPMD śeṣa n Rest, übriges
विशेष BRMWSPMD viśeṣa m Unterschied, Besonderheit Eigentümlichkeit, Art, Individuum, eine spezifische Eigenschaft
दर्शिन् BRMWSPMD darśin adj sehend, schauend Einsicht haben darś
आत्मभाव BRMWSPMD ātmabhāva m das Sein, sas Selbst
भावन BRMWSPMD bhāvana adj bewirken fördern, lehren
निवृत्ति BRMWSPMD nivṛtti f Verschwinden Rückkehr, Aufhören, Entsagen, Entrinnen, Nicht-Handeln, Untätig sein

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
viśeṣa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

darśina
ātmabhāva

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

bhāvanā

f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

nivṛttiḥ

f:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

Unterschiedseinsicht hat Selbstwirkung, das Verschwinden.

Inhaltliche Übersetzung

Erkennt man diesen Unterschied, hat es Auswirkung auf das eigene Selbst, es verschwindet.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur