Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 52 Vokabular Ungarisch

Themen: siehe Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Themen 0 Inhaltsverzeichnis

Der Nobelpreis für Medizin 1965

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. A Nobel-díjat 1965-ben ítélték oda. - Der Nobelpreis wurde 1965 verliehen.
2. A Nobel-díj a legnagyobb tudományos kitüntetés. - Der Nobelpreis ist die höchste wissenschaftliche Auszeichnung.
3. Jacob, Monod és Lwoff kapták a díjat. - Jacob, Monod und Lwoff erhielten den Preis.
4. A díjat az orvosi és élettani kutatásokért kapták. - Der Preis wurde für medizinische und physiologische Forschungen verliehen.
5. A kutatásaik az operon elméletre vonatkoztak. - Ihre Forschungen bezogen sich auf die Operon-Theorie.
6. Az operon elmélet a génszabályozást magyarázza. - Die Operon-Theorie erklärt die Genregulation.
7. A felfedezés a molekuláris biológiában jelentős. - Die Entdeckung ist in der Molekularbiologie bedeutend.
8. A kutatók munkája áttörést hozott. - Die Arbeit der Forscher brachte einen Durchbruch.
9. Jacob és Monod a Párizsi Egyetemen dolgoztak. - Jacob und Monod arbeiteten an der Universität Paris.
10. Lwoff a Pasteur Intézet kutatója volt. - Lwoff war Forscher am Pasteur-Institut.
11. A felfedezések új utakat nyitottak. - Die Entdeckungen eröffneten neue Wege.
12. A díjátadó ünnepség Stockholmban volt. - Die Preisverleihung fand in Stockholm statt.
13. A Nobel-díjat évente adják át. - Der Nobelpreis wird jährlich verliehen.
14. Az operon elmélet az E. coli baktériumon alapult. - Die Operon-Theorie basierte auf dem E. coli-Bakterium.
15. A kutatás génműködést vizsgált. - Die Forschung untersuchte die Genfunktion.
16. Jacob és Monod együtt dolgoztak. - Jacob und Monod arbeiteten zusammen.
17. Lwoff fontos hozzájárulást tett. - Lwoff leistete einen wichtigen Beitrag.
18. Az operon a géncsoport szabályozását írja le. - Das Operon beschreibt die Regulation einer Gruppe von Genen.
19. A kutatók új módszereket fejlesztettek ki. - Die Forscher entwickelten neue Methoden.
20. A Nobel-díj elismeri a kiemelkedő teljesítményeket. - Der Nobelpreis erkennt herausragende Leistungen an.
21. Jacob, Monod és Lwoff Nobel-előadást tartottak. - Jacob, Monod und Lwoff hielten Nobelvorträge.
22. A díj jelentős pénzjutalommal jár. - Der Preis ist mit einer bedeutenden Geldsumme verbunden.
23. A kutatások segítik a biológiai folyamatok megértését. - Die Forschungen helfen, biologische Prozesse zu verstehen.
24. A Nobel-díjasok munkája inspiráló. - Die Arbeit der Nobelpreisträger ist inspirierend.
25. Az operon elmélet a génexpresszió szabályozását magyarázza. - Die Operon-Theorie erklärt die Regulation der Genexpression.
26. A kutatásokat a tudományos közösség elismerte. - Die Forschungen wurden von der wissenschaftlichen Gemeinschaft anerkannt.
27. A felfedezések alapvetőek a molekuláris genetika számára. - Die Entdeckungen sind grundlegend für die molekulare Genetik.
28. A Nobel-díj a tudományos kiválóság szimbóluma. - Der Nobelpreis ist ein Symbol wissenschaftlicher Exzellenz.
29. A díjat Alfred Nobel alapította. - Der Preis wurde von Alfred Nobel gestiftet.
30. Az operon elmélet a sejtek működését érinti. - Die Operon-Theorie betrifft die Funktion der Zellen.
31. A kutatások új biotechnológiai alkalmazásokat inspiráltak. - Die Forschungen inspirierten neue biotechnologische Anwendungen.
32. A Nobel-díjasok nevét világszerte ismerik. - Die Namen der Nobelpreisträger sind weltweit bekannt.
33. Az operon elméletet tankönyvekben tanítják. - Die Operon-Theorie wird in Lehrbüchern gelehrt.
34. A kutatók Nobel-emlékérmeket kaptak. - Die Forscher erhielten Nobelmedaillen.
35. A díjátadó eseményt a világ minden tájáról figyelik. - Die Preisverleihung wird weltweit verfolgt.
36. A Nobel-díj a legnevesebb tudományos díjak egyike. - Der Nobelpreis ist eine der renommiertesten wissenschaftlichen Auszeichnungen.
37. Az operon elmélet az 1960-as években alakult ki. - Die Operon-Theorie entstand in den 1960er Jahren.
38. A kutatások hozzájárultak a genetika fejlődéséhez. - Die Forschungen trugen zur Entwicklung der Genetik bei.
39. A Nobel-díj elnyerése nagy megtiszteltetés. - Den Nobelpreis zu gewinnen ist eine große Ehre.
40. Jacob, Monod és Lwoff jelentős felfedezéseket tettek. - Jacob, Monod und Lwoff machten bedeutende Entdeckungen.
41. A kutatások eredményei ma is fontosak. - Die Ergebnisse der Forschungen sind noch heute wichtig.
42. A Nobel-díj kitüntetése világszerte elismert. - Die Auszeichnung mit dem Nobelpreis ist weltweit anerkannt.
43. Az operon elmélet segít a génszabályozás megértésében. - Die Operon-Theorie hilft, die Genregulation zu verstehen.
44. A kutatók munkája új kérdéseket vetett fel. - Die Arbeit der Forscher warf neue Fragen auf.
45. A Nobel-díj átadása ünnepélyes ceremónia. - Die Verleihung des Nobelpreises ist eine feierliche Zeremonie.
46. A díjat Svédországban adják át. - Der Preis wird in Schweden verliehen.
47. Az operon elmélet a génkutatás alapja lett. - Die Operon-Theorie wurde zur Grundlage der Genforschung.
48. A kutatók neve beíródott a tudomány történetébe. - Die Namen der Forscher sind in die Geschichte der Wissenschaft eingegangen.
49. A Nobel-díjasok hozzájárulása maradandó. - Der Beitrag der Nobelpreisträger ist dauerhaft.
50. A felfedezések hatása széleskörű. - Die Auswirkungen der Entdeckungen sind weitreichend.


Niveau A1 (Version 2)
1. François Jacob 1920-ban született. - François Jacob wurde 1920 geboren.
2. André Lwoff biológus volt. - André Lwoff war Biologe.
3. Jacques Monod Párizsban született. - Jacques Monod wurde in Paris geboren.
4. A három tudós genetikai kutatásokat végzett. - Die drei Wissenschaftler führten genetische Forschungen durch.
5. 1965-ben kapták meg a Nobel-díjat. - 1965 erhielten sie den Nobelpreis.
6. A díjat az operon elméletért kapták. - Sie wurden für die Operon-Theorie ausgezeichnet.
7. Az operon elmélet a gének szabályozását vizsgálja. - Die Operon-Theorie untersucht die Genregulation.
8. Felfedezéseik fontosak voltak a molekuláris biológiában. - Ihre Entdeckungen waren wichtig in der Molekularbiologie.
9. Jacob, Lwoff és Monod együtt dolgoztak. - Jacob, Lwoff und Monod arbeiteten zusammen.
10. A kutatásaik forradalmasították a genetikát. - Ihre Forschungen revolutionierten die Genetik.
11. Az operon elmélet az E. coli baktériumot tanulmányozta. - Die Operon-Theorie studierte das E. coli-Bakterium.
12. Felfedezésük új utakat nyitott a tudományban. - Ihre Entdeckung eröffnete neue Wege in der Wissenschaft.
13. A Nobel-díjat a svéd király adta át. - Der Nobelpreis wurde vom schwedischen König überreicht.
14. Jacob laboratóriuma Párizsban volt. - Jacobs Labor befand sich in Paris.
15. Lwoff a Pasteur Intézetben dolgozott. - Lwoff arbeitete am Pasteur-Institut.
16. Monod a Sorbonne-on tanított. - Monod lehrte an der Sorbonne.
17. A kutatók egymással szoros kapcsolatban álltak. - Die Forscher standen in engem Kontakt zueinander.
18. Az operon elmélet a génexpressziót magyarázza. - Die Operon-Theorie erklärt die Genexpression.
19. A díjátadó ünnepség Stockholmban volt. - Die Preisverleihung fand in Stockholm statt.
20. Az operon elmélet új fogalmakat vezetett be. - Die Operon-Theorie führte neue Konzepte ein.
21. Jacob, Lwoff és Monod munkája inspiráló. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod ist inspirierend.
22. Az operon elmélet az egyetemen is tananyag lett. - Die Operon-Theorie wurde auch an Universitäten gelehrt.
23. A Nobel-díj a legmagasabb tudományos kitüntetés. - Der Nobelpreis ist die höchste wissenschaftliche Auszeichnung.
24. Jacob felfedezései az orvostudományban is fontosak. - Jacobs Entdeckungen sind auch in der Medizin wichtig.
25. Lwoff vírusokkal kapcsolatos kutatásokat végzett. - Lwoff forschte über Viren.
26. Monod biokémiai kutatásokat végzett. - Monod führte biochemische Forschungen durch.
27. Az operon elmélet megváltoztatta a tudományt. - Die Operon-Theorie veränderte die Wissenschaft.
28. A Nobel-díjasok nevét világszerte ismerik. - Die Namen der Nobelpreisträger sind weltweit bekannt.
29. Jacob az Immunológiai Intézet igazgatója volt. - Jacob war Direktor des Instituts für Immunologie.
30. Lwoff a francia tudományos akadémia tagja volt. - Lwoff war Mitglied der französischen Akademie der Wissenschaften.
31. Monod a biokémiai osztály vezetője volt. - Monod war Leiter der biochemischen Abteilung.
32. A kutatók munkája áttörést jelentett. - Die Arbeit der Forscher bedeutete einen Durchbruch.
33. Az operon elmélet a genetika alapja lett. - Die Operon-Theorie wurde zur Grundlage der Genetik.
34. A felfedezések segítik a betegségek megértését. - Die Entdeckungen helfen, Krankheiten zu verstehen.
35. Jacob, Lwoff és Monod tudományos karriert építettek. - Jacob, Lwoff und Monod machten wissenschaftliche Karrieren.
36. Az operon elmélet új kutatási irányokat nyitott meg. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Forschungsrichtungen.
37. A Nobel-díjjal járó elismerés nemzetközi volt. - Die Anerkennung durch den Nobelpreis war international.
38. Jacob, Lwoff és Monod sok díjat kaptak. - Jacob, Lwoff und Monod erhielten viele Auszeichnungen.
39. Az operon elmélet jelentős tudományos felfedezés. - Die Operon-Theorie ist eine bedeutende wissenschaftliche Entdeckung.
40. A kutatók sok konferencián előadtak. - Die Forscher hielten viele Vorträge auf Konferenzen.
41. A díjátadón számos híres tudós vett részt. - Viele berühmte Wissenschaftler nahmen an der Preisverleihung teil.
42. Az operon elméletet sok tudományos cikk tárgyalja. - Die Operon-Theorie wird in vielen wissenschaftlichen Artikeln behandelt.
43. A felfedezések hatása máig érezhető. - Die Auswirkungen der Entdeckungen sind bis heute spürbar.
44. Jacob, Lwoff és Monod életműve inspiráló. - Das Lebenswerk von Jacob, Lwoff und Monod ist inspirierend.
45. A Nobel-díjat évente osztják ki. - Der Nobelpreis wird jährlich verliehen.
46. Az operon elmélet alapvető biológiai ismeret. - Die Operon-Theorie ist grundlegendes biologisches Wissen.
47. A kutatók munkája példaértékű. - Die Arbeit der Forscher ist beispielhaft.
48. A díjat Stockholmban adták át. - Der Preis wurde in Stockholm verliehen.
49. Jacob, Lwoff és Monod a tudományos élet nagyjai. - Jacob, Lwoff und Monod sind Größen im wissenschaftlichen Leben.
50. A Nobel-díjjal járó tisztelet óriási. - Der Respekt, der mit dem Nobelpreis einhergeht, ist enorm.


Niveau A2 (Version 1)
1. 1965-ben a Nobel-díjat François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod kapták. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis.
2. A díjat a genetikai szabályozás felfedezéséért kapták. - Sie wurden für die Entdeckung der genetischen Regulation ausgezeichnet.
3. Kutatásaik az operon elmélethez vezettek. - Ihre Forschungen führten zur Operon-Theorie.
4. Az operon elmélet a gének működését magyarázza. - Die Operon-Theorie erklärt die Funktionsweise der Gene.
5. Jacob laboratóriuma a Pasteur Intézetben volt. - Jacobs Labor befand sich im Pasteur-Institut.
6. Lwoff vírusokkal és baktériumokkal dolgozott. - Lwoff arbeitete mit Viren und Bakterien.
7. Monod a biokémiai kutatásokra specializálódott. - Monod spezialisierte sich auf biochemische Forschungen.
8. Az operon egy géncsoport szabályozó egysége. - Ein Operon ist eine Regulationseinheit einer Gruppe von Genen.
9. Az E. coli baktérium modellként szolgált a kutatásaikhoz. - Das E. coli-Bakterium diente als Modell für ihre Forschungen.
10. Az operon elmélet központi eleme a promóter. - Ein zentrales Element der Operon-Theorie ist der Promoter.
11. A promóter a génátírás kezdeti helye. - Der Promoter ist der Ausgangspunkt der Genabschrift.
12. Az operátor az operon szabályozó eleme. - Der Operator ist das regulierende Element des Operons.
13. A represszor fehérje köti meg az operátort. - Das Repressorprotein bindet den Operator.
14. A represszor gátolja a génátírást. - Der Repressor blockiert die Genabschrift.
15. Az induktor molekula a represszort inaktiválja. - Das Induktormolekül inaktiviert den Repressor.
16. Az operon elmélet a laktóz metabolizmusát is leírja. - Die Operon-Theorie beschreibt auch den Laktosemetabolismus.
17. A laktóz jelenléte indukálja az operon működését. - Die Anwesenheit von Laktose induziert die Funktion des Operons.
18. Jacob és Monod sok kísérletet végeztek E. coli baktériumokkal. - Jacob und Monod führten viele Experimente mit E. coli-Bakterien durch.
19. Kutatásaik bizonyították az operon létezését. - Ihre Forschungen bewiesen die Existenz des Operons.
20. Az operon elmélet segített megérteni a gének szabályozását. - Die Operon-Theorie half, die Genregulation zu verstehen.
21. A felfedezés alapvető volt a molekuláris biológiában. - Die Entdeckung war grundlegend in der Molekularbiologie.
22. Jacob, Lwoff és Monod munkája úttörő jelentőségű volt. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod war von wegweisender Bedeutung.
23. A Nobel-díjat a stockholmi ünnepségen adták át. - Der Nobelpreis wurde bei der Stockholmer Feier überreicht.
24. Az ünnepségen sok híres tudós vett részt. - Viele berühmte Wissenschaftler nahmen an der Feier teil.
25. Jacob a Sorbonne Egyetemen végzett. - Jacob studierte an der Sorbonne-Universität.
26. Lwoff a Pasteur Intézet vezető kutatója volt. - Lwoff war leitender Forscher am Pasteur-Institut.
27. Monod számos biokémiai publikációt írt. - Monod verfasste zahlreiche biochemische Veröffentlichungen.
28. Az operon elméletet számos tankönyvben oktatják. - Die Operon-Theorie wird in vielen Lehrbüchern unterrichtet.
29. A kutatók munkája megalapozta a modern genetikát. - Die Arbeit der Forscher legte den Grundstein für die moderne Genetik.
30. Az operon elmélet befolyásolta a későbbi genetikai kutatásokat. - Die Operon-Theorie beeinflusste spätere genetische Forschungen.
31. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései új perspektívát nyitottak. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod eröffneten neue Perspektiven.
32. A Nobel-díj elnyerése nagy megtiszteltetés volt számukra. - Der Gewinn des Nobelpreises war eine große Ehre für sie.
33. Az operon elmélet az RNS-szintézist is magyarázza. - Die Operon-Theorie erklärt auch die RNA-Synthese.
34. Az RNS a fehérjeszintézisben játszik szerepet. - Die RNA spielt eine Rolle in der Proteinsynthese.
35. Jacob, Lwoff és Monod az operon elmélet mellett más kutatásokat is végeztek. - Neben der Operon-Theorie führten Jacob, Lwoff und Monod auch andere Forschungen durch.
36. Az operon elmélet hatása a mai napig tart. - Der Einfluss der Operon-Theorie hält bis heute an.
37. A Nobel-díjasok munkája inspirációt nyújtott a tudósoknak. - Die Arbeit der Nobelpreisträger inspirierte Wissenschaftler.
38. A felfedezéseik segítettek megérteni a sejtek működését. - Ihre Entdeckungen halfen, die Funktionsweise der Zellen zu verstehen.
39. Jacob könyvet is írt a génszabályozásról. - Jacob schrieb auch ein Buch über die Genregulation.
40. Lwoff előadásokat tartott a világ különböző részein. - Lwoff hielt Vorträge in verschiedenen Teilen der Welt.
41. Monod számos tudományos díjat nyert. - Monod gewann zahlreiche wissenschaftliche Preise.
42. A kutatók együttműködése példaértékű volt. - Die Zusammenarbeit der Forscher war vorbildlich.
43. Az operon elmélet az egyik legfontosabb genetikai felfedezés. - Die Operon-Theorie ist eine der wichtigsten genetischen Entdeckungen.
44. Jacob, Lwoff és Monod munkája alapvetően megváltoztatta a biológiát. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod veränderte die Biologie grundlegend.
45. Az operon elmélet a génkutatás kulcseleme. - Die Operon-Theorie ist ein Schlüsselelement der Genforschung.
46. A Nobel-díjasok munkáját ma is tanulmányozzák. - Die Arbeit der Nobelpreisträger wird noch heute studiert.
47. Az operon elmélet segített a molekuláris genetika fejlődésében. - Die Operon-Theorie half bei der Entwicklung der Molekulargenetik.
48. A kutatók munkája hozzájárult a biotechnológia fejlődéséhez. - Die Arbeit der Forscher trug zur Entwicklung der Biotechnologie bei.
49. Az operon elmélet új utakat nyitott a tudományos kutatásban. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Wege in der wissenschaftlichen Forschung.
50. Jacob, Lwoff és Monod neve örökre beíródott a tudomány történetébe. - Die Namen von Jacob, Lwoff und Monod sind für immer in die Geschichte der Wissenschaft eingegangen.


Niveau A2 (Version 2)
1. 1965 kapta meg François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod az orvosi Nobel-díjat. - François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod erhielten 1965 den Nobelpreis für Medizin.
2. Kutatásuk a baktériumok genetikai szabályozására összpontosított. - Ihre Forschung konzentrierte sich auf die genetische Regulation in Bakterien.
3. Kidolgozták az operon fogalmát. - Sie entwickelten das Konzept des Operons.
4. Az operon a DNS egy működési egysége. - Ein Operon ist eine Funktionseinheit der DNA.
5. Olyan génekből áll, amelyeket együtt szabályoznak. - Es besteht aus Genen, die zusammen reguliert werden.
6. Jacob a párizsi egyetemen dolgozott. - Jacob war an der Universität von Paris tätig.
7. Lwoff a Pasteur Intézetben tevékenykedett. - Lwoff arbeitete am Pasteur-Institut.
8. Monod a biokémiai kutatásairól volt híres. - Monod war bekannt für seine biochemischen Forschungen.
9. Az operon elmélet megmagyarázza, hogyan kapcsolódnak be és ki a gének a baktériumokban. - Die Operon-Theorie erklärt, wie Gene in Bakterien an- und ausgeschaltet werden.
10. Az operon promóterből, operátorból és szerkezeti génekből áll. - Das Operon besteht aus einem Promoter, einem Operator und Strukturgenen.
11. A promóter az RNS-polimeráz kötődési helye. - Der Promoter ist die Bindungsstelle für die RNA-Polymerase.
12. Az operátor a represszor kötődését szabályozza. - Der Operator kontrolliert die Bindung des Repressors.
13. A szerkezeti gének enzimeket kódolnak. - Strukturgenen codieren für Enzyme.
14. Egy represszor az operátorhoz kötődhet és blokkolhatja a génexpressziót. - Ein Repressor kann an den Operator binden und die Genexpression blockieren.
15. Egy induktor inaktiválhatja a represszort. - Ein Induktor kann den Repressor deaktivieren.
16. Induktor jelenlétében a génexpresszió aktiválódik. - Bei Anwesenheit eines Induktors wird die Genexpression aktiviert.
17. A kutatók a laktóz-operont használták modellként. - Die Forscher nutzten das Laktose-Operon als Modell.
18. A laktóz-operon a laktóz lebontását szabályozza a baktériumokban. - Das Laktose-Operon reguliert den Abbau von Laktose in Bakterien.
19. Laktóz nélkül a represszor az operátorhoz kötődik. - Ohne Laktose bindet der Repressor an den Operator.
20. Laktóz jelenlétében a represszor inaktiválódik, és a gének kifejeződnek. - Mit Laktose wird der Repressor deaktiviert und die Gene werden exprimiert.
21. Felfedezéseik segítettek jobban megérteni a génszabályozást. - Ihre Entdeckungen halfen, die Genregulation besser zu verstehen.
22. Az operon elmélet nagy előrelépés volt a molekuláris biológiában. - Die Operon-Theorie war ein großer Fortschritt in der Molekularbiologie.
23. Jacob, Lwoff és Monod szorosan együttműködtek. - Jacob, Lwoff und Monod arbeiteten eng zusammen.
24. Munkáikat számos tudományos folyóiratban publikálták. - Ihre Arbeiten wurden in vielen wissenschaftlichen Zeitschriften veröffentlicht.
25. A Nobel-díjátadó ünnepség Stockholmban volt. - Die Nobelpreisverleihung fand in Stockholm statt.
26. A három tudós előadásokat tartott kutatásaikról. - Die drei Wissenschaftler hielten Vorträge über ihre Forschung.
27. Az operon felfedezése számos további kutatást inspirált. - Die Entdeckung des Operons hat viele weitere Forschungen inspiriert.
28. A génszabályozás ismerete ma fontos a biotechnológiában. - Das Wissen über Genregulation ist heute in der Biotechnologie wichtig.
29. Munkájuk segített új gyógyszerek kifejlesztésében is. - Ihre Arbeit half auch bei der Entwicklung neuer Medikamente.
30. François Jacob több könyvet írt a genetikáról. - François Jacob schrieb mehrere Bücher über Genetik.
31. André Lwoff vírusokkal és rákkal is foglalkozott. - André Lwoff forschte auch über Viren und Krebs.
32. Jacques Monod számos díjat kapott kutatásaiért. - Jacques Monod erhielt viele Auszeichnungen für seine Forschung.
33. Felfedezéseik a mai napig relevánsak. - Ihre Entdeckungen sind bis heute relevant.
34. Az operon elméletet a genetikai oktatásban tanítják. - Die Operon-Theorie wird in der Genetik-Ausbildung gelehrt.
35. A génszabályozás megértése segít a genetikai betegségek leküzdésében. - Das Verständnis der Genregulation hilft, genetische Krankheiten zu bekämpfen.
36. Kutatási eredményeik számos tankönyvben megtalálhatók. - Ihre Forschungsergebnisse sind in vielen Lehrbüchern zu finden.
37. Jacob, Lwoff és Monod sok fiatal tudóst inspiráltak. - Jacob, Lwoff und Monod inspirierten viele junge Wissenschaftler.
38. Az operon elmélet megalapozta a szintetikus biológiát. - Die Operon-Theorie legte den Grundstein für die synthetische Biologie.
39. Felfedezéseik új kísérleteket tettek lehetővé a genetikában. - Ihre Entdeckungen ermöglichten neue Experimente in der Genetik.
40. Az operon struktúrájának megértése fontos a biotechnológiában. - Das Verständnis der Operon-Struktur ist für die Biotechnologie wichtig.
41. A génexpresszió szabályozása a molekuláris biológia központi témája. - Die Regulation der Genexpression ist ein zentrales Thema der Molekularbiologie.
42. Jacob, Lwoff és Monod világszerte elismerést kaptak. - Jacob, Lwoff und Monod erhielten weltweite Anerkennung.
43. Felfedezéseiket sok országban méltatták. - Ihre Entdeckungen wurden in vielen Ländern gewürdigt.
44. Az operon elmélet befolyásolta a genetikai tantervek fejlesztését is. - Die Operon-Theorie beeinflusste auch die Entwicklung der Genetik-Lehrpläne.
45. Munkájuk nagy jelentőségű volt az alapkutatásban. - Ihre Arbeit war von großer Bedeutung für die Grundlagenforschung.
46. Az operon elméletet gyakran említik tudományos előadásokban. - Die Operon-Theorie wird oft in wissenschaftlichen Vorträgen erwähnt.
47. Jacob, Lwoff és Monod nemzetközi kollégákkal is együtt dolgoztak. - Jacob, Lwoff und Monod arbeiteten auch mit internationalen Kollegen zusammen.
48. A három kutató felfedezései forradalmasították a biológiát. - Die Entdeckungen der drei Forscher haben die Biologie revolutioniert.
49. Kutatási eredményeik új kutatási területeket nyitottak meg. - Ihre Forschungsergebnisse haben neue Forschungsfelder eröffnet.
50. Az operon elmélet alapvető koncepció marad a genetikában. - Die Operon-Theorie bleibt ein grundlegendes Konzept in der Genetik.


Niveau B1 (Version 1)
1. 1965-ben François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod megkapták az orvosi Nobel-díjat. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis für Medizin.
2. Kutatásuk a genetikai szabályozás sötét világába vezetett. - Ihre Forschung führte in die düstere Welt der genetischen Regulation.
3. Az operon elmélete megmagyarázta, hogyan kapcsolódnak ki és be a gének. - Die Operon-Theorie erklärte, wie Gene an- und ausgeschaltet werden.
4. Ez a felfedezés mélyen megrázta a tudományos közösséget. - Diese Entdeckung erschütterte die wissenschaftliche Gemeinschaft tief.
5. Jacob, Lwoff és Monod munkája egy baljós jövő alapjait fektette le. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod legte die Grundlagen für eine unheilvolle Zukunft.
6. Az operon modell sötét titkokat rejtett magában. - Das Operon-Modell verbarg dunkle Geheimnisse in sich.
7. A DNS működése egy borús képet festett a jövőről. - Die Funktionsweise der DNA zeichnete ein düsteres Bild der Zukunft.
8. A gének szabályozása az élet rideg valóságát tükrözte. - Die Genregulation spiegelte die kalte Realität des Lebens wider.
9. Az orvosi Nobel-díjjal járó elismerés sem tudta eloszlatni a sötétséget. - Auch die Anerkennung durch den Nobelpreis konnte die Dunkelheit nicht vertreiben.
10. Felfedezéseik árnyékot vetettek a biotechnológia területére. - Ihre Entdeckungen warfen einen Schatten auf das Gebiet der Biotechnologie.
11. A tudomány előrehaladása gyakran borús és bizonytalan volt. - Der Fortschritt der Wissenschaft war oft düster und unsicher.
12. Az operon elmélete a molekuláris biológia baljós aspektusaira mutatott rá. - Die Operon-Theorie wies auf die unheilvollen Aspekte der Molekularbiologie hin.
13. Az élet alapvető mechanizmusainak megértése sem hozott fényt. - Das Verständnis der grundlegenden Mechanismen des Lebens brachte kein Licht.
14. Az enzimek és vírusok szintézise mögött rejlő titkok baljóslatúak voltak. - Die Geheimnisse hinter der Synthese von Enzymen und Viren waren unheilvoll.
15. A gének viselkedése gyakran kiszámíthatatlan és félelmetes volt. - Das Verhalten der Gene war oft unvorhersehbar und furchteinflößend.
16. A genetikai szabályozás tanulmányozása során sok baljós következtetés született. - Bei der Untersuchung der genetischen Regulation wurden viele unheilvolle Schlussfolgerungen gezogen.
17. Az élet szabályozásának sötét oldala mindig jelen volt. - Die dunkle Seite der Regulierung des Lebens war immer präsent.
18. A gének rejtett titkai néha inkább rémisztőek, mint megnyugtatóak voltak. - Die verborgenen Geheimnisse der Gene waren manchmal eher beängstigend als beruhigend.
19. Az operon elmélete új félelmeket keltett a tudományos világban. - Die Operon-Theorie weckte neue Ängste in der wissenschaftlichen Welt.
20. Az élet rejtett mechanizmusai gyakran szorongással töltötték el a kutatókat. - Die verborgenen Mechanismen des Lebens erfüllten die Forscher oft mit Angst.
21. A genetikai szabályozás sötét jövőt festett. - Die genetische Regulation zeichnete eine düstere Zukunft.
22. A DNS és a gének világában sok kérdés megválaszolatlan maradt. - In der Welt der DNA und Gene blieben viele Fragen unbeantwortet.
23. A kutatás során felfedezett titkok gyakran baljósnak bizonyultak. - Die Geheimnisse, die während der Forschung entdeckt wurden, erwiesen sich oft als unheilvoll.
24. Az operon működése új rémisztő lehetőségeket tárt fel. - Die Funktionsweise des Operons enthüllte neue erschreckende Möglichkeiten.
25. Az élet molekuláris alapjai nem mindig hoztak megnyugvást. - Die molekularen Grundlagen des Lebens brachten nicht immer Beruhigung.
26. A gének szabályozásának megértése néha inkább aggasztó volt. - Das Verständnis der Genregulation war manchmal eher besorgniserregend.
27. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései új sötét utakat nyitottak meg. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod eröffneten neue dunkle Wege.
28. A biológiai kutatások gyakran baljós területekre vezettek. - Die biologischen Forschungen führten oft in unheilvolle Gebiete.
29. Az operon elmélete mögött húzódó mechanizmusok nem mindig voltak megnyugtatóak. - Die Mechanismen hinter der Operon-Theorie waren nicht immer beruhigend.
30. A gének szabályozása egy sötét és kiszámíthatatlan jövőt sejtetett. - Die Genregulation deutete auf eine dunkle und unvorhersehbare Zukunft hin.
31. Az operon modell számos baljós következménnyel járt. - Das Operon-Modell hatte viele unheilvolle Konsequenzen.
32. A kutatások során feltárt titkok gyakran aggodalomra adtak okot. - Die während der Forschung aufgedeckten Geheimnisse gaben oft Anlass zur Sorge.
33. Az élet molekuláris szintje nem mindig volt világos és megnyugtató. - Die molekulare Ebene des Lebens war nicht immer klar und beruhigend.
34. A genetikai szabályozás tanulmányozása új rémisztő felismerésekhez vezetett. - Die Untersuchung der genetischen Regulation führte zu neuen erschreckenden Erkenntnissen.
35. A DNS működése és a gének viselkedése gyakran baljós volt. - Die Funktionsweise der DNA und das Verhalten der Gene waren oft unheilvoll.
36. Az élet genetikai alapjainak megértése sokszor szorongást váltott ki. - Das Verständnis der genetischen Grundlagen des Lebens löste oft Angst aus.
37. A kutatók gyakran baljós következtetésekre jutottak munkájuk során. - Die Forscher zogen während ihrer Arbeit oft unheilvolle Schlussfolgerungen.
38. Az operon elmélete új félelmeket és aggályokat hozott felszínre. - Die Operon-Theorie brachte neue Ängste und Bedenken zum Vorschein.
39. A molekuláris biológia területén sok kérdés baljóslatú válaszokat szült. - Im Bereich der Molekularbiologie führten viele Fragen zu unheilvollen Antworten.
40. A genetikai kutatások gyakran sötét és nyomasztó jövőképet festettek. - Die genetischen Forschungen zeichneten oft ein dunkles und bedrückendes Zukunftsbild.
41. Az operon működésének megértése néha inkább rémisztő, mint megnyugtató volt. - Das Verständnis der Funktionsweise des Operons war manchmal eher erschreckend als beruhigend.
42. A DNS és a gének világa gyakran baljós titkokat rejtett. - Die Welt der DNA und Gene verbarg oft unheilvolle Geheimnisse.
43. A kutatók gyakran sötét következtetésekre jutottak felfedezéseik alapján. - Die Forscher zogen oft dunkle Schlussfolgerungen aus ihren Entdeckungen.
44. A genetikai szabályozás tanulmányozása nem mindig hozott fényt. - Die Untersuchung der genetischen Regulation brachte nicht immer Licht.
45. Az operon elmélete új aggodalmakat és rémisztő lehetőségeket tárt fel. - Die Operon-Theorie enthüllte neue Sorgen und erschreckende Möglichkeiten.
46. A DNS működése mögött rejlő titkok gyakran baljósnak tűntek. - Die Geheimnisse hinter der Funktionsweise der DNA schienen oft unheilvoll.
47. Az élet molekuláris alapjai sokszor aggodalmat és félelmet keltettek. - Die molekularen Grundlagen des Lebens lösten oft Besorgnis und Angst aus.
48. A kutatók gyakran baljós kérdéseket tettek fel munkájuk során. - Die Forscher stellten während ihrer Arbeit oft unheilvolle Fragen.
49. Az operon elmélete új sötét jövőképeket vetített előre. - Die Operon-Theorie projizierte neue düstere Zukunftsszenarien.
50. A genetikai kutatások során feltárt titkok gyakran baljós és nyomasztóak voltak. - Die bei den genetischen Forschungen aufgedeckten Geheimnisse waren oft unheilvoll und bedrückend.


Niveau B1 (Version 2)
1. 1965-ben François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod megkapták az orvosi Nobel-díjat. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis für Medizin.
2. Talán nem is sejtették, hogy kutatásuk ennyi nevetést fog okozni. - Vielleicht ahnten sie nicht, dass ihre Forschung so viel Gelächter hervorrufen würde.
3. Az operon elmélete ugyanis olyan, mintha a gének egy szappanoperában szerepelnének. - Die Operon-Theorie ist nämlich so, als ob Gene in einer Seifenoper mitspielen würden.
4. A gének drámázva kapcsolódnak ki és be, mint egy igazi sorozatban. - Die Gene schalten sich dramatisch an und aus, wie in einer echten Serie.
5. Jacob, Lwoff és Monod valószínűleg nem számítottak arra, hogy felfedezéseik ennyire szórakoztatóak lesznek. - Jacob, Lwoff und Monod rechneten wahrscheinlich nicht damit, dass ihre Entdeckungen so unterhaltsam sein würden.
6. Képzeljük csak el, amint a DNS a saját kis valóságshow-ját éli. - Stellen wir uns vor, wie die DNA ihre eigene kleine Reality-Show lebt.
7. Az operátor és a represszor olyanok, mint a sorozat főgonoszai és hősei. - Der Operator und der Repressor sind wie die Bösewichte und Helden der Serie.
8. Az egész olyan, mintha egy genetikai szappanoperát néznénk. - Das Ganze ist, als würden wir eine genetische Seifenoper anschauen.
9. A gének szabályozása néha olyan bonyolult, mint egy több évados sorozat. - Die Genregulation ist manchmal so kompliziert wie eine Serie mit vielen Staffeln.
10. Az operon működése szinte nevetségesen szórakoztató lehet. - Die Funktionsweise des Operons kann fast lächerlich unterhaltsam sein.
11. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései a genetika stand-up komédiájává váltak. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod wurden zur Stand-up-Comedy der Genetik.
12. A kutatók valószínűleg nem gondolták, hogy felfedezéseik ennyi derűt hoznak majd. - Die Forscher dachten wahrscheinlich nicht, dass ihre Entdeckungen so viel Heiterkeit bringen würden.
13. A gének úgy tűnnek, mintha saját kis világukban élnének, tele vicces fordulatokkal. - Die Gene scheinen in ihrer eigenen kleinen Welt zu leben, voller lustiger Wendungen.
14. Az operon elmélete bizonyítja, hogy a tudomány is lehet humoros. - Die Operon-Theorie beweist, dass Wissenschaft auch humorvoll sein kann.
15. Az élet genetikai alapjai néha olyan komikusak, mint egy jó vígjáték. - Die genetischen Grundlagen des Lebens sind manchmal so komisch wie eine gute Komödie.
16. Jacob, Lwoff és Monod munkája tele van váratlan és vicces pillanatokkal. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod ist voller unerwarteter und lustiger Momente.
17. A gének szabályozása szinte olyan, mintha egy bohózatot néznénk. - Die Genregulation ist fast so, als würden wir eine Farce anschauen.
18. A genetikai kutatások néha annyira viccesek, hogy nem lehet nem nevetni. - Die genetischen Forschungen sind manchmal so lustig, dass man nicht anders kann als zu lachen.
19. Az operon működése néha olyan, mintha egy komikus show részleteit látnánk. - Die Funktionsweise des Operons ist manchmal so, als würden wir Teile einer Comedy-Show sehen.
20. A DNS és a gének világa tele van váratlan poénokkal. - Die Welt der DNA und Gene ist voller unerwarteter Witze.
21. Jacob, Lwoff és Monod valószínűleg nem tudták, milyen humoros világot tárnak fel. - Jacob, Lwoff und Monod wussten wahrscheinlich nicht, welche humorvolle Welt sie enthüllen würden.
22. Az operon elmélete szinte komédiába illő felfedezéseket hozott. - Die Operon-Theorie brachte fast komödiantische Entdeckungen hervor.
23. A gének drámája és komédiája egyszerre volt lenyűgöző és mulatságos. - Das Drama und die Komödie der Gene waren gleichzeitig faszinierend und amüsant.
24. Az élet molekuláris alapjai néha olyan komikusak, mint egy stand-up előadás. - Die molekularen Grundlagen des Lebens sind manchmal so komisch wie eine Stand-up-Show.
25. Az operon elmélete megmutatta, hogy a tudomány is lehet szórakoztató. - Die Operon-Theorie zeigte, dass Wissenschaft auch unterhaltsam sein kann.
26. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései új humoros aspektusokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten neue humorvolle Aspekte.
27. A gének viselkedése néha annyira vicces, hogy az ember nem hisz a szemének. - Das Verhalten der Gene ist manchmal so lustig, dass man seinen Augen nicht traut.
28. Az operon működése tele van humoros és váratlan fordulatokkal. - Die Funktionsweise des Operons ist voller humorvoller und unerwarteter Wendungen.
29. A genetikai kutatások néha annyira komikusak, hogy nehéz komolyan venni őket. - Die genetischen Forschungen sind manchmal so komisch, dass es schwerfällt, sie ernst zu nehmen.
30. Az operon elmélete bizonyítja, hogy a tudományos világ is tele van humorral. - Die Operon-Theorie beweist, dass auch die wissenschaftliche Welt voller Humor ist.
31. Jacob, Lwoff és Monod munkája szinte egy szappanopera forgatókönyvének tűnik. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod scheint fast wie ein Drehbuch für eine Seifenoper.
32. A gének szabályozása néha olyan kiszámíthatatlan, mint egy vígjáték. - Die Genregulation ist manchmal so unvorhersehbar wie eine Komödie.
33. Az operon elmélete új humoros nézőpontokat hozott a tudományba. - Die Operon-Theorie brachte neue humorvolle Perspektiven in die Wissenschaft.
34. A DNS és a gének világa tele van váratlan és vicces pillanatokkal. - Die Welt der DNA und Gene ist voller unerwarteter und lustiger Momente.
35. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései sok nevetést hoztak a genetikai kutatásokba. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod brachten viel Gelächter in die genetischen Forschungen.
36. Az operon működése szinte komikus jeleneteket idéz elő. - Die Funktionsweise des Operons ruft fast komische Szenen hervor.
37. A gének szabályozása néha olyan bonyolult, mint egy komédia cselekménye. - Die Genregulation ist manchmal so kompliziert wie die Handlung einer Komödie.
38. Az élet molekuláris alapjai néha olyan mulatságosak, hogy nehéz komolyan venni őket. - Die molekularen Grundlagen des Lebens sind manchmal so amüsant, dass es schwerfällt, sie ernst zu nehmen.
39. Az operon elmélete új vicces történeteket hozott a tudományos világba. - Die Operon-Theorie brachte neue lustige Geschichten in die wissenschaftliche Welt.
40. A DNS működése tele van váratlan poénokkal és fordulatokkal. - Die Funktionsweise der DNA ist voller unerwarteter Witze und Wendungen.
41. Jacob, Lwoff és Monod valószínűleg nem gondolták, hogy munkájuk ennyire szórakoztató lesz. - Jacob, Lwoff und Monod dachten wahrscheinlich nicht, dass ihre Arbeit so unterhaltsam sein würde.
42. Az operon elmélete szinte komédiába illő felfedezéseket hozott. - Die Operon-Theorie brachte fast komödiantische Entdeckungen hervor.
43. A gének drámája és komédiája egyszerre volt lenyűgöző és mulatságos. - Das Drama und die Komödie der Gene waren gleichzeitig faszinierend und amüsant.
44. előadás. - Die molekularen Grundlagen des Lebens sind manchmal so komisch wie eine Stand-up-Show.
45. Az operon elmélete megmutatta, hogy a tudomány is lehet szórakoztató. - Die Operon-Theorie zeigte, dass Wissenschaft auch unterhaltsam sein kann.
46. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései új humoros aspektusokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten neue humorvolle Aspekte.
47. A gének viselkedése néha annyira vicces, hogy az ember nem hisz a szemének. - Das Verhalten der Gene ist manchmal so lustig, dass man seinen Augen nicht traut.
48. Az operon működése tele van humoros és váratlan fordulatokkal. - Die Funktionsweise des Operons ist voller humorvoller und unerwarteter Wendungen.
49. A genetikai kutatások néha annyira komikusak, hogy nehéz komolyan venni őket. - Die genetischen Forschungen sind manchmal so komisch, dass es schwerfällt, sie ernst zu nehmen.
50. Az operon elmélete bizonyítja, hogy a tudományos világ is tele van humorral. - Die Operon-Theorie beweist, dass auch die wissenschaftliche Welt voller Humor ist.


Niveau B2 (Version 1)
1. 1965-ben François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod megkapták az orvosi Nobel-díjat. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis für Medizin.
2. Talán nem is gondolták, milyen mélyreható és forradalmi lesz kutatásuk hatása. - Vielleicht dachten sie nicht, wie tiefgreifend und revolutionär der Einfluss ihrer Forschung sein würde.
3. Az operon elmélete ugyanis nemcsak a genetika, hanem az egész molekuláris biológia alapjait is megrengette. - Die Operon-Theorie erschütterte nämlich nicht nur die Genetik, sondern die Grundlagen der gesamten Molekularbiologie.
4. Az operon, egy DNS működési egysége, lehetővé tette a gének szabályozásának megértését. - Das Operon, eine Funktionseinheit der DNA, ermöglichte das Verständnis der Genregulation.
5. Ezen kutatások bebizonyították, hogy a gének nem magányosan működnek, hanem bonyolult szabályozó rendszerek részei. - Diese Forschungen bewiesen, dass Gene nicht isoliert arbeiten, sondern Teil komplexer Regelsysteme sind.
6. Jacob, Lwoff és Monod munkája feltárta, hogyan kapcsolódnak be és ki a gének különböző környezeti hatásokra. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod zeigte, wie Gene auf verschiedene Umweltfaktoren reagieren und ein- oder ausgeschaltet werden.
7. Az operon modell kimutatta, hogy a gének együttműködve reagálnak a külső ingerekre. - Das Operon-Modell zeigte, dass Gene kooperativ auf äußere Reize reagieren.
8. Ez a felfedezés alapvető volt a modern genetika és a biotechnológia számára. - Diese Entdeckung war grundlegend für die moderne Genetik und Biotechnologie.
9. Az operon működése magában foglalja a promótert, az operátort és a strukturális géneket. - Die Funktionsweise des Operons umfasst den Promotor, den Operator und die Strukturgenen.
10. A promóter az a hely, ahol az RNS-polimeráz enzim kötődik. - Der Promotor ist die Stelle, an der das Enzym RNA-Polymerase bindet.
11. Az operátor szabályozza, hogy a represszor fehérje tud-e kapcsolódni a DNS-hez. - Der Operator reguliert, ob das Repressor-Protein an die DNA binden kann.
12. Amikor a represszor kapcsolódik az operátorhoz, a gén kifejeződése leáll. - Wenn der Repressor an den Operator bindet, wird die Genexpression gestoppt.
13. Amikor egy induktor molekula jelen van, a represszor inaktiválódik, és a gén aktiválódik. - Ist ein Induktor-Molekül vorhanden, wird der Repressor inaktiviert und das Gen aktiviert.
14. Jacob, Lwoff és Monod a laktóz-operon segítségével mutatták be kutatásaikat. - Jacob, Lwoff und Monod demonstrierten ihre Forschung anhand des Laktose-Operons.
15. Ez az operon szabályozza a laktóz lebontásáért felelős géneket baktériumokban. - Dieses Operon reguliert die Gene, die für den Abbau von Laktose in Bakterien verantwortlich sind.
16. Laktóz jelenlétében a gének bekapcsolódnak és elkezdik lebontani a cukrot. - Bei Anwesenheit von Laktose werden die Gene eingeschaltet und beginnen, den Zucker abzubauen.
17. Nélküle a gének kikapcsolva maradnak, és a laktóz nem bomlik le. - Ohne sie bleiben die Gene ausgeschaltet und die Laktose wird nicht abgebaut.
18. Ez a pontos és dinamikus szabályozás lehetővé teszi a baktériumok túlélését változó környezetben. - Diese präzise und dynamische Regulation ermöglicht das Überleben der Bakterien in wechselnden Umgebungen.
19. Az operon elmélete forradalmi módon bővítette a gének működésének ismereteit. - Die Operon-Theorie erweiterte revolutionär das Wissen über die Funktionsweise von Genen.
20. Ezen felfedezések révén jobban megértettük a sejtbiológia alapvető folyamatait. - Durch diese Entdeckungen haben wir die grundlegenden Prozesse der Zellbiologie besser verstanden.
21. Jacob, Lwoff és Monod munkája óriási hatással volt a tudományos világra. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod hatte einen enormen Einfluss auf die wissenschaftliche Welt.
22. Az operon elmélete új kutatási irányokat nyitott meg a genetika területén. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Forschungsrichtungen im Bereich der Genetik.
23. Az ő kutatásaik révén vált lehetségessé a gének manipulációja és szabályozása. - Durch ihre Forschungen wurde die Manipulation und Regulierung von Genen möglich.
24. Ez alapvető volt a modern biotechnológiai eljárások kifejlesztésében. - Dies war grundlegend für die Entwicklung moderner biotechnologischer Verfahren.
25. Az operon elmélete megmutatta, hogy a gének együttműködő hálózatok részei. - Die Operon-Theorie zeigte, dass Gene Teil kooperativer Netzwerke sind.
26. Az élet genetikai szabályozásának megértése elengedhetetlen az orvostudomány számára. - Das Verständnis der genetischen Regulation des Lebens ist unerlässlich für die Medizin.
27. E felfedezések révén új gyógyszerek és kezelések fejlesztése vált lehetővé. - Durch diese Entdeckungen wurde die Entwicklung neuer Medikamente und Behandlungen möglich.
28. Jacob, Lwoff és Monod munkája ma is releváns és inspiráló. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod ist auch heute noch relevant und inspirierend.
29. Az operon elmélete ma is alapvető része a genetikai oktatásnak. - Die Operon-Theorie ist auch heute ein grundlegender Bestandteil der Genetik-Ausbildung.
30. Az élet molekuláris alapjainak megértése segít a tudomány fejlődésében. - Das Verständnis der molekularen Grundlagen des Lebens hilft beim Fortschritt der Wissenschaft.
31. Az ő munkájuk nélkül nem létezne a mai modern genetika és biotechnológia. - Ohne ihre Arbeit gäbe es die moderne Genetik und Biotechnologie von heute nicht.
32. Az operon elmélete az egyik legnagyobb áttörés volt a molekuláris biológia történetében. - Die Operon-Theorie war eines der größten Durchbrüche in der Geschichte der Molekularbiologie.
33. A gének és a DNS viselkedésének megértése új perspektívákat nyitott meg. - Das Verständnis des Verhaltens von Genen und DNA eröffnete neue Perspektiven.
34. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései megváltoztatták a tudományos gondolkodásmódot. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod veränderten die wissenschaftliche Denkweise.
35. Az operon elmélete bizonyította, hogy a gének nem önállóan, hanem hálózatokban működnek. - Die Operon-Theorie bewies, dass Gene nicht unabhängig, sondern in Netzwerken arbeiten.
36. Az ő munkájuk révén jobban megértettük az élet genetikai alapjait. - Durch ihre Arbeit haben wir die genetischen Grundlagen des Lebens besser verstanden.
37. A kutatásaik hatása ma is érezhető a modern tudományban. - Der Einfluss ihrer Forschungen ist auch heute noch in der modernen Wissenschaft spürbar.
38. Az operon elmélete új irányt adott a genetikai kutatásoknak. - Die Operon-Theorie gab den genetischen Forschungen eine neue Richtung.
39. Jacob, Lwoff és Monod munkája nélkül nem lenne lehetséges a mai géntechnológia. - Ohne die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod wäre die heutige Gentechnologie nicht möglich.
40. Az ő felfedezéseik segítettek megérteni az élet molekuláris szintű működését. - Ihre Entdeckungen halfen, das Funktionieren des Lebens auf molekularer Ebene zu verstehen.
41. Az operon elmélete az egyik legfontosabb koncepció a molekuláris biológiában. - Die Operon-Theorie ist eines der wichtigsten Konzepte in der Molekularbiologie.
42. kai kutatások számára. - Ihre Arbeit war grundlegend für die modernen genetischen Forschungen.
43. Az operon elmélete új utakat nyitott meg a gének működésének tanulmányozásában. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Wege im Studium der Funktionsweise von Genen.
44. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései nélkül a molekuláris biológia nem lenne az, ami ma. - Ohne die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod wäre die Molekularbiologie nicht das, was sie heute ist.
45. Az ő munkájuk segített megérteni a gének és a környezet közötti bonyolult kölcsönhatásokat. - Ihre Arbeit half, die komplexen Wechselwirkungen zwischen Genen und Umwelt zu verstehen.
46. Az operon elmélete alapvetően megváltoztatta a gének működéséről alkotott képünket. - Die Operon-Theorie veränderte grundlegend unser Bild von der Funktionsweise der Gene.
47. Az ő kutatásaik révén vált lehetővé a genetikai szabályozás pontos megértése. - Durch ihre Forschungen wurde das genaue Verständnis der genetischen Regulation möglich.
48. Az operon elmélete egy új korszakot nyitott meg a molekuláris biológia történetében. - Die Operon-Theorie eröffnete eine neue Ära in der Geschichte der Molekularbiologie.
49. Az ő felfedezéseik alapvetőek voltak a genetikai kutatások jövőjének alakításában. - Ihre Entdeckungen waren grundlegend für die Gestaltung der Zukunft der genetischen Forschung.
50. Az operon elmélete a molekuláris biológia egyik legfontosabb mérföldköve. - Die Operon-Theorie ist einer der wichtigsten Meilensteine der Molekularbiologie.


Niveau B2 (Version 2)
1. 1965-ben François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod megkapták az orvosi Nobel-díjat. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis für Medizin.
2. Talán nem sejtették, hogy munkájuk a genetikai sötétség mélyére vezet. - Vielleicht ahnten sie nicht, dass ihre Arbeit in die Tiefen der genetischen Dunkelheit führt.
3. Az operon elmélete feltárta a gének rideg és kegyetlen valóságát. - Die Operon-Theorie enthüllte die kalte und grausame Realität der Gene.
4. Az operon nem más, mint a DNS gépezetének egyik szörnyű része. - Das Operon ist nichts anderes als ein schrecklicher Teil der DNA-Maschinerie.
5. Ez a felfedezés azt mutatta, hogy a gének közötti együttműködés illúzió. - Diese Entdeckung zeigte, dass die Zusammenarbeit zwischen Genen eine Illusion ist.
6. A gének szabályozása nem más, mint a természet kegyetlen játéka. - Die Genregulation ist nichts anderes als das grausame Spiel der Natur.
7. Jacob, Lwoff és Monod talán nem is tudták, milyen baljós titkokat tárnak fel. - Jacob, Lwoff und Monod wussten vielleicht nicht, welche unheilvollen Geheimnisse sie enthüllen.
8. Az operon működése a genetikai világ sötét mechanizmusait leplezte le. - Die Funktionsweise des Operons deckte die dunklen Mechanismen der genetischen Welt auf.
9. A promóter, az operátor és a strukturális gének mind részei ennek a rideg gépezetnek. - Der Promotor, der Operator und die Strukturgenen sind alle Teile dieser kalten Maschinerie.
10. A represszor csak egy újabb láncszem a természet kegyetlen láncában. - Der Repressor ist nur ein weiteres Glied in der grausamen Kette der Natur.
11. Az operon elmélete egy pesszimista látképet festett a gének működéséről. - Die Operon-Theorie zeichnete ein pessimistisches Bild von der Funktionsweise der Gene.
12. Laktóz jelenlétében a gének működése ideiglenesen aktiválódik. - Bei Anwesenheit von Laktose wird die Funktionsweise der Gene vorübergehend aktiviert.
13. Laktóz nélkül minden visszatér a sötét, nyugodt állapotba. - Ohne Laktose kehrt alles in den dunklen, ruhigen Zustand zurück.
14. Ez az örökös ki-be kapcsolódás az élet kegyetlen valóságát tükrözi. - Dieses ewige Ein- und Ausschalten spiegelt die grausame Realität des Lebens wider.
15. Az operon elmélete azt mutatja, hogy a gének világa kegyetlen és könyörtelen. - Die Operon-Theorie zeigt, dass die Welt der Gene grausam und unerbittlich ist.
16. Jacob, Lwoff és Monod munkája feltárta az élet sötét oldalát. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod enthüllte die dunkle Seite des Lebens.
17. Az operon elmélete alapján a genetikai szabályozás csak egy hideg rendszer. - Nach der Operon-Theorie ist die Genregulation nur ein kaltes System.
18. A DNS és a gének működése távol áll mindenféle emberi melegségtől. - Die Funktionsweise der DNA und Gene ist weit entfernt von jeglicher menschlicher Wärme.
19. Az élet alapvető mechanizmusai rideg és gépies folyamatok. - Die grundlegenden Mechanismen des Lebens sind kalte und mechanische Prozesse.
20. Az operon elmélete csak tovább erősíti a tudomány rideg valóságát. - Die Operon-Theorie verstärkt nur die kalte Realität der Wissenschaft.
21. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései újabb sötét titkokat hoztak felszínre. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod brachten weitere dunkle Geheimnisse ans Licht.
22. Az operon működése kegyetlen pontossággal szabályozza a gének működését. - Die Funktionsweise des Operons regelt die Genaktivität mit grausamer Präzision.
23. Ez a mechanizmus azt mutatja, hogy a természet könyörtelenül hatékony. - Dieser Mechanismus zeigt, dass die Natur erbarmungslos effizient ist.
24. Az operon elmélete megmutatta, hogy a genetikai világban nincs helye az érzelmeknek. - Die Operon-Theorie zeigte, dass es in der genetischen Welt keinen Platz für Emotionen gibt.
25. Jacob, Lwoff és Monod munkája rideg és gépies valóságot tárt fel. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod enthüllte eine kalte und mechanische Realität.
26. Az operon elmélete egy újabb bizonyíték arra, hogy a természet kegyetlen. - Die Operon-Theorie ist ein weiterer Beweis dafür, dass die Natur grausam ist.
27. A gének működése szinte gépies pontossággal szabályozott. - Die Funktionsweise der Gene ist fast mit mechanischer Präzision geregelt.
28. Az operon működése azt mutatja, hogy a természet nem ismeri a kegyelmet. - Die Funktionsweise des Operons zeigt, dass die Natur keine Gnade kennt.
29. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései újabb rideg igazságokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten weitere kalte Wahrheiten.
30. Az operon elmélete világossá tette, hogy a gének világa kegyetlen és könyörtelen. - Die Operon-Theorie machte deutlich, dass die Welt der Gene grausam und unerbittlich ist.
31. A gének szabályozása rideg és érzelemmentes folyamat. - Die Genregulation ist ein kalter und emotionsloser Prozess.
32. Jacob, Lwoff és Monod munkája egy sötét és rideg képet festett az életről. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod zeichnete ein dunkles und kaltes Bild des Lebens.
33. Az operon elmélete azt mutatja, hogy a gének működése nem ismeri a kegyelmet. - Die Operon-Theorie zeigt, dass die Funktionsweise der Gene keine Gnade kennt.
34. A genetikai világ kegyetlen és könyörtelen rendszereket rejt. - Die genetische Welt verbirgt grausame und unerbittliche Systeme.
35. Az operon működése újabb bizonyíték arra, hogy a természet rideg és gépies. - Die Funktionsweise des Operons ist ein weiterer Beweis dafür, dass die Natur kalt und mechanisch ist.
36. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései újabb baljós titkokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten weitere unheilvolle Geheimnisse.
37. Az operon elmélete azt mutatja, hogy a gének világa rideg és könyörtelen. - Die Operon-Theorie zeigt, dass die Welt der Gene kalt und unerbittlich ist.
38. A gének szabályozása egy gépies és érzelemmentes folyamat. - Die Genregulation ist ein mechanischer und emotionsloser Prozess.
39. Jacob, Lwoff és Monod munkája egy sötét és rideg valóságot tárt fel. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod enthüllte eine dunkle und kalte Realität.
40. Az operon elmélete újabb bizonyíték arra, hogy a természet kegyetlen és könyörtelen. - Die Operon-Theorie ist ein weiterer Beweis dafür, dass die Natur grausam und unerbittlich ist.
41. A gének működése szinte gépies pontossággal szabályozott. - Die Funktionsweise der Gene ist fast mit mechanischer Präzision geregelt.
42. Az operon működése azt mutatja, hogy a természet nem ismeri a kegyelmet. - Die Funktionsweise des Operons zeigt, dass die Natur keine Gnade kennt.
43. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései újabb rideg igazságokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten weitere kalte Wahrheiten.
44. Az operon elmélete világossá tette, hogy a gének világa kegyetlen és könyörtelen. - Die Operon-Theorie machte deutlich, dass die Welt der Gene grausam und unerbittlich ist.
45. A gének szabályozása rideg és érzelemmentes folyamat. - Die Genregulation ist ein kalter und emotionsloser Prozess.
46. Jacob, Lwoff és Monod munkája egy sötét és rideg képet festett az életről. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod zeichnete ein dunkles und kaltes Bild des Lebens.
47. Az operon elmélete azt mutatja, hogy a gének működése nem ismeri a kegyelmet. - Die Operon-Theorie zeigt, dass die Funktionsweise der Gene keine Gnade kennt.
48. A genetikai világ kegyetlen és könyörtelen rendszereket rejt. - Die genetische Welt verbirgt grausame und unerbittliche Systeme.
49. Az operon működése újabb bizonyíték arra, hogy a természet rideg és gépies. - Die Funktionsweise des Operons ist ein weiterer Beweis dafür, dass die Natur kalt und mechanisch ist.
50. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései újabb baljós titkokat tártak fel. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod enthüllten weitere unheilvolle Geheimnisse.


Niveau B2 (Version 3)
1. 1965-ben François Jacob, André Lwoff és Jacques Monod megkapták az orvosi Nobel-díjat. - 1965 erhielten François Jacob, André Lwoff und Jacques Monod den Nobelpreis für Medizin.
2. Kutatásaik a genetikai szabályozás mechanizmusait vizsgálták. - Ihre Forschungen untersuchten die Mechanismen der genetischen Regulation.
3. Az operon elméletét dolgozták ki. - Sie entwickelten die Operon-Theorie.
4. Az operon a DNS egy működési egysége. - Das Operon ist eine Funktionseinheit der DNA.
5. Az operon három fő részből áll: promóter, operátor és strukturális gének. - Das Operon besteht aus drei Hauptteilen: Promotor, Operator und Strukturgenen.
6. A promóter az RNS-polimeráz kötőhelye. - Der Promotor ist die Bindungsstelle der RNA-Polymerase.
7. Az operátor szabályozza a represszor kötődését. - Der Operator reguliert die Bindung des Repressors.
8. A strukturális gének felelősek az enzim termelésért. - Die Strukturgenen sind für die Enzymproduktion verantwortlich.
9. A represszor gátolja a génkifejeződést. - Der Repressor hemmt die Genexpression.
10. Egy induktor deaktiválja a represszort. - Ein Induktor deaktiviert den Repressor.
11. Az induktor jelenléte aktiválja a géneket. - Die Anwesenheit des Induktors aktiviert die Gene.
12. Jacob, Lwoff és Monod a laktóz-operont használták modellként. - Jacob, Lwoff und Monod nutzten das Laktose-Operon als Modell.
13. A laktóz-operon a laktóz lebontásáért felelős. - Das Laktose-Operon ist für den Abbau von Laktose verantwortlich.
14. Laktóz nélkül a represszor az operátorhoz kötődik. - Ohne Laktose bindet der Repressor an den Operator.
15. Laktóz jelenlétében a represszor inaktiválódik. - Bei Anwesenheit von Laktose wird der Repressor inaktiviert.
16. Ekkor a gének expresszálódnak és lebontják a laktózt. - Dann werden die Gene exprimiert und bauen die Laktose ab.
17. A laktóz-operon jól demonstrálja a genetikai szabályozást. - Das Laktose-Operon demonstriert die genetische Regulation gut.
18. Ez a felfedezés fontos a molekuláris biológia számára. - Diese Entdeckung ist wichtig für die Molekularbiologie.
19. Az operon elmélete új irányt adott a genetikai kutatásoknak. - Die Operon-Theorie gab den genetischen Forschungen eine neue Richtung.
20. Jacob, Lwoff és Monod munkája alapvető volt a modern biotechnológia számára. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod war grundlegend für die moderne Biotechnologie.
21. Az operon működése pontos és szabályozott. - Die Funktionsweise des Operons ist präzise und reguliert.
22. A DNS és a gének közötti interakciók bonyolultak. - Die Interaktionen zwischen DNA und Genen sind komplex.
23. Az operon elmélete megmutatta, hogy a gének nem önállóan működnek. - Die Operon-Theorie zeigte, dass Gene nicht unabhängig arbeiten.
24. A gének együttműködnek a sejtekben. - Gene kooperieren in den Zellen.
25. A kutatások feltárták a gének szabályozásának mechanizmusait. - Die Forschungen enthüllten die Mechanismen der Genregulation.
26. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései forradalmasították a genetikát. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod revolutionierten die Genetik.
27. Az operon elmélete alapvető fontosságú a genetika oktatásában. - Die Operon-Theorie ist von grundlegender Bedeutung für die Genetik-Ausbildung.
28. A gének szabályozása fontos a sejt működéséhez. - Die Genregulation ist wichtig für die Zellfunktion.
29. A DNS-működés megértése alapvető a biológia számára. - Das Verständnis der DNA-Funktion ist grundlegend für die Biologie.
30. Az operon elmélete új módszereket nyitott meg a génkutatásban. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Methoden in der Genforschung.
31. A represszor és az induktor közötti kölcsönhatások fontosak. - Die Wechselwirkungen zwischen Repressor und Induktor sind wichtig.
32. Az operon elmélete segített megérteni a genetikai szabályozást. - Die Operon-Theorie half, die genetische Regulation zu verstehen.
33. Jacob, Lwoff és Monod munkája nélkülözhetetlen volt. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod war unverzichtbar.
34. Az ő felfedezéseik alapvetően megváltoztatták a genetikai kutatást. - Ihre Entdeckungen veränderten die genetische Forschung grundlegend.
35. Az operon elmélete bemutatja a génkifejeződés szabályozását. - Die Operon-Theorie zeigt die Regulation der Genexpression.
36. Ez a felfedezés alapvető jelentőségű volt. - Diese Entdeckung war von grundlegender Bedeutung.
37. Jacob, Lwoff és Monod munkája jelentős előrelépést jelentett. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod bedeutete einen bedeutenden Fortschritt.
38. Az operon működése bonyolult és precíz. - Die Funktionsweise des Operons ist komplex und präzise.
39. A genetikai szabályozás mechanizmusai összetettek. - Die Mechanismen der genetischen Regulation sind komplex.
40. Az operon elmélete megvilágította a gének szabályozását. - Die Operon-Theorie beleuchtete die Regulation der Gene.
41. Ez a felfedezés új irányokat nyitott meg. - Diese Entdeckung eröffnete neue Richtungen.
42. Jacob, Lwoff és Monod munkája forradalmasította a biológiát. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod revolutionierte die Biologie.
43. Az operon elmélete a modern genetika egyik alapköve. - Die Operon-Theorie ist ein Grundstein der modernen Genetik.
44. A represszor és az induktor szerepe alapvető a gének szabályozásában. - Die Rolle des Repressors und des Induktors ist grundlegend für die Genregulation.
45. Az operon működése új megértést hozott. - Die Funktionsweise des Operons brachte neues Verständnis.
46. Jacob, Lwoff és Monod felfedezései meghatározóak voltak. - Die Entdeckungen von Jacob, Lwoff und Monod waren entscheidend.
47. Az operon elmélete új kutatási lehetőségeket nyitott meg. - Die Operon-Theorie eröffnete neue Forschungsmöglichkeiten.
48. Ez a felfedezés alapvető volt a biotechnológia számára. - Diese Entdeckung war grundlegend für die Biotechnologie.
49. Az operon működése precízen szabályozott. - Die Funktionsweise des Operons ist präzise reguliert.
50. Jacob, Lwoff és Monod munkája mérföldkő volt a genetikai kutatásban. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod war ein Meilenstein in der genetischen Forschung.
51. Az operon elmélete világossá tette a genetikai szabályozás mechanizmusait. - Die Operon-Theorie machte die Mechanismen der genetischen Regulation deutlich.
52. Ez a felfedezés segített megérteni a sejtek működését. - Diese Entdeckung half, die Zellfunktion zu verstehen.
53. Az operon működése bemutatta a genetikai szabályozás precizitását. - Die Funktionsweise des Operons zeigte die Präzision der genetischen Regulation.
54. Jacob, Lwoff és Monod munkája nélkülözhetetlen volt a modern genetika számára. - Die Arbeit von Jacob, Lwoff und Monod war unverzichtbar für die moderne Genetik.
55. Az operon elmélete megnyitotta az utat a további genetikai kutatások előtt. - Die Operon-Theorie ebnete den Weg für weitere genetische Forschungen.
56. Ez a felfedezés forradalmasította a molekuláris biológiát. - Diese Entdeckung revolutionierte die Molekularbiologie.

Soziologie

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. A szociológia az emberek társadalmi viselkedését tanulmányozza. - Die Soziologie untersucht das soziale Verhalten der Menschen.
2. A család az egyik legfontosabb társadalmi intézmény. - Die Familie ist eine der wichtigsten sozialen Institutionen.
3. A szociológusok különféle módszereket alkalmaznak a kutatásaik során. - Soziologen verwenden verschiedene Methoden in ihrer Forschung.
4. A társadalmi normák befolyásolják az egyének viselkedését. - Soziale Normen beeinflussen das Verhalten von Individuen.
5. A társadalmi mobilitás az emberek osztályhelyzetének változása. - Soziale Mobilität ist die Veränderung der Klassenlage von Menschen.
6. A városok növekedése új társadalmi problémákat hozott. - Das Wachstum der Städte brachte neue soziale Probleme mit sich.
7. A társadalmi rétegződés az egyenlőtlenségek eloszlása. - Soziale Schichtung ist die Verteilung von Ungleichheiten.
8. A szociális hálózatok fontosak az egyének számára. - Soziale Netzwerke sind wichtig für Individuen.
9. A munkamegosztás a modern társadalom egyik alapelve. - Arbeitsteilung ist eines der Grundprinzipien der modernen Gesellschaft.
10. A kultúra és a társadalom szorosan összefüggnek. - Kultur und Gesellschaft sind eng miteinander verbunden.
11. Az oktatás szerepe jelentős a társadalomban. - Die Rolle der Bildung ist bedeutend in der Gesellschaft.
12. A társadalmi egyenlőtlenség számos formában létezik. - Soziale Ungleichheit existiert in vielen Formen.
13. Az identitás és a társadalom kölcsönösen hatnak egymásra. - Identität und Gesellschaft beeinflussen sich gegenseitig.
14. A szociológia segít megérteni a társadalmi változásokat. - Soziologie hilft, gesellschaftliche Veränderungen zu verstehen.
15. A deviancia eltérést jelent a társadalmi normáktól. - Devianz bedeutet Abweichung von den sozialen Normen.
16. A társadalmi szerepek meghatározzák az egyének viselkedését. - Soziale Rollen bestimmen das Verhalten von Individuen.
17. A globalizáció új kihívásokat hozott a társadalom számára. - Die Globalisierung brachte neue Herausforderungen für die Gesellschaft.
18. A nemi szerepek a társadalmi elvárások részei. - Geschlechterrollen sind Teil der sozialen Erwartungen.
19. Az etnikai csoportok közötti kapcsolatok fontosak a társadalomban. - Beziehungen zwischen ethnischen Gruppen sind wichtig in der Gesellschaft.
20. A szegénység és a gazdagság közötti különbség egyre nagyobb. - Der Unterschied zwischen Armut und Reichtum wird immer größer.
21. A technológiai fejlődés megváltoztatja a társadalmi struktúrákat. - Technologischer Fortschritt verändert die sozialen Strukturen.
22. A városiasodás növeli a társadalmi sokféleséget. - Urbanisierung erhöht die soziale Vielfalt.
23. A szociális szolgáltatások fontosak a társadalmi jólét szempontjából. - Soziale Dienstleistungen sind wichtig für das gesellschaftliche Wohl.
24. A munkanélküliség komoly társadalmi problémát jelent. - Arbeitslosigkeit stellt ein ernstes soziales Problem dar.
25. Az egészségügyi ellátás hozzáférhetősége alapvető jog. - Der Zugang zur Gesundheitsversorgung ist ein grundlegendes Recht.
26. A társadalmi tőke az emberek közötti kapcsolatok értéke. - Soziales Kapital ist der Wert der Beziehungen zwischen Menschen.
27. A generációk közötti szakadék növekedhet a társadalomban. - Die Kluft zwischen den Generationen kann in der Gesellschaft wachsen.
28. A szociális egyenlőség célja a társadalmi igazságosság. - Das Ziel der sozialen Gleichheit ist soziale Gerechtigkeit.
29. A migráció hatással van a társadalmi dinamizmusra. - Migration beeinflusst den sozialen Dynamismus.
30. A vallás szerepe változó a modern társadalomban. - Die Rolle der Religion ist im modernen Gesellschaft veränderlich.
31. Az urbanizáció új társadalmi kihívásokkal jár. - Urbanisierung bringt neue soziale Herausforderungen mit sich.
32. A társadalmi konfliktusok különböző okokból alakulhatnak ki. - Soziale Konflikte können aus verschiedenen Gründen entstehen.
33. Az egyének társadalmi státusza befolyásolja életüket. - Der soziale Status von Individuen beeinflusst ihr Leben.
34. A társadalmi mozgalmak változásokat hozhatnak. - Soziale Bewegungen können Veränderungen bringen.
35. A szociológusok tanulmányozzák a társadalmi rendszereket. - Soziologen untersuchen die sozialen Systeme.
36. A társadalmi szabályok irányítják a közösségek életét. - Soziale Regeln steuern das Leben der Gemeinschaften.
37. Az oktatási rendszer befolyásolja a társadalmi mobilitást. - Das Bildungssystem beeinflusst die soziale Mobilität.
38. A társadalmi rétegek közötti egyenlőtlenségek léteznek. - Es gibt Ungleichheiten zwischen den sozialen Schichten.
39. A munkaerőpiac változása társadalmi hatásokkal jár. - Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt haben soziale Auswirkungen.
40. A társadalmi intézmények alakítják az emberek életét. - Soziale Institutionen gestalten das Leben der Menschen.
41. Az informális kapcsolatok fontosak a társadalmi hálózatokban. - Informelle Beziehungen sind wichtig in sozialen Netzwerken.
42. A társadalmi normák megszegése szankciókat vonhat maga után. - Verstöße gegen soziale Normen können Sanktionen nach sich ziehen.
43. A társadalmi egyenlőség megvalósítása kihívást jelent. - Die Verwirklichung sozialer Gleichheit stellt eine Herausforderung dar.
44. A szociológusok gyakran interdiszciplináris megközelítést alkalmaznak. - Soziologen wenden oft einen interdisziplinären Ansatz an.
45. A családi struktúrák változnak a modern társadalomban. - Familienstrukturen verändern sich in der modernen Gesellschaft.
46. A szociális biztonsági háló védelmet nyújt a rászorulóknak. - Das soziale Sicherheitsnetz bietet Schutz für Bedürftige.
47. A társadalmi tőke fejlesztése erősítheti a közösségeket. - Die Entwicklung sozialen Kapitals kann Gemeinschaften stärken.
48. A digitális világ hatással van a társadalmi interakciókra. - Die digitale Welt beeinflusst soziale Interaktionen.
49. A szociális politika célja a társadalmi igazságosság előmozdítása. - Sozialpolitik zielt darauf ab, soziale Gerechtigkeit zu fördern.
50. A társadalmi normák idővel változhatnak. - Soziale Normen können sich im Laufe der Zeit ändern.


Niveau A1 (Version 2)
1. A szociológia segít megérteni a társadalmi struktúrákat. - Soziologie hilft, die sozialen Strukturen zu verstehen.
2. Az emberek csoportokban élnek és dolgoznak. - Menschen leben und arbeiten in Gruppen.
3. A családok különböző formában léteznek. - Familien existieren in verschiedenen Formen.
4. Az iskolák fontos szerepet játszanak a társadalomban. - Schulen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
5. Az emberek különböző szokásokat követnek. - Menschen folgen verschiedenen Gewohnheiten.
6. A városokban sokféle kultúra találkozik. - In Städten treffen viele Kulturen aufeinander.
7. A barátságok erősítik a társadalmi kötelékeket. - Freundschaften stärken die sozialen Bindungen.
8. A munkahelyek különböző közösségeket hoznak létre. - Arbeitsplätze schaffen verschiedene Gemeinschaften.
9. Az emberek különböző társadalmi szerepeket töltenek be. - Menschen übernehmen verschiedene soziale Rollen.
10. A közösségi tevékenységek összekapcsolják az embereket. - Gemeinschaftsaktivitäten verbinden die Menschen.
11. Az ünnepek a kultúra részei. - Feiertage sind Teil der Kultur.
12. A szomszédok gyakran segítik egymást. - Nachbarn helfen sich oft gegenseitig.
13. A társadalmi szabályok irányítják az életet. - Soziale Regeln leiten das Leben.
14. A szociális ellátások fontosak a jólét szempontjából. - Soziale Leistungen sind wichtig für das Wohlbefinden.
15. A sport hozzájárul a közösségi élethez. - Sport trägt zum Gemeinschaftsleben bei.
16. A művészet tükrözi a társadalmat. - Kunst spiegelt die Gesellschaft wider.
17. A piacok találkozóhelyek. - Märkte sind Treffpunkte.
18. Az emberek szeretnek csoportokban tanulni. - Menschen lernen gern in Gruppen.
19. A zene egyesíti a különböző közösségeket. - Musik vereint verschiedene Gemeinschaften.
20. A szegénység csökkentése közös cél. - Die Reduzierung der Armut ist ein gemeinsames Ziel.
21. A technológia megváltoztatja a társadalmi kapcsolatokat. - Technologie verändert die sozialen Beziehungen.
22. Az önkéntesség javítja a közösségi életet. - Freiwilligenarbeit verbessert das Gemeinschaftsleben.
23. A könyvtárak tudást osztanak meg. - Bibliotheken teilen Wissen.
24. A színház az emberi tapasztalatokat mutatja be. - Theater zeigt menschliche Erfahrungen.
25. Az emberek gyakran közösen ünnepelnek. - Menschen feiern oft gemeinsam.
26. Az étkezések közösségi események lehetnek. - Mahlzeiten können Gemeinschaftsereignisse sein.
27. Az emberek közös értékeket követnek. - Menschen folgen gemeinsamen Werten.
28. A különböző országok különböző szokásokat ismernek. - Verschiedene Länder kennen verschiedene Bräuche.
29. A szociális hálózatok új barátságokat hoznak létre. - Soziale Netzwerke schaffen neue Freundschaften.
30. A helyi rendezvények összegyűjtik a lakosokat. - Lokale Veranstaltungen versammeln die Bewohner.
31. A közösségi kertészkedés népszerű tevékenység. - Gemeinschaftsgärtnern ist eine beliebte Aktivität.
32. Az emberek különböző szerepeket játszanak az életben. - Menschen spielen verschiedene Rollen im Leben.
33. A vallási ünnepek fontosak a közösségek számára. - Religiöse Feiertage sind wichtig für Gemeinschaften.
34. Az emberek közösségeket alkotnak az interneten. - Menschen bilden Gemeinschaften im Internet.
35. A nyelv összeköti az embereket. - Sprache verbindet Menschen.
36. A társadalmi kutatás sokféle területet fed le. - Sozialforschung deckt viele Bereiche ab.
37. A közös célok összehozzák az embereket. - Gemeinsame Ziele bringen Menschen zusammen.
38. A szomszédsági összejövetelek fontosak. - Nachbarschaftstreffen sind wichtig.
39. Az iskolai programok közösséget építenek. - Schulprogramme bauen Gemeinschaft auf.
40. A szociális munka segíti a rászorulókat. - Soziale Arbeit unterstützt Bedürftige.
41. A helyi piacok népszerűek. - Lokale Märkte sind beliebt.
42. A társadalom különböző intézményekből áll. - Die Gesellschaft besteht aus verschiedenen Institutionen.
43. Az emberek szeretik a közös játékokat. - Menschen lieben gemeinsames Spielen.
44. Az önkormányzatok segítik a közösségeket. - Gemeindeverwaltungen unterstützen die Gemeinschaften.
45. A szociális média új kommunikációs formákat hoz. - Soziale Medien bringen neue Kommunikationsformen.
46. A közösségi közlekedés összeköti a városokat. - Öffentliche Verkehrsmittel verbinden Städte.
47. Az emberek különböző társadalmi osztályokba tartoznak. - Menschen gehören verschiedenen sozialen Klassen an.
48. A hagyományok megőrzése fontos. - Die Bewahrung von Traditionen ist wichtig.
49. A közös projektek erősítik a kapcsolódást. - Gemeinsame Projekte stärken die Verbundenheit.
50. A közösségi terek találkozási pontok. - Gemeinschaftsräume sind Treffpunkte.


Niveau A2 (Version 1)
1. A szociológia az emberi társadalmak és viselkedés tanulmányozásával foglalkozik. - Die Soziologie beschäftigt sich mit dem Studium menschlicher Gesellschaften und Verhaltensweisen.
2. A szociológusok különböző módszereket használnak, például megfigyelést és interjúkat. - Soziologen verwenden verschiedene Methoden, wie Beobachtungen und Interviews.
3. Az egyik fő terület a társadalmi struktúrák elemzése. - Ein Hauptbereich ist die Analyse sozialer Strukturen.
4. A társadalmi struktúrák a társadalom rétegeit és osztályait jelentik. - Soziale Strukturen bedeuten die Schichten und Klassen der Gesellschaft.
5. A társadalmi egyenlőtlenségek fontos kutatási terület. - Soziale Ungleichheiten sind ein wichtiges Forschungsgebiet.
6. A szegénység és gazdagság közötti különbségek hatása jelentős. - Die Auswirkungen der Unterschiede zwischen Armut und Reichtum sind bedeutend.
7. A család a szociológiai kutatás alapvető egysége. - Die Familie ist eine grundlegende Einheit der soziologischen Forschung.
8. A családi struktúrák és szerepek változóak lehetnek. - Familienstrukturen und Rollen können variabel sein.
9. Az oktatási rendszer szintén központi téma a szociológiában. - Das Bildungssystem ist ebenfalls ein zentrales Thema in der Soziologie.
10. Az iskolák szerepe a társadalmi mobilitásban kulcsfontosságú. - Die Rolle der Schulen in der sozialen Mobilität ist entscheidend.
11. A társadalmi mobilitás a rétegek közötti mozgást jelenti. - Soziale Mobilität bedeutet die Bewegung zwischen den Schichten.
12. A gazdasági tőke és a kulturális tőke is hatással van erre. - Wirtschaftliches Kapital und kulturelles Kapital beeinflussen dies ebenfalls.
13. A szociológusok vizsgálják a munkamegosztást is. - Soziologen untersuchen auch die Arbeitsteilung.
14. A munka különböző formái és azok társadalmi hatásai fontosak. - Verschiedene Formen der Arbeit und ihre sozialen Auswirkungen sind wichtig.
15. A szociológia érdeklődik a deviáns viselkedés iránt is. - Soziologie interessiert sich auch für deviantes Verhalten.
16. A deviancia a társadalmi normáktól való eltérést jelenti. - Devianz bedeutet die Abweichung von sozialen Normen.
17. A társadalmi kontroll mechanizmusai fontosak e téren. - Mechanismen der sozialen Kontrolle sind in diesem Bereich wichtig.
18. A vallás és a társadalom kapcsolata szintén kutatási terület. - Die Beziehung zwischen Religion und Gesellschaft ist ebenfalls ein Forschungsgebiet.
19. A vallási intézmények szerepe változó lehet. - Die Rolle religiöser Institutionen kann variieren.
20. A kultúra és szocializáció szintén központi témák. - Kultur und Sozialisation sind ebenfalls zentrale Themen.
21. A kultúra az értékek és normák összessége. - Kultur ist die Gesamtheit der Werte und Normen.
22. A szocializáció az egyén társadalomba való beilleszkedését jelenti. - Sozialisation bedeutet die Integration des Individuums in die Gesellschaft.
23. Az urbanizáció hatása a társadalomra szintén jelentős. - Die Auswirkungen der Urbanisierung auf die Gesellschaft sind ebenfalls bedeutend.
24. A városok növekedése új társadalmi dinamikát hoz létre. - Das Wachstum der Städte schafft neue soziale Dynamiken.
25. A szociális hálózatok szerepe növekszik. - Die Rolle sozialer Netzwerke nimmt zu.
26. Az internet és a technológia hatással van a társadalmi kapcsolatokra. - Das Internet und die Technologie beeinflussen soziale Beziehungen.
27. A szociális média új kommunikációs formákat hozott létre. - Soziale Medien haben neue Kommunikationsformen geschaffen.
28. A társadalmi normák és értékek idővel változnak. - Soziale Normen und Werte verändern sich im Laufe der Zeit.
29. A szociológia segít megérteni ezeket a változásokat. - Soziologie hilft, diese Veränderungen zu verstehen.
30. A szociológiai kutatás hozzájárul a társadalmi problémák megoldásához. - Soziologische Forschung trägt zur Lösung sozialer Probleme bei.


Niveau A2 (Version 2)
1. A szociológia tudománya az emberi társadalmakat vizsgálja. - Die Wissenschaft der Soziologie untersucht menschliche Gesellschaften.
2. A társadalmi normák és értékek meghatározzák az emberek viselkedését. - Soziale Normen und Werte bestimmen das Verhalten der Menschen.
3. A szociológusok különböző kutatási módszereket alkalmaznak, például felméréseket és megfigyeléseket. - Soziologen verwenden verschiedene Forschungsmethoden wie Umfragen und Beobachtungen.
4. A társadalmi rétegződés azt jelenti, hogy a társadalom különböző csoportokra oszlik. - Soziale Schichtung bedeutet, dass die Gesellschaft in verschiedene Gruppen unterteilt ist.
5. A társadalmi mobilitás lehetőséget ad az egyéneknek, hogy változtassanak a társadalmi helyzetükön. - Soziale Mobilität bietet Individuen die Möglichkeit, ihre soziale Position zu verändern.
6. A család az elsődleges szocializációs közeg, ahol az egyének megtanulják a társadalmi normákat. - Die Familie ist das primäre Sozialisationsumfeld, in dem Individuen soziale Normen erlernen.
7. Az oktatási intézmények fontos szerepet játszanak a társadalmi mobilitásban. - Bildungseinrichtungen spielen eine wichtige Rolle in der sozialen Mobilität.
8. Az iskolákban a diákok nemcsak tudást szereznek, hanem társadalmi készségeket is fejlesztenek. - In Schulen erwerben Schüler nicht nur Wissen, sondern entwickeln auch soziale Fähigkeiten.
9. A szegénység és gazdagság közötti különbségek a társadalmi egyenlőtlenség példái. - Die Unterschiede zwischen Armut und Reichtum sind Beispiele für soziale Ungleichheit.
10. A társadalmi osztályok különböző erőforrásokhoz való hozzáférést jelentenek. - Soziale Klassen bedeuten unterschiedlichen Zugang zu Ressourcen.
11. A munkamegosztás és a foglalkozási szegregáció befolyásolják a társadalmi struktúrákat. - Arbeitsteilung und berufliche Segregation beeinflussen die sozialen Strukturen.
12. A nemek közötti egyenlőség fontos cél a modern társadalmakban. - Geschlechtergleichheit ist ein wichtiges Ziel in modernen Gesellschaften.
13. A nők és férfiak közötti bérkülönbség a társadalmi igazságtalanság egyik példája. - Der Lohnunterschied zwischen Frauen und Männern ist ein Beispiel für soziale Ungerechtigkeit.
14. A társadalmi intézmények, mint például a kormány és az egyház, szabályozzák az emberek viselkedését. - Soziale Institutionen wie die Regierung und die Kirche regulieren das Verhalten der Menschen.
15. A kultúra és a társadalom szoros kapcsolatban állnak egymással. - Kultur und Gesellschaft stehen in enger Beziehung zueinander.
16. A társadalmi változások hatással vannak a mindennapi életre. - Soziale Veränderungen beeinflussen den Alltag.
17. A szociális hálózatok támogatást nyújtanak az embereknek. - Soziale Netzwerke bieten Unterstützung für die Menschen.
18. Az emberek különböző szerepeket játszanak a társadalomban, például szülőként, munkavállalóként vagy barátként. - Menschen spielen verschiedene Rollen in der Gesellschaft, wie Eltern, Arbeitnehmer oder Freunde.
19. A társadalmi interakciók formálják az egyének identitását. - Soziale Interaktionen formen die Identität von Individuen.
20. A városokban az emberek gyakran szorosabban élnek együtt, mint vidéken. - In Städten leben Menschen oft enger zusammen als auf dem Land.
21. Az urbanizáció új társadalmi kihívásokat hoz létre. - Urbanisierung schafft neue soziale Herausforderungen.
22. A szociális szolgáltatások célja a közösségek támogatása. - Soziale Dienstleistungen zielen darauf ab, Gemeinschaften zu unterstützen.
23. Az egyének életminőségét befolyásolja a társadalmi helyzetük. - Die Lebensqualität von Individuen wird durch ihre soziale Position beeinflusst.
24. A szociális politika célja a társadalmi igazságosság előmozdítása. - Sozialpolitik zielt darauf ab, soziale Gerechtigkeit zu fördern.
25. A szociológusok vizsgálják a deviáns viselkedés okait és következményeit. - Soziologen untersuchen die Ursachen und Folgen devianter Verhaltensweisen.
26. A szociális kontroll mechanizmusai segítenek fenntartani a rendet a társadalomban. - Mechanismen der sozialen Kontrolle helfen, Ordnung in der Gesellschaft zu erhalten.
27. A vallási közösségek befolyásolják az egyének hitét és gyakorlatát. - Religiöse Gemeinschaften beeinflussen den Glauben und die Praxis von Individuen.
28. Az etnikai sokféleség gazdagítja a társadalmi kultúrát. - Ethnische Vielfalt bereichert die soziale Kultur.
29. A bevándorlás hatással van a munkaerőpiacra és a társadalmi integrációra. - Migration beeinflusst den Arbeitsmarkt und die soziale Integration.
30. A technológiai fejlődés megváltoztatja a társadalmi interakciók módját. - Technologischer Fortschritt verändert die Art und Weise sozialer Interaktionen.
31. Az emberek egyre inkább az interneten keresztül kommunikálnak. - Menschen kommunizieren zunehmend über das Internet.
32. A szociális média lehetőséget teremt az új kapcsolatok kialakítására. - Soziale Medien bieten die Möglichkeit, neue Beziehungen aufzubauen.
33. A szociális média használata új kihívásokat is jelent. - Die Nutzung sozialer Medien bringt auch neue Herausforderungen mit sich.
34. A globalizáció hatással van a kultúrára és a társadalomra. - Globalisierung beeinflusst Kultur und Gesellschaft.
35. A globalizáció révén az emberek könnyebben utazhatnak és dolgozhatnak külföldön. - Durch Globalisierung können Menschen leichter ins Ausland reisen und arbeiten.
36. Az emberek különböző társadalmi mozgalmakban vesznek részt, hogy változást érjenek el. - Menschen beteiligen sich an verschiedenen sozialen Bewegungen, um Veränderungen zu erreichen.
37. A szociológusok elemzik a társadalmi mozgalmak hatásait. - Soziologen analysieren die Auswirkungen sozialer Bewegungen.
38. A társadalmi igazságosságért folytatott küzdelem fontos téma a szociológiában. - Der Kampf für soziale Gerechtigkeit ist ein wichtiges Thema in der Soziologie.
39. A szociális egyenlőség elérése hosszú folyamat. - Die Erreichung sozialer Gleichheit ist ein langer Prozess.
40. A szociológia segít megérteni a társadalmi problémák gyökereit. - Soziologie hilft, die Wurzeln sozialer Probleme zu verstehen.
41. A szociológiai elméletek különböző perspektívákat kínálnak a társadalom vizsgálatára. - Soziologische Theorien bieten verschiedene Perspektiven zur Untersuchung der Gesellschaft.
42. Az egyik híres szociológiai elmélet a funkcionális elmélet. - Eine bekannte soziologische Theorie ist die Funktionalismustheorie.
43. A funkcionális elmélet szerint a társadalmi intézmények hozzájárulnak a társadalmi rendhez. - Laut der Funktionalismustheorie tragen soziale Institutionen zur sozialen Ordnung bei.
44. Egy másik fontos elmélet a konfliktuselmélet. - Eine weitere wichtige Theorie ist die Konflikttheorie.
45. A konfliktuselmélet szerint a társadalmi egyenlőtlenségek feszültségeket okoznak. - Laut der Konflikttheorie verursachen soziale Ungleichheiten Spannungen.
46. A szimbolikus interakcionizmus az emberek közötti kommunikációra összpontosít. - Symbolischer Interaktionismus konzentriert sich auf die Kommunikation zwischen Menschen.
47. A szimbolikus interakcionizmus szerint az emberek szimbólumok révén értelmezik a világot. - Laut dem symbolischen Interaktionismus interpretieren Menschen die Welt durch Symbole.
48. A szociológia segít a társadalmi változások megértésében és előrejelzésében. - Soziologie hilft, gesellschaftliche Veränderungen zu verstehen und vorherzusagen.
49. A szociológusok együttműködnek más tudományterületekkel is, például a pszichológiával és az antropológiával. - Soziologen arbeiten auch mit anderen wissenschaftlichen Disziplinen wie Psychologie und Anthropologie zusammen.
50. A szociológiai kutatások hozzájárulnak a társadalmi problémák megoldásához. - Soziologische Forschungen tragen zur Lösung gesellschaftlicher Probleme bei.


Niveau B1 (Version 1)
1. A szociológia tudománya, amely eredetileg az emberi társadalmak jobb megértésére és fejlesztésére irányult, sajnos gyakran válik a hatalom eszközévé a tömegek manipulálásában. - Die Wissenschaft der Soziologie, die ursprünglich darauf abzielte, menschliche Gesellschaften besser zu verstehen und zu verbessern, wird leider oft zu einem Werkzeug der Macht zur Manipulation der Massen.
2. A társadalmi normák és értékek tanulmányozása lehetőséget ad a hatalmon lévőknek arra, hogy ezeket az ismereteket saját céljaik elérésére használják. - Das Studium sozialer Normen und Werte bietet den Machthabern die Möglichkeit, dieses Wissen für ihre eigenen Ziele zu nutzen.
3. Az emberek viselkedésének és társadalmi interakcióinak megértése révén a szociológusok által szerzett információk könnyen felhasználhatók a társadalmi kontroll és elnyomás eszközeként. - Durch das Verständnis des Verhaltens und der sozialen Interaktionen von Menschen können die von Soziologen gewonnenen Informationen leicht als Mittel zur sozialen Kontrolle und Unterdrückung verwendet werden.
4. A kormányok és nagyvállalatok gyakran alkalmazzák ezeket az ismereteket propaganda terjesztésére és a közvélemény befolyásolására, hogy saját hatalmukat megszilárdítsák. - Regierungen und große Unternehmen nutzen dieses Wissen oft, um Propaganda zu verbreiten und die öffentliche Meinung zu beeinflussen, um ihre eigene Macht zu festigen.
5. A modern technológia, különösen a közösségi média, lehetőséget nyújt arra, hogy a társadalmi kutatások eredményeit soha nem látott hatékonysággal alkalmazzák a tömegek irányítására. - Moderne Technologie, insbesondere soziale Medien, bietet die Möglichkeit, die Ergebnisse sozialer Forschung mit beispielloser Effizienz zur Steuerung der Massen anzuwenden.
6. Az ilyen jellegű manipuláció gyakran rejtve marad, mivel a tömegek nem tudják felismerni, hogy viselkedésüket és véleményüket tudatosan irányítják. - Solche Manipulation bleibt oft verborgen, da die Massen nicht erkennen, dass ihr Verhalten und ihre Meinungen bewusst gesteuert werden.
7. Azok, akik a hatalom birtokában vannak, kihasználják a társadalmi kutatások eredményeit, hogy elfojtsák a lázadást és a kritikai gondolkodást, megakadályozva ezzel a társadalmi változásokat. - Diejenigen, die die Macht innehaben, nutzen die Ergebnisse sozialer Forschung, um Aufstände und kritisches Denken zu unterdrücken und so gesellschaftliche Veränderungen zu verhindern.
8. A szociológia potenciálisan felszabadító ereje így gyakran válik az elnyomás eszközévé, amikor az emberek viselkedésének és gondolkodásának finom szabályozására használják. - Die potenziell befreiende Kraft der Soziologie wird so oft zu einem Unterdrückungswerkzeug, wenn sie zur subtilen Regulierung des Verhaltens und Denkens der Menschen verwendet wird.
9. Az állami megfigyelőrendszerek és adatgyűjtés integrációja lehetővé teszi a hatalmi struktúrák számára, hogy nyomon kövessék és irányítsák az egyének minden lépését. - Die Integration staatlicher Überwachungssysteme und Datenerfassung ermöglicht es den Machtstrukturen, jeden Schritt des Einzelnen zu überwachen und zu steuern.
10. Az adatok elemzése és az algoritmusok alkalmazása révén a hatalom gyakorlói pontosan tudják, hogyan befolyásolják az emberek gondolkodását és viselkedését. - Durch Datenanalyse und den Einsatz von Algorithmen wissen die Machthaber genau, wie sie das Denken und Verhalten der Menschen beeinflussen können.
11. Az oktatási rendszerek is gyakran eszközökké válnak, ahol a tananyagokat és a pedagógiai módszereket úgy alakítják, hogy az uralkodó ideológiát támogassák és a kritikai gondolkodást korlátozzák. - Auch Bildungssysteme werden oft zu Werkzeugen, wobei Lehrpläne und pädagogische Methoden so gestaltet werden, dass sie die herrschende Ideologie unterstützen und kritisches Denken einschränken.
12. A média hatalmas szerepet játszik az információ terjesztésében és a közvélemény formálásában, gyakran a szociológiai kutatások eredményeit felhasználva, hogy fenntartsák a status quo-t. - Die Medien spielen eine enorme Rolle bei der Verbreitung von Informationen und der Gestaltung der öffentlichen Meinung, wobei sie oft die Ergebnisse sozialer Forschung nutzen, um den Status quo aufrechtzuerhalten.
13. A tömegtájékoztatás manipulációja révén az emberek figyelmét elterelik a valódi problémákról, és olyan narratívákat alakítanak ki, amelyek a hatalmon lévők érdekeit szolgálják. - Durch die Manipulation der Massenmedien wird die Aufmerksamkeit der Menschen von den eigentlichen Problemen abgelenkt und es werden Narrative geschaffen, die den Interessen der Machthaber dienen.
14. A félelemkeltés és a bűnbakkeresés gyakori eszközök, amelyeket a hatalmi struktúrák használnak a társadalom megosztására és irányítására. - Angsterzeugung und Sündenbocksuche sind häufige Mittel, die Machtstrukturen verwenden, um die Gesellschaft zu spalten und zu kontrollieren.
15. Az autoriter rendszerek különösen ügyesen használják a szociológiai tudást arra, hogy legitimálják az elnyomást és elhallgattassák az ellenállást. - Autoritäre Systeme nutzen soziologisches Wissen besonders geschickt, um Unterdrückung zu legitimieren und Widerstand zum Schweigen zu bringen.
16. Az egyén szabadsága és autonómiája így fokozatosan csökken, miközben a társadalmi kontroll és a megfigyelés egyre kifinomultabbá válik. - Die Freiheit und Autonomie des Einzelnen nehmen allmählich ab, während soziale Kontrolle und Überwachung immer ausgefeilter werden.
17. A társadalmi manipuláció ezen formái sokszor észrevétlenek maradnak, mert az emberek nem rendelkeznek azzal az ismerettel, hogy felismerjék őket. - Diese Formen der sozialen Manipulation bleiben oft unbemerkt, weil die Menschen nicht das Wissen haben, um sie zu erkennen.
18. A szociológia így kettős szerepet játszik: lehetőséget nyújt a társadalom megértésére és javítására, de ugyanakkor eszközként szolgálhat az elnyomás fenntartására is. - Soziologie spielt somit eine doppelte Rolle: Sie bietet die Möglichkeit, die Gesellschaft zu verstehen und zu verbessern, kann aber auch als Werkzeug zur Aufrechterhaltung von Unterdrückung dienen.
19. A hatalmi struktúrák gyakran kihasználják a szociológiai elméletek és kutatási eredmények bonyolultságát, hogy elrejtsék a manipulatív szándékaikat. - Machtstrukturen nutzen oft die Komplexität soziologischer Theorien und Forschungsergebnisse aus, um ihre manipulativen Absichten zu verbergen.
20. Az oktatási intézményekben a kritikai gondolkodás fejlesztésének hiánya még inkább sebezhetővé teszi az embereket az ilyen manipulációkkal szemben. - Der Mangel an Förderung des kritischen Denkens in Bildungseinrichtungen macht die Menschen noch anfälliger für solche Manipulationen.
21. A társadalmi kontroll mechanizmusai, mint például a törvények és szabályozások, gyakran szándékosan úgy vannak kialakítva, hogy korlátozzák az egyéni szabadságot és fenntartsák a hatalmi egyensúlyt. - Mechanismen der sozialen Kontrolle wie Gesetze und Vorschriften sind oft absichtlich so gestaltet, dass sie die individuelle Freiheit einschränken und das Machtgleichgewicht aufrechterhalten.
22. A szociológiai kutatások eredményei alapján a média és a reklámipar finomított technikákat fejlesztett ki a fogyasztói viselkedés irányítására. - Auf der Grundlage der Ergebnisse soziologischer Forschung haben die Medien- und Werbeindustrie verfeinerte Techniken zur Steuerung des Verbraucherverhaltens entwickelt.
23. A társadalmi hálózatok és a digitális lábnyomok elemzése lehetővé teszi a hatalmi struktúrák számára, hogy még mélyebb betekintést nyerjenek az egyének életébe. - Die Analyse sozialer Netzwerke und digitaler Fußabdrücke ermöglicht es den Machtstrukturen, noch tiefere Einblicke in das Leben von Individuen zu gewinnen.
24. Az adatgyűjtés és az adatelemzés révén pontosan tudják, hogyan célozzák meg és manipulálják a különböző társadalmi csoportokat. - Durch Datensammlung und Datenanalyse wissen sie genau, wie sie verschiedene soziale Gruppen gezielt ansprechen und manipulieren können.
25. A szociológiai tudás ilyen módon való kihasználása hozzájárul a társadalmi egyenlőtlenségek fenntartásához és a társadalmi igazságosság elérésének akadályozásához. - Der Missbrauch soziologischen Wissens auf diese Weise trägt zur Aufrechterhaltung sozialer Ungleichheiten bei und behindert die Erreichung sozialer Gerechtigkeit.
26. Az emberek gyakran nincsenek tudatában annak, hogy a mindennapi életük sok aspektusát szociológiai kutatások és adatelemzések irányítják. - Menschen sind sich oft nicht bewusst, dass viele Aspekte ihres täglichen Lebens von soziologischer Forschung und Datenanalysen gesteuert werden.
27. A média és a kormányok finoman befolyásolják a közvéleményt, hogy fenntartsák a saját hatalmukat és elkerüljék az ellenállást. - Medien und Regierungen beeinflussen die öffentliche Meinung subtil, um ihre eigene Macht aufrechtzuerhalten und Widerstand zu vermeiden.
28. A társadalmi mozgalmak és a kritikai gondolkodás elnyomása lehetővé teszi a hatalmon lévők számára, hogy hosszú távon is megőrizzék a status quo-t. - Die Unterdrückung sozialer Bewegungen und kritischen Denkens ermöglicht es den Machthabern, den Status quo auch langfristig zu bewahren.
29. A szociológiai kutatások eredményeinek szelektív felhasználása az oktatásban és a médiában biztosítja, hogy az emberek ne kapjanak teljes képet a társadalmi valóságról. - Die selektive Nutzung der Ergebnisse soziologischer Forschung in Bildung und Medien stellt sicher, dass die Menschen kein vollständiges Bild der sozialen Realität erhalten.
30. A hatalmi struktúrák célja, hogy a társadalmi kontroll mechanizmusait úgy alakítsák, hogy az emberek ne ismerjék fel, mennyire irányított és korlátozott az életük. - Ziel der Machtstrukturen ist es, die Mechanismen der sozialen Kontrolle so zu gestalten, dass die Menschen nicht erkennen, wie gesteuert und eingeschränkt ihr Leben ist.
31. A szociológia potenciálisan felszabadító ereje így gyakran válik az elnyomás és a manipuláció eszközévé, miközben a hatalmon lévők a tudatlanságot és a megfelelést támogatják. - Die potenziell befreiende Kraft der Soziologie wird so oft zu einem Instrument der Unterdrückung und Manipulation, während die Machthaber Unwissenheit und Konformität fördern.
32. Az egyének autonómiájának korlátozása és a kritikai gondolkodás elnyomása révén a hatalmon lévők biztosítják a saját pozíciójuk stabilitását és az uralkodó rend fenntartását. - Durch die Einschränkung der Autonomie von Individuen und die Unterdrückung kritischen Denkens sichern die Machthaber die Stabilität ihrer eigenen Position und die Aufrechterhaltung der herrschenden Ordnung.
33. A szociológiai tudás manipulatív alkalmazása lehetővé teszi, hogy az elnyomók finom, de hatékony módszerekkel befolyásolják a közvéleményt és a társadalmi normákat. - Der manipulative Einsatz soziologischen Wissens ermöglicht es den Unterdrückern, die öffentliche Meinung und soziale Normen subtil, aber wirksam zu beeinflussen.
34. Az oktatás és a média manipulációja különösen veszélyes, mivel ezek az intézmények formálják a fiatalok gondolkodását és világképét, hosszú távon biztosítva a hatalmi struktúrák fennmaradását. - Die Manipulation von Bildung und Medien ist besonders gefährlich, da diese Institutionen das Denken und die Weltanschauung der Jugend formen und langfristig das Fortbestehen der Machtstrukturen sichern.
35. A digitális technológiák előrehaladása tovább növeli a szociológiai ismeretek hatékonyságát a tömegek ellenőrzésében, mivel az emberek életének minden aspektusáról adatokat gyűjtenek és elemeznek. - Der Fortschritt digitaler Technologien erhöht weiter die Effektivität soziologischen Wissens bei der Kontrolle der Massen, da Daten über alle Aspekte des Lebens der Menschen gesammelt und analysiert werden.
36. A megfigyelési technikák és a nagy adatbázisok lehetővé teszik a hatalmi struktúrák számára, hogy szinte valós időben reagáljanak a társadalmi változásokra és ellenállásra, ezzel is megelőzve a forradalmi mozgásokat. - Überwachungstechniken und große Datenbanken ermöglichen es den Machtstrukturen, nahezu in Echtzeit auf soziale Veränderungen und Widerstand zu reagieren, wodurch revolutionäre Bewegungen verhindert werden.
37. Az ilyen típusú társadalmi kontrollnak köszönhetően az emberek fokozatosan hozzászoknak a megfigyeléshez és a manipulációhoz, így kevésbé hajlandóak fellázadni vagy változást követelni. - Dank dieser Art der sozialen Kontrolle gewöhnen sich die Menschen allmählich an Überwachung und Manipulation, wodurch sie weniger bereit sind, sich zu erheben oder Veränderungen zu fordern.
38. A hatalmi struktúrák célja, hogy a társadalmi kontroll mechanizmusait finomítsák és láthatatlanná tegyék, hogy az emberek ne érezzék magukat közvetlenül elnyomva, hanem inkább természetesnek vegyék az irányítást. - Ziel der Machtstrukturen ist es, die Mechanismen der sozialen Kontrolle zu verfeinern und unsichtbar zu machen, damit die Menschen sich nicht direkt unterdrückt fühlen, sondern die Kontrolle als natürlich empfinden.
39. Az állami és vállalati megfigyelési rendszerek összeolvadása olyan társadalmat eredményez, ahol az egyének szabadsága és magánélete teljesen eltűnik. - Die Verschmelzung staatlicher und unternehmerischer Überwachungssysteme führt zu einer Gesellschaft, in der die Freiheit und Privatsphäre des Einzelnen vollständig verschwindet.
40. A propaganda és a félretájékoztatás eszközeivel a hatalmi struktúrák képesek megosztani a társadalmat és elnyomni az ellenállást, miközben saját narratíváikat és érdekeiket erőltetik rá a közvéleményre. - Mit den Mitteln von Propaganda und Desinformation können die Machtstrukturen die Gesellschaft spalten und den Widerstand unterdrücken, während sie ihre eigenen Narrative und Interessen der öffentlichen Meinung aufzwingen.
41. Az ilyen típusú társadalmi manipuláció hatására az emberek elveszítik hitüket a változás lehetőségében és elfogadják a status quo-t, ami tovább erősíti a hatalmi struktúrák dominanciáját. - Durch diese Art der sozialen Manipulation verlieren die Menschen den Glauben an die Möglichkeit von Veränderungen und akzeptieren den Status quo, was die Dominanz der Machtstrukturen weiter verstärkt.
42. A szociológia tudománya így egy olyan paradox helyzetbe kerül, ahol egyszerre kínálja a felszabadulás és az elnyomás eszközeit, attól függően, hogy ki és hogyan használja fel az ismereteket. - Die Wissenschaft der Soziologie gerät so in eine paradoxe Situation, in der sie gleichzeitig Werkzeuge zur Befreiung und zur Unterdrückung bietet, je nachdem, wer das Wissen nutzt und wie es angewendet wird.
43. Az egyének és közösségek számára az egyetlen remény a szociológiai tudás tudatos és kritikus alkalmazása lehet, amely segít felismerni és ellensúlyozni a manipulációs kísérleteket. - Für Individuen und Gemeinschaften kann die einzige Hoffnung die bewusste und kritische Anwendung soziologischen Wissens sein, das hilft, Manipulationsversuche zu erkennen und zu bekämpfen.
44. A szociológiai ismeretek megszerzése és megértése segíthet az embereknek abban, hogy jobban lássák, hogyan és miért próbálják őket irányítani és elnyomni. - Der Erwerb und das Verständnis soziologischen Wissens kann den Menschen helfen zu erkennen, wie und warum versucht wird, sie zu kontrollieren und zu unterdrücken.
45. Az oktatásban és a közéletben a kritikai gondolkodás előmozdítása az egyik legfontosabb lépés a manipuláció és elnyomás elleni küzdelemben. - Die Förderung des kritischen Denkens in Bildung und Öffentlichkeit ist einer der wichtigsten Schritte im Kampf gegen Manipulation und Unterdrückung.
46. A szociológia tanulmányozása és a társadalmi struktúrák megértése lehetőséget ad arra, hogy az emberek felismerjék a hatalom mechanizmusait és ellenálljanak azoknak. - Das Studium der Soziologie und das Verständnis sozialer Strukturen bieten die Möglichkeit, die Mechanismen der Macht zu erkennen und ihnen zu widerstehen.
47. A hatalommal való visszaélés felismerése és az ellene való fellépés a társadalmi igazságosság és a demokrácia fenntartásának kulcsa. - Die Anerkennung des Machtmissbrauchs und das Vorgehen dagegen sind der Schlüssel zur Aufrechterhaltung sozialer Gerechtigkeit und Demokratie.
48. A szociológiai ismeretek elmélyítése és kritikus alkalmazása segíthet a társadalom tagjainak abban, hogy aktív és tudatos állampolgárokká váljanak, akik képesek ellenállni az elnyomásnak. - Die Vertiefung soziologischen Wissens und dessen kritische Anwendung kann den Mitgliedern der Gesellschaft helfen, aktive und bewusste Bürger zu werden, die in der Lage sind, der Unterdrückung zu widerstehen.
49. Az egyének felelőssége, hogy tájékozódjanak és kritikusan gondolkodjanak, hogy ne váljanak a manipuláció áldozataivá. - Es liegt in der Verantwortung des Einzelnen, sich zu informieren und kritisch zu denken, um nicht Opfer von Manipulation zu werden.
50. A társadalmi változás és az igazságosság eléréséhez szükséges, hogy a szociológiai tudást felhasználjuk a társadalmi struktúrák igazságosabbá tételére és a hatalommal való visszaélés megszüntetésére. - Um sozialen Wandel und Gerechtigkeit zu erreichen, ist es notwendig, soziologisches Wissen zu nutzen, um soziale Strukturen gerechter zu gestalten und Machtmissbrauch zu beenden.


Niveau B1 (Version 2)
1. A szociológia tudománya gyakran úgy jelenik meg, mintha valami komoly és komor dolog lenne, de valójában tele van humoros felismerésekkel az emberi viselkedésről. - Die Wissenschaft der Soziologie erscheint oft als etwas Ernstes und Düsteres, ist aber tatsächlich voller humorvoller Erkenntnisse über menschliches Verhalten.
2. Képzeld el, hogy a szociológusok olyanok, mint a társadalom magánnyomozói, akik minden kis részletet megfigyelnek és lejegyzetelnek. - Stell dir vor, Soziologen sind wie Privatdetektive der Gesellschaft, die jedes kleine Detail beobachten und aufschreiben.
3. Például, amikor a szociológusok azt vizsgálják, hogy miért szeretnek az emberek sorban állni, kiderül, hogy ez egyfajta rejtett társadalmi szabály. - Zum Beispiel, wenn Soziologen untersuchen, warum Menschen gerne in Schlangen stehen, stellen sie fest, dass dies eine Art versteckte soziale Regel ist.
4. A sorban állásnál megfigyelhető, hogy az emberek titkos kódokat használnak, mint például a "Bocsánat, itt állsz?" kérdést, hogy biztosak legyenek a helyükben. - Beim Schlangestehen kann man beobachten, dass Menschen geheime Codes verwenden, wie zum Beispiel die Frage "Entschuldigung, stehst du hier?", um sich ihres Platzes sicher zu sein.
5. Az is érdekes, hogy a szociológusok gyakran megállapítják, hogy a társadalmi normák betartása néha teljesen abszurd helyzetekhez vezet. - Es ist auch interessant, dass Soziologen oft feststellen, dass die Einhaltung sozialer Normen manchmal zu völlig absurden Situationen führt.
6. Például az irodai viselkedés kutatása során kiderül, hogy az emberek miért mindig ugyanabba a fülkébe ülnek, még akkor is, ha az egész iroda üres. - Zum Beispiel zeigt die Forschung zum Verhalten im Büro, warum Menschen immer in denselben Kabinen sitzen, selbst wenn das ganze Büro leer ist.
7. Ez a fajta viselkedés egyfajta irodai territorializmus, ahol mindenki megvédi a saját kis területét, mintha az életük múlna rajta. - Dieses Verhalten ist eine Art Büro-Territorialismus, bei dem jeder sein kleines Gebiet verteidigt, als hinge sein Leben davon ab.
8. És ne is beszéljünk a liftben való viselkedésről, ahol mindenki az ajtóra szegezett tekintettel próbálja elkerülni a szemkontaktust, mintha valami láthatatlan szörnyeteg várna rájuk. - Und reden wir gar nicht erst vom Verhalten im Aufzug, wo jeder mit fest auf die Tür gerichteten Blicken versucht, Augenkontakt zu vermeiden, als ob ein unsichtbares Monster auf sie warten würde.
9. A szociológusok szerint ez az egész liftben töltött idő egyfajta mini-társadalmi kísérlet, ahol mindenki a legudvariasabb formáját próbálja hozni. - Laut Soziologen ist die ganze Zeit im Aufzug eine Art Mini-Sozialexperiment, bei dem jeder versucht, seine höflichste Form zu zeigen.
10. Amikor a szociológusok az étkezési szokásokat vizsgálják, gyakran találkoznak azzal a jelenséggel, hogy az emberek hajlamosak mindent megenni, ami a tányérjukon van, még akkor is, ha már tele vannak. - Wenn Soziologen Essgewohnheiten untersuchen, stoßen sie oft auf das Phänomen, dass Menschen dazu neigen, alles auf ihrem Teller zu essen, selbst wenn sie schon satt sind.
11. Ez a "tányér szabály" valószínűleg a nagymamák tanításaiból ered, akik mindig azt mondták, hogy "ne hagyj semmit a tányéron, mert az pazarlás." - Diese "Tellerregel" stammt wahrscheinlich aus den Lehren der Großmütter, die immer sagten: "Lass nichts auf dem Teller, denn das ist Verschwendung."
12. És ki ne ismerné azt a helyzetet, amikor az emberek a legrosszabb időpontban kezdik el csevegni, például egy könyvtárban vagy egy moziban? - Und wer kennt nicht die Situation, wenn Menschen anfangen zu plaudern, und zwar zum denkbar ungünstigsten Zeitpunkt, wie zum Beispiel in einer Bibliothek oder im Kino?
13. A szociológusok ezt "nem megfelelő helyen és időben való beszélgetés" szindrómának nevezik, és ez mindig garantáltan zavarba hozza a környezetüket. - Soziologen nennen dies das "Syndrom des unpassenden Ortes und Zeitpunktes" und es bringt garantiert immer ihre Umgebung in Verlegenheit.
14. A szociológiai kutatások gyakran rámutatnak arra, hogy az emberek mennyire irracionálisak tudnak lenni a mindennapi életük során. - Soziologische Forschungen weisen oft darauf hin, wie irrational Menschen in ihrem täglichen Leben sein können.
15. Például miért van az, hogy az emberek gyakran panaszkodnak a közösségi közlekedésre, mégis továbbra is használják azt? - Zum Beispiel, warum beschweren sich Menschen oft über den öffentlichen Nahverkehr, nutzen ihn aber weiterhin?
16. A válasz egyszerű: a szociológusok szerint ez az emberi lények alkalmazkodóképességének és megszokásainak köszönhető. - Die Antwort ist einfach: Laut Soziologen liegt dies an der Anpassungsfähigkeit und den Gewohnheiten der Menschen.
17. Mindezek a szociológiai felismerések rámutatnak arra, hogy bár a társadalmi viselkedés gyakran furcsának tűnik, mégis van benne egyfajta logika, ami segít nekünk túlélni a mindennapokat. - All diese soziologischen Erkenntnisse zeigen, dass, obwohl das soziale Verhalten oft seltsam erscheint, es doch eine gewisse Logik hat, die uns hilft, den Alltag zu überleben.
18. A szociológia tehát nemcsak komoly tudomány, hanem egy humoros szemüvegen keresztül is nézhetjük az emberi viselkedés különböző aspektusait. - Soziologie ist also nicht nur eine ernsthafte Wissenschaft, sondern kann auch durch eine humorvolle Brille betrachtet werden, um verschiedene Aspekte menschlichen Verhaltens zu sehen.
19. Gondoljunk csak arra, hogy a szociológusok gyakran megfigyelik, hogyan viselkednek az emberek a szupermarketekben, ahol a bevásárlókocsik valóságos fegyverré válhatnak. - Denken wir nur daran, dass Soziologen oft beobachten, wie sich Menschen in Supermärkten verhalten, wo Einkaufswagen zu regelrechten Waffen werden können.
20. A szociológusok szerint a bevásárlókocsi harcok és a "ki volt itt előbb?" helyzetek gyakran a társadalmi terület védelmének ösztönére vezethetők vissza. - Laut Soziologen sind Einkaufswagenkämpfe und "Wer war zuerst hier?"-Situationen oft auf den Instinkt zurückzuführen, das soziale Territorium zu verteidigen.
21. Ez hasonlít arra, amikor az emberek reggelente küzdenek a legjobb helyekért a kávézóban, ahol mindenki azt hiszi, hogy a sarokasztal az övé. - Das ähnelt dem, wenn Menschen morgens um die besten Plätze im Café kämpfen, wo jeder glaubt, dass der Ecktisch ihm gehört.
22. És ne feledkezzünk meg a szociológusok kedvenc tanulmányi terepéről, az esküvőkről, ahol a családi dinamikák és a társadalmi normák igazi aranybányát jelentenek. - Und vergessen wir nicht das Lieblingsterrain der Soziologen, die Hochzeiten, wo Familiendynamiken und soziale Normen wahre Goldgruben darstellen.
23. Az esküvőkön a szociológusok megfigyelhetik, hogyan keveredik a tradíció és a modernitás, és hogy a legkisebb gesztusok is hatalmas jelentőséggel bírhatnak. - Auf Hochzeiten können Soziologen beobachten, wie Tradition und Moderne sich vermischen und wie die kleinsten Gesten große Bedeutung haben können.
24. A vendéglista összeállítása, az ülésrend és a tósztok mind-mind mikrokozmoszai a társadalmi struktúráknak és elvárásoknak. - Die Gästeliste, die Sitzordnung und die Toasts sind allesamt Mikrokosmen sozialer Strukturen und Erwartungen.
25. A szociológusok számára az esküvők olyanok, mint a laboratóriumi kísérletek, ahol mindenki viselkedése pontosan elemezhető. - Für Soziologen sind Hochzeiten wie Laborexperimente, bei denen das Verhalten aller genau analysiert werden kann.
26. De nem csak az esküvők, hanem a temetések is rendkívül érdekesek a szociológusok számára, hiszen itt látható igazán, hogy az emberek hogyan kezelik a veszteséget és a társadalmi szerepeket. - Aber nicht nur Hochzeiten, auch Beerdigungen sind für Soziologen äußerst interessant, denn hier wird wirklich sichtbar, wie Menschen mit Verlust und sozialen Rollen umgehen.
27. A temetéseken az emberek gyakran teljesen másképp viselkednek, mint a mindennapokban, és ez rengeteg információt ad a társadalmi normákról és elvárásokról. - Bei Beerdigungen verhalten sich Menschen oft ganz anders als im Alltag, und das gibt eine Fülle von Informationen über soziale Normen und Erwartungen.
28. A szociológia tehát mindenhol jelen van, ahol emberek gyűlnek össze, legyen szó akár ünnepekről, akár hétköznapi eseményekről. - Soziologie ist also überall dort präsent, wo Menschen zusammenkommen, sei es bei Feierlichkeiten oder alltäglichen Ereignissen.
29. Még a legbanálisabb helyzetek is, mint például egy közös ebéd a munkahelyen, rengeteg érdekes megfigyelést kínálnak. - Selbst die banalsten Situationen, wie ein gemeinsames Mittagessen am Arbeitsplatz, bieten viele interessante Beobachtungen.
30. A szociológusok azt is észrevették, hogy az emberek különféle stratégiákat alkalmaznak, hogy elkerüljék a kellemetlen kollégákat, például úgy tesznek, mintha telefonálnának. - Soziologen haben auch bemerkt, dass Menschen verschiedene Strategien anwenden, um unangenehme Kollegen zu vermeiden, zum Beispiel so tun, als ob sie telefonieren.
31. Az irodai bulikon pedig gyakran megfigyelhető, hogyan alakulnak ki a különböző klikkek, és hogy ki kivel barátkozik. - Bei Büropartys kann man oft beobachten, wie sich verschiedene Cliquen bilden und wer mit wem befreundet ist.
32. A szociológusok számára az ilyen események olyanok, mint egy társadalmi kaleidoszkóp, ahol minden pillanatban új minták alakulnak ki. - Für Soziologen sind solche Ereignisse wie ein gesellschaftliches Kaleidoskop, bei dem sich in jedem Moment neue Muster bilden.
33. És ne feledkezzünk meg a szociális média hatásáról sem, ahol az emberek gyakran teljesen más arcukat mutatják, mint a valóságban. - Und vergessen wir nicht den Einfluss der sozialen Medien, wo Menschen oft ein ganz anderes Gesicht zeigen als in der Realität.
34. A szociológusok szerint a közösségi oldalakon folytatott tevékenységek remek példái annak, hogyan próbálnak az emberek a legjobb színben feltűnni. - Laut Soziologen sind die Aktivitäten in sozialen Netzwerken ein gutes Beispiel dafür, wie Menschen versuchen, sich von ihrer besten Seite zu zeigen.
35. A "like"-ok és megosztások világában mindenki egy kicsit szociológus, hiszen folyamatosan elemzik, hogy mi népszerű és mi nem. - In der Welt der "Likes" und "Shares" ist jeder ein bisschen Soziologe, denn jeder analysiert ständig, was beliebt ist und was nicht.
36. A szociológiai kutatások azt is kimutatták, hogy az emberek gyakran hajlamosak túlértékelni a saját népszerűségüket az interneten. - Soziologische Forschungen haben auch gezeigt, dass Menschen dazu neigen, ihre eigene Popularität im Internet zu überschätzen.
37. Összességében elmondható, hogy a szociológia nemcsak a komoly és mélyreható elemzésekről szól, hanem tele van humoros és abszurd megfigyelésekkel is. - Insgesamt lässt sich sagen, dass Soziologie nicht nur von ernsten und tiefgehenden Analysen handelt, sondern auch voller humorvoller und absurder Beobachtungen ist.
38. A szociológusok tehát nemcsak tudósok, hanem egy kicsit komikusok is, akik segítenek nekünk nevetni a saját viselkedésünkön. - Soziologen sind also nicht nur Wissenschaftler, sondern auch ein bisschen Komiker, die uns helfen, über unser eigenes Verhalten zu lachen.
39. Ezért legközelebb, amikor sorban állsz, vagy próbálod elkerülni a beszélgetést a liftben, gondolj arra, hogy valahol egy szociológus éppen jegyzeteket készít rólad. - Also denk das nächste Mal, wenn du in der Schlange stehst oder versuchst, im Aufzug ein Gespräch zu vermeiden, daran, dass irgendwo ein Soziologe gerade Notizen über dich macht.
40. És ne feledd, hogy a szociológia nemcsak arról szól, hogy megértsük a társadalmat, hanem arról is, hogy jobban megértsük saját magunkat, és néha egy jót nevessünk rajta. - Und vergiss nicht, dass Soziologie nicht nur darum geht, die Gesellschaft zu verstehen, sondern auch uns selbst besser zu verstehen und manchmal darüber zu lachen.
41. A szociológia lehetőséget ad arra, hogy észrevegyük a mindennapi életünk kis furcsaságait és különcségeit, amelyeken egyébként átsiklanánk. - Soziologie gibt uns die Möglichkeit, die kleinen Eigenheiten und Kuriositäten unseres täglichen Lebens zu bemerken, die wir sonst übersehen würden.
42. Képzeld el, hogy a szociológusok milyen érdekes dolgokat fedezhetnek fel a munkahelyi kávészünetek alatt folytatott beszélgetésekből. - Stell dir vor, welche interessanten Dinge Soziologen aus den Gesprächen während der Kaffeepausen am Arbeitsplatz entdecken könnten.
43. Ilyen helyzetekben gyakran kiderül, hogy az emberek hogyan próbálnak lavírozni a munkahelyi politikában és hogyan próbálják megtartani a békét kollégáikkal. - In solchen Situationen zeigt sich oft, wie Menschen versuchen, in der Arbeitsplatzpolitik zu navigieren und den Frieden mit ihren Kollegen zu bewahren.
44. Az is kiderülhet, hogy miért vannak mindig ugyanazok az emberek a legközelebb a süteményes tányérhoz a munkahelyi bulikon. - Es könnte auch herauskommen, warum immer dieselben Leute am nächsten an der Keksschale bei Bürofeiern stehen.
45. Az ilyen apró megfigyelések segítenek megérteni, hogy a társadalmi hierarchiák és kapcsolatok hogyan működnek a mindennapi életünkben. - Solche kleinen Beobachtungen helfen zu verstehen, wie soziale Hierarchien und Beziehungen in unserem täglichen Leben funktionieren.
46. A szociológusok számára egy csoportos beszélgetés vagy egy egyszerű kávészünet olyan, mint egy mini-társadalom laboratóriuma, ahol mindenki viselkedése fontos adatokkal szolgál. - Für Soziologen ist ein Gruppengespräch oder eine einfache Kaffeepause wie ein Mini-Labor der Gesellschaft, in dem das Verhalten jedes Einzelnen wichtige Daten liefert.
47. Az emberek viselkedése gyakran tele van olyan mintákkal és szokásokkal, amelyeket tudat alatt követnek, és ezeknek a mintáknak a felismerése nagy móka lehet. - Das Verhalten der Menschen ist oft voller Muster und Gewohnheiten, denen sie unbewusst folgen, und das Erkennen dieser Muster kann großen Spaß machen.
48. Gondoljunk csak arra, hogy hány ember tartja az ajtót mások előtt, még akkor is, ha a másik személy nagyon messze van, ami mindig egy kis futóversenyt eredményez. - Denken wir nur daran, wie viele Menschen die Tür für andere offen halten, auch wenn die andere Person weit weg ist, was immer zu einem kleinen Laufwettbewerb führt.
49. Vagy hogy az emberek miért beszélnek az időjárásról, amikor semmi másról nem tudnak beszélni – ez egy univerzális társadalmi jelenség. - Oder warum Menschen über das Wetter sprechen, wenn sie über nichts anderes sprechen können – das ist ein universelles soziales Phänomen.
50. A szociológusok számára az ilyen kis interakciók sokat elárulnak az emberi természetről és arról, hogyan próbálunk kapcsolatba lépni másokkal, még ha csak egy pillanatra is. - Für Soziologen sagen solche kleinen Interaktionen viel über die menschliche Natur aus und darüber, wie wir versuchen, auch nur für einen Moment, mit anderen in Kontakt zu treten.
51. A szociológia tehát nemcsak a nagy, jelentőségteljes társadalmi kérdésekről szól, hanem arról is, hogy megtaláljuk a humort és az iróniát a mindennapi életünk apró részleteiben. - Soziologie handelt also nicht nur von großen, bedeutenden gesellschaftlichen Fragen, sondern auch davon, den Humor und die Ironie in den kleinen Details unseres täglichen Lebens zu finden.
52. Így legközelebb, amikor egy hétköznapi szituációban találod magad, gondolj arra, hogy egy szociológus valahol most éppen nagy örömmel jegyzeteli a viselkedésedet. - Also denk das nächste Mal, wenn du dich in einer alltäglichen Situation befindest, daran, dass ein Soziologe irgendwo gerade mit großer Freude dein Verhalten notiert.
53. Végül is a szociológia lényege az, hogy megértsük az emberek működését, és ha ezt humorral és egy csipetnyi iróniával tesszük, az csak még érdekesebbé teszi a tudományt. - Letztendlich geht es in der Soziologie darum, das Funktionieren der Menschen zu verstehen, und wenn wir dies mit Humor und einer Prise Ironie tun, macht das die Wissenschaft nur noch interessanter.


Niveau B2 (Version 1)
1. Meine Damen und Herren, erlauben Sie mir, Ihnen heute ein wenig über die faszinierende Welt der Soziologie zu erzählen. - Hölgyeim és Uraim, engedjék meg, hogy ma egy kicsit meséljek Önöknek a szociológia lenyűgöző világáról.
2. Die Soziologie, als wissenschaftliche Disziplin, beschäftigt sich mit der systematischen Untersuchung der menschlichen Gesellschaft und ihres Verhaltens. - A szociológia mint tudományág az emberi társadalom és viselkedés szisztematikus vizsgálatával foglalkozik.
3. Sie fragt danach, wie soziale Strukturen und Institutionen entstehen, wie sie funktionieren und welchen Einfluss sie auf das individuelle Verhalten haben. - Azt kérdezi, hogyan alakulnak ki a társadalmi struktúrák és intézmények, hogyan működnek, és milyen hatással vannak az egyéni viselkedésre.
4. Doch lassen Sie uns tiefer in die Materie eintauchen und einige zentrale Konzepte und Theorien beleuchten. - De merüljünk el mélyebben a témában, és világítsunk meg néhány központi fogalmat és elméletet.
5. Eines der grundlegenden Prinzipien der Soziologie ist die Idee der sozialen Schichtung. - A szociológia egyik alapelve a társadalmi rétegződés elve.
6. Soziale Schichtung bezieht sich auf die hierarchische Anordnung von Individuen in einer Gesellschaft, basierend auf Faktoren wie Reichtum, Macht und Prestige. - A társadalmi rétegződés az egyének hierarchikus elrendeződésére utal egy társadalomban, olyan tényezők alapján, mint a gazdagság, hatalom és presztízs.
7. Diese Strukturen beeinflussen maßgeblich die Lebensmöglichkeiten und Perspektiven der Menschen. - Ezek a struktúrák jelentős mértékben befolyásolják az emberek életlehetőségeit és kilátásait.
8. Ein weiteres zentrales Konzept ist die soziale Rolle, die Positionen und Erwartungen beschreibt, die mit bestimmten gesellschaftlichen Funktionen verbunden sind. - Egy másik központi fogalom a társadalmi szerep, amely pozíciókat és elvárásokat ír le, amelyek bizonyos társadalmi funkciókhoz kapcsolódnak.
9. Diese Rollen können sich im Laufe der Zeit ändern und werden oft durch soziale Normen und Werte bestimmt. - Ezek a szerepek idővel változhatnak, és gyakran társadalmi normák és értékek határozzák meg őket.
10. Besonders interessant wird es, wenn wir die Mechanismen der sozialen Kontrolle betrachten. - Különösen érdekes lesz, amikor a társadalmi kontroll mechanizmusait vizsgáljuk.
11. Soziale Kontrolle umfasst alle Mittel und Prozesse, durch die eine Gesellschaft ihre Mitglieder zur Einhaltung von Normen und Regeln bewegt. - A társadalmi kontroll minden olyan eszközt és folyamatot magában foglal, amelyeken keresztül egy társadalom tagjait a normák és szabályok betartására készteti.
12. Diese Mechanismen können formell sein, wie Gesetze und Vorschriften, oder informell, wie gesellschaftliche Erwartungen und Druck. - Ezek a mechanizmusok lehetnek formálisak, mint a törvények és szabályozások, vagy informálisak, mint a társadalmi elvárások és nyomás.
13. Lassen Sie uns nun die sozialen Institutionen betrachten, die strukturellen Einheiten der Gesellschaft, wie Familie, Bildungssystem, Religion und Wirtschaft. - Most nézzük meg a társadalmi intézményeket, amelyek a társadalom strukturális egységei, mint a család, oktatási rendszer, vallás és gazdaság.
14. Jede dieser Institutionen spielt eine entscheidende Rolle in der Formung und Aufrechterhaltung sozialer Strukturen und Normen. - Mindegyik intézmény döntő szerepet játszik a társadalmi struktúrák és normák kialakításában és fenntartásában.
15. Beispielsweise prägt die Familie als primäre Sozialisationsinstanz die frühkindliche Entwicklung und vermittelt grundlegende Werte und Normen. - Például a család, mint elsődleges szocializációs intézmény, meghatározza a korai gyermekfejlődést, és közvetíti az alapvető értékeket és normákat.
16. Das Bildungssystem wiederum ist entscheidend für die soziale Mobilität und den Zugang zu gesellschaftlichen Ressourcen. - Az oktatási rendszer viszont döntő fontosságú a társadalmi mobilitás és a társadalmi erőforrásokhoz való hozzáférés szempontjából.
17. Nun, da wir die Grundlagen verstanden haben, kommen wir zu den Anwendungsmöglichkeiten der Soziologie. - Most, hogy megértettük az alapokat, térjünk rá a szociológia alkalmazási lehetőségeire.
18. Eine der bemerkenswertesten Anwendungen ist die Untersuchung und Bekämpfung sozialer Ungleichheiten. - Az egyik legfigyelemreméltóbb alkalmazás a társadalmi egyenlőtlenségek vizsgálata és leküzdése.
19. Durch die Analyse von Daten und Trends können Soziologen aufzeigen, wie Ungleichheiten entstehen und welche Maßnahmen zu ihrer Reduktion beitragen können. - Az adatok és trendek elemzésével a szociológusok megmutathatják, hogyan keletkeznek az egyenlőtlenségek, és milyen intézkedések járulhatnak hozzá csökkentésükhöz.
20. Ebenso wichtig ist die Rolle der Soziologie bei der Gestaltung und Evaluierung von Sozialpolitik. - Ugyanilyen fontos a szociológia szerepe a szociálpolitika kialakításában és értékelésében.
21. Durch fundierte Forschung und Analyse können Soziologen Entscheidungsträgern wertvolle Einsichten und Empfehlungen liefern. - Alapos kutatással és elemzéssel a szociológusok értékes betekintést és ajánlásokat nyújthatnak a döntéshozóknak.
22. Zum Schluss möchte ich betonen, dass die Soziologie nicht nur eine akademische Disziplin ist, sondern auch praktische Relevanz für unser tägliches Leben hat. - Végezetül szeretném hangsúlyozni, hogy a szociológia nemcsak egy tudományos diszciplína, hanem gyakorlati jelentőséggel is bír mindennapi életünk számára.
23. Indem wir soziale Strukturen und Prozesse besser verstehen, können wir bewusster und aktiver in unserer Gesellschaft handeln. - Azáltal, hogy jobban megértjük a társadalmi struktúrákat és folyamatokat, tudatosabban és aktívabban cselekedhetünk társadalmunkban.
24. So, meine Damen und Herren, ich hoffe, Sie haben einen kleinen Einblick in die spannende und vielseitige Welt der Soziologie gewonnen. - Nos, hölgyeim és uraim, remélem, hogy egy kis betekintést nyertek a szociológia izgalmas és sokoldalú világába.
25. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, und denken Sie daran, die Soziologie bietet uns die Werkzeuge, um die Welt um uns herum zu verstehen und zu gestalten. - Köszönöm a figyelmet, és ne feledjék, a szociológia eszközöket kínál számunkra, hogy megértsük és alakítsuk a körülöttünk lévő világot.
26. Wenn wir uns bewusst sind, wie soziale Normen und Strukturen unser Verhalten beeinflussen, können wir bewusstere Entscheidungen treffen und ungerechte Systeme hinterfragen. - Ha tisztában vagyunk azzal, hogyan befolyásolják a társadalmi normák és struktúrák a viselkedésünket, tudatosabb döntéseket hozhatunk és megkérdőjelezhetjük az igazságtalan rendszereket.
27. Die Soziologie ermutigt uns, kritisch über die Gesellschaft nachzudenken und die oft unsichtbaren Kräfte zu erkennen, die unser Leben prägen. - A szociológia arra ösztönöz minket, hogy kritikusan gondolkodjunk a társadalomról és felismerjük azokat a gyakran láthatatlan erőket, amelyek formálják életünket.
28. Zum Beispiel können wir durch soziologische Studien besser verstehen, warum bestimmte Gruppen in der Gesellschaft benachteiligt sind und welche historischen und strukturellen Gründe dahinterstecken. - Például a szociológiai tanulmányok révén jobban megérthetjük, miért vannak bizonyos csoportok hátrányos helyzetben a társadalomban, és milyen történelmi és strukturális okok húzódnak meg mögöttük.
29. Dies ermöglicht es uns, informierte und effektive Maßnahmen zu ergreifen, um soziale Gerechtigkeit und Gleichheit zu fördern. - Ez lehetővé teszi számunkra, hogy tájékozott és hatékony intézkedéseket hozzunk a társadalmi igazságosság és egyenlőség előmozdítása érdekében.
30. Ein weiteres wichtiges Anwendungsgebiet der Soziologie ist die Analyse von sozialen Bewegungen und kollektiven Aktionen. - A szociológia egy másik fontos alkalmazási területe a társadalmi mozgalmak és kollektív akciók elemzése.
31. Soziologen untersuchen, wie und warum Menschen sich zusammenschließen, um Veränderungen in der Gesellschaft zu bewirken. - A szociológusok azt vizsgálják, hogyan és miért állnak össze az emberek, hogy változásokat érjenek el a társadalomban.
32. Diese Forschung hilft uns zu verstehen, welche Strategien erfolgreich sind und wie soziale Bewegungen langfristig Wirkung zeigen können. - Ez a kutatás segít megérteni, mely stratégiák sikeresek és hogyan érhetnek el a társadalmi mozgalmak hosszú távú hatásokat.
33. Darüber hinaus bietet die Soziologie wertvolle Einsichten in die Dynamiken von Gemeinschaften und Netzwerken. - Ezenkívül a szociológia értékes betekintést nyújt a közösségek és hálózatok dinamikájába.
34. Indem wir verstehen, wie Menschen innerhalb von sozialen Netzwerken interagieren und Ressourcen austauschen, können wir effektivere Wege finden, um Gemeinschaften zu stärken und zu unterstützen. - Azáltal, hogy megértjük, hogyan lépnek interakcióba az emberek a társadalmi hálózatokon belül és hogyan cserélnek erőforrásokat, hatékonyabb módokat találhatunk a közösségek megerősítésére és támogatására.
35. Ein weiteres spannendes Feld der Soziologie ist die Untersuchung von Medien und Kommunikation. - A szociológia egy másik izgalmas területe a média és kommunikáció vizsgálata.
36. Soziologen analysieren, wie Medieninhalte produziert und konsumiert werden und welchen Einfluss sie auf die öffentliche Meinung und das gesellschaftliche Verhalten haben. - A szociológusok elemzik, hogyan készülnek és fogyasztják a médiatartalmakat, és milyen hatással vannak a közvéleményre és a társadalmi viselkedésre.
37. Diese Studien sind besonders relevant in unserer heutigen, von Medien geprägten Welt, in der Informationen in rasanter Geschwindigkeit verbreitet werden. - Ezek a tanulmányok különösen relevánsak a mai, médiával átszőtt világunkban, ahol az információk gyorsan terjednek.
38. Schließlich sollten wir auch die Bedeutung der Umweltsoziologie nicht vergessen. - Végül ne feledkezzünk meg a környezetszociológia jelentőségéről sem.
39. Dieses Feld untersucht die Wechselwirkungen zwischen Gesellschaft und Umwelt und wie soziale Faktoren Umweltprobleme beeinflussen. - Ez a terület a társadalom és a környezet közötti kölcsönhatásokat vizsgálja, valamint azt, hogy a társadalmi tényezők hogyan befolyásolják a környezeti problémákat.
40. Durch diese Forschung können wir besser verstehen, wie wir nachhaltige und umweltfreundliche Gesellschaften schaffen können. - E kutatás révén jobban megérthetjük, hogyan hozhatunk létre fenntartható és környezetbarát társadalmakat.
41. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Soziologie ein unglaublich vielseitiges und nützliches Werkzeug ist, um die Welt, in der wir leben, zu verstehen und zu verbessern. - Összefoglalva elmondhatjuk, hogy a szociológia hihetetlenül sokoldalú és hasznos eszköz arra, hogy megértsük és javítsuk a világot, amelyben élünk.
42. Indem wir die Prinzipien und Erkenntnisse der Soziologie anwenden, können wir informierte Entscheidungen treffen und aktiv zur positiven Veränderung unserer Gesellschaft beitragen. - Azáltal, hogy alkalmazzuk a szociológia alapelveit és felismeréseit, tájékozott döntéseket hozhatunk és aktívan hozzájárulhatunk társadalmunk pozitív változásához.
43. Ich hoffe, dass dieser Vortrag Ihnen einen wertvollen Einblick in die Welt der Soziologie gegeben hat und Sie ermutigt, weiter über diese faszinierende Disziplin nachzudenken. - Remélem, hogy ez az előadás értékes betekintést nyújtott a szociológia világába, és arra ösztönzi Önöket, hogy tovább gondolkodjanak ezen a lenyűgöző diszciplínán.
44. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und Ihr Interesse. - Köszönöm a figyelmüket és az érdeklődésüket.
45. Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich noch betonen, wie wichtig es ist, die soziologische Forschung in die Praxis umzusetzen. - Mielőtt befejezem, szeretném hangsúlyozni, mennyire fontos a szociológiai kutatások gyakorlati alkalmazása.
46. Theoretische Erkenntnisse sind nur dann von Wert, wenn sie genutzt werden, um reale gesellschaftliche Herausforderungen zu bewältigen. - Az elméleti ismeretek csak akkor értékesek, ha felhasználják őket a valós társadalmi kihívások kezelésére.
47. Soziologen arbeiten daher eng mit politischen Entscheidungsträgern, Bildungseinrichtungen und gemeinnützigen Organisationen zusammen. - A szociológusok ezért szorosan együttműködnek a politikai döntéshozókkal, oktatási intézményekkel és jótékonysági szervezetekkel.
48. Ein Beispiel hierfür ist die Bekämpfung sozialer Ungleichheit durch evidenzbasierte politische Maßnahmen. - Egy példa erre a társadalmi egyenlőtlenség elleni küzdelem bizonyítékokon alapuló politikai intézkedésekkel.
49. Soziologische Studien haben gezeigt, dass gezielte Bildungsprogramme und sozialpolitische Reformen signifikante Verbesserungen bewirken können. - A szociológiai tanulmányok kimutatták, hogy a célzott oktatási programok és szociálpolitikai reformok jelentős javulást hozhatnak.
50. Durch solche Maßnahmen können wir langfristig gerechtere und inklusivere Gesellschaften schaffen. - Ilyen intézkedésekkel hosszú távon igazságosabb és inkluzívabb társadalmakat hozhatunk létre.
51. Lassen Sie mich auch die Bedeutung der öffentlichen Soziologie hervorheben. - Hadd emeljem ki a nyilvános szociológia fontosságát is.
52. Öffentliche Soziologie zielt darauf ab, soziologisches Wissen einem breiteren Publikum zugänglich zu machen und die Öffentlichkeit für soziale Themen zu sensibilisieren. - A nyilvános szociológia célja, hogy a szociológiai ismereteket szélesebb közönség számára hozzáférhetővé tegye, és felhívja a figyelmet a társadalmi témákra.
53. Dies kann durch Vorträge, Publikationen, Medienauftritte und Bildungsprogramme erreicht werden. - Ez előadások, publikációk, médiamegjelenések és oktatási programok révén érhető el.
54. Ein informiertes und aufgeklärtes Publikum ist besser in der Lage, aktiv an der Gestaltung der Gesellschaft teilzunehmen und positive Veränderungen zu bewirken. - Egy tájékozott és felvilágosult közönség jobban képes aktívan részt venni a társadalom alakításában és pozitív változásokat elérni.
55. Abschließend möchte ich Sie ermutigen, selbst soziologisch zu denken und die sozialen Phänomene um uns herum kritisch zu hinterfragen. - Végezetül szeretném ösztönözni Önöket arra, hogy maguk is szociológiailag gondolkodjanak, és kritikusan vizsgálják meg a körülöttünk lévő társadalmi jelenségeket.
56. Die Welt ist voller Komplexität und Wunder, und die Soziologie bietet uns die Werkzeuge, um diese Komplexität zu entschlüsseln und die Wunder besser zu verstehen. - A világ tele van összetettséggel és csodákkal, és a szociológia eszközöket kínál ezeknek az összetettségeknek a megfejtésére és a csodák jobb megértésére.
57. Ich danke Ihnen nochmals herzlich für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihren eigenen soziologischen Entdeckungen und Studien. - Még egyszer szívből köszönöm a figyelmet, és sok sikert kívánok saját szociológiai felfedezéseikhez és tanulmányaikhoz.


Niveau B2 (Version 2)
1. Üdvözlöm Önöket, kedves hallgatók, a szociológia sötét világába tett kirándulásunkon. - Willkommen, liebe Studenten, zu unserem Ausflug in die düstere Welt der Soziologie.
2. A szociológia, az emberi társadalmak tanulmányozása, első pillantásra optimistának tűnhet. - Soziologie, das Studium der menschlichen Gesellschaften, könnte auf den ersten Blick optimistisch erscheinen.
3. De ha mélyebbre ásunk, meglátjuk, hogyan alakítják világunkat a hatalmi struktúrák és az egyenlőtlenség. - Doch wenn wir tiefer graben, sehen wir, wie Machtstrukturen und Ungleichheit unsere Welt formen.
4. A szociológia egyik központi fogalma a társadalmi rétegződés. - Ein zentraler Begriff in der Soziologie ist die soziale Schichtung.
5. Ez a rétegződés osztályokra osztja a társadalmat, amelyek egyenlőtlen hozzáféréssel rendelkeznek az erőforrásokhoz. - Diese Schichtung teilt die Gesellschaft in Klassen, die ungleichen Zugang zu Ressourcen haben.
6. A gazdagok gazdagabbak lesznek, míg a szegények szegénységbe ragadnak. - Die Reichen werden reicher, während die Armen in Armut gefangen bleiben.
7. A társadalmi mobilitás, a felemelkedés reménye, gyakran csak illúzió. - Soziale Mobilität, die Hoffnung auf Aufstieg, ist oft nur eine Illusion.
8. A valóság azt mutatja, hogy az emberek többsége a születési osztályában marad. - Die Realität zeigt, dass die meisten Menschen in ihrer Geburtsklasse verbleiben.
9. Egy másik sötét fogalom a társadalmi kontroll. - Ein weiteres düsteres Konzept ist die soziale Kontrolle.
10. A társadalmak törvényeket, normákat és szankciókat használnak az eltérő viselkedés elnyomására. - Gesellschaften nutzen Gesetze, Normen und Sanktionen, um abweichendes Verhalten zu unterdrücken.
11. A lázadást és az egyéniséget elfojtják a fennálló rend megőrzése érdekében. - Rebellion und Individualität werden erstickt, um die bestehende Ordnung zu bewahren.
12. Ezt látjuk az autoriter rendszerekben, de finomabb formákban a demokráciákban is. - Wir sehen dies in autoritären Regimen, aber auch in subtileren Formen in Demokratien.
13. A társadalmi szerep, az egyéni viselkedéssel szembeni elvárások szintén gyakran nyomasztóak. - Die soziale Rolle, die Erwartungen an individuelles Verhalten, ist ebenfalls oft erdrückend.
14. Az embereket szűk sablonokba kényszerítik, amelyekből alig tudnak kitörni. - Menschen werden in enge Schablonen gezwängt, aus denen sie kaum entkommen können.
15. A szociológiai vizsgálatok azt mutatják, hogy sok társadalmi probléma rendszerszintű. - Soziologische Untersuchungen zeigen, dass viele soziale Probleme systemisch sind.
16. A szegénység, a diszkrimináció és az egyenlőtlenség mélyen beágyazódott társadalmaink struktúrájába. - Armut, Diskriminierung und Ungleichheit sind tief in die Struktur unserer Gesellschaften eingebettet.
17. Még a jó szándékú reformok is gyakran megbuknak az elit mélyen gyökerező érdekein. - Selbst gut gemeinte Reformen scheitern oft an den tief verwurzelten Interessen der Eliten.
18. Az oktatás, amelyet a változás kulcsaként dicsérnek, gyakran újratermeli a meglévő egyenlőtlenségeket. - Die Bildung, die als Schlüssel zur Veränderung gepriesen wird, reproduziert oft bestehende Ungleichheiten.
19. A szegény negyedek iskolái nem nyújtanak ugyanazokat a lehetőségeket, mint a gazdag területek iskolái. - Schulen in armen Vierteln bieten nicht dieselben Chancen wie in wohlhabenden Gebieten.
20. A munkaerőpiac egy újabb terület tele igazságtalansággal és kizsákmányolással. - Der Arbeitsmarkt ist ein weiteres Feld voller Ungerechtigkeit und Ausbeutung.
21. Az alulfizetett állások gyakran az egyetlen lehetőségek sok ember számára. - Gering bezahlte Jobs sind oft die einzigen Optionen für viele Menschen.
22. Ugyanakkor a gazdagok és hatalmasok egyre gazdagabbak és befolyásosabbak lesznek. - Gleichzeitig werden die Reichen und Mächtigen immer wohlhabender und einflussreicher.
23. A média kulcsszerepet játszik ezeknek az egyenlőtlenségeknek a fenntartásában. - Die Medien spielen eine Schlüsselrolle bei der Aufrechterhaltung dieser Ungleichheiten.
24. Formálják a közvéleményt és elterelik a figyelmet a valódi problémákról. - Sie formen die öffentliche Meinung und lenken die Aufmerksamkeit weg von den wahren Problemen.
25. A propaganda és a manipuláció mindenütt jelen van, hogy megvédjék a hatalmi struktúrákat. - Propaganda und Manipulation sind allgegenwärtig, um die Machtstrukturen zu schützen.
26. A szociológiai tanulmányok a környezetpusztítás szomorú valóságát is bemutatják. - Soziologische Studien zeigen auch die traurige Realität der Umweltzerstörung.
27. A természeti erőforrások kizsákmányolása és a szennyezés gyakran a kapzsiság és a hatalomvágy következményei. - Der Raubbau an natürlichen Ressourcen und die Verschmutzung sind oft die Folge von Gier und Machtstreben.
28. Sajnos a legszegényebb társadalmak szenvednek a legjobban a következményektől. - Leider sind es die ärmsten Gesellschaften, die am meisten unter den Folgen leiden.
29. A szociológia segíthet felismerni és megérteni ezeket a problémákat, de nem kínál egyszerű megoldásokat. - Soziologie kann uns helfen, diese Probleme zu erkennen und zu verstehen, aber sie bietet keine einfachen Lösungen.
30. A társadalmi struktúrák összetettsége és összefonódása megnehezíti a változtatásokat. - Die Komplexität und Verflochtenheit der sozialen Strukturen machen Veränderungen schwierig.
31. Ennek ellenére nem szabad feladnunk, hanem kritikusan és aktívan kell maradnunk. - Dennoch sollten wir nicht resignieren, sondern kritisch und aktiv bleiben.
32. Csak tudatosság és elkötelezettség révén próbálhatjuk meg jobb hellyé tenni a világot. - Nur durch Bewusstsein und Engagement können wir versuchen, die Welt zu einem besseren Ort zu machen.
33. Köszönöm a figyelmet. - Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
34. Még ha gyakran úgy tűnik is, hogy erőfeszítéseink falba ütköznek, nem szabad elveszítenünk a változásba vetett hitünket. - Auch wenn es oft so scheint, als ob unsere Anstrengungen gegen eine Wand laufen, dürfen wir den Glauben an Veränderung nicht verlieren.
35. A történelem azt mutatja, hogy a társadalmi mozgalmak és a kollektív akciók valóban képesek változást elérni. - Die Geschichte zeigt uns, dass soziale Bewegungen und kollektive Aktionen tatsächlich Wandel bewirken können.
36. Emlékezzünk az Egyesült Államok polgárjogi mozgalmára vagy az európai munkásmozgalmakra. - Erinnern wir uns an die Bürgerrechtsbewegung in den USA oder die Arbeiterbewegungen in Europa.
37. Ezek a mozgalmak bebizonyították, hogy az elszánt ellenállás és a szolidaritás előrehaladást eredményezhet. - Diese Bewegungen haben bewiesen, dass entschlossener Widerstand und Solidarität Fortschritte erzwingen können.
38. Azonban még ezeket a sikereket is gyakran csak nagy áldozatok és erőfeszítések árán érték el. - Doch selbst diese Erfolge wurden oft nur unter großen Opfern und Mühen erreicht.
39. Tudatában kell lennünk annak, hogy a változás többnyire lassú és fáradságos. - Wir müssen uns bewusst sein, dass Veränderung meist langsam und mühsam ist.
40. A szociológia arra tanít bennünket, hogy ne becsüljük alá a strukturális akadályokat és a megalapozott érdekek hatalmát. - Die Soziologie lehrt uns, dass wir die strukturellen Hindernisse und die Macht der etablierten Interessen nicht unterschätzen dürfen.
41. Fontos felismerni azt is, hogy az egyéni cselekedetek gyakran nem elegendőek. - Es ist auch wichtig zu erkennen, dass Einzelaktionen oft nicht ausreichen.
42. Kollektív megoldásokat kell találnunk és közösségként kell cselekednünk. - Wir müssen kollektive Lösungen finden und als Gemeinschaft handeln.
43. Az együttműködés és a közös elkötelezettség a fenntartható változás kulcsa. - Die Zusammenarbeit und das gemeinsame Engagement sind der Schlüssel zu nachhaltigem Wandel.
44. Ugyanakkor tisztában kell lennünk azzal is, hogy nem minden változás lesz pozitív. - Gleichzeitig müssen wir uns darüber im Klaren sein, dass nicht alle Veränderungen positiv sein werden.
45. Néha a reformok nem szándékos következményekhez vezetnek, amelyek új problémákat teremtenek. - Manchmal führen Reformen zu unbeabsichtigten Konsequenzen, die neue Probleme schaffen.
46. Ezért elengedhetetlen, hogy a változásokat folyamatosan figyeljük és szükség szerint módosítsuk. - Daher ist es entscheidend, Veränderungen ständig zu überwachen und anzupassen.
47. A szociológiában gyakran beszélünk a "változás dialektikájáról" – az előrehaladás és visszalépés állandó kölcsönhatásáról. - In der Soziologie sprechen wir oft von der "Dialektik des Wandels" – das ständige Wechselspiel von Fortschritt und Rückschritt.
48. Ez a megértés segít realisztikusnak maradni és hosszú távon gondolkodni. - Dieses Verständnis hilft uns, realistisch zu bleiben und langfristig zu denken.
49. Még ha a jövő bizonytalan is, nem szabad elcsüggednünk. - Auch wenn die Zukunft ungewiss ist, sollten wir uns nicht entmutigen lassen.
50. A szociológia eszközöket ad a társadalom elemzéséhez és megértéséhez, ami végső soron segít a változások alakításában. - Die Soziologie gibt uns Werkzeuge, um die Gesellschaft zu analysieren und zu verstehen, was uns letztendlich hilft, Veränderungen zu gestalten.
51. Remélem, hogy a borús kilátások ellenére bátorságot merítenek ahhoz, hogy aktívak legyenek és harcoljanak egy jobb jövőért. - Ich hoffe, dass Sie trotz der düsteren Aussicht den Mut finden, aktiv zu werden und für eine bessere Zukunft zu kämpfen.
52. Ne feledjék: még a legkisebb lépések is nagy különbséget jelenthetnek az idő múlásával. - Denken Sie daran: Auch die kleinsten Schritte können im Laufe der Zeit einen großen Unterschied machen.
53. Köszönöm a figyelmüket és elkötelezettségüket. - Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und Ihren Einsatz.
54. Változtassuk meg együtt a világot, lépésről lépésre. - Lassen Sie uns gemeinsam die Welt verändern, Schritt für Schritt.


Niveau B2 (Version 3)
1. Üdvözlöm Önöket, hallgatók. - Willkommen, Studenten.
2. Ma a szociológia alapvető fogalmait fogjuk megvizsgálni. - Heute werden wir die grundlegenden Konzepte der Soziologie untersuchen.
3. A szociológia az emberi társadalmak tudományos tanulmányozása. - Soziologie ist das wissenschaftliche Studium menschlicher Gesellschaften.
4. Az első alapvető fogalom a társadalmi struktúra. - Das erste grundlegende Konzept ist die soziale Struktur.
5. A társadalmi struktúra a társadalom belső felépítését jelenti. - Soziale Struktur bezeichnet den inneren Aufbau der Gesellschaft.
6. Ez magában foglalja a társadalmi osztályokat és rétegeket. - Dies umfasst soziale Klassen und Schichten.
7. A társadalmi osztályok különböző gazdasági helyzeteket tükröznek. - Soziale Klassen spiegeln unterschiedliche wirtschaftliche Situationen wider.
8. A szociológusok a társadalmi rétegződést tanulmányozzák. - Soziologen untersuchen die soziale Schichtung.
9. Ez a vizsgálat az egyenlőtlenségek okaira összpontosít. - Diese Untersuchung konzentriert sich auf die Ursachen von Ungleichheiten.
10. A második fogalom a társadalmi mobilitás. - Das zweite Konzept ist die soziale Mobilität.
11. Ez a társadalmi helyzet változását jelenti. - Dies bedeutet die Veränderung der sozialen Position.
12. A mobilitás lehet vertikális vagy horizontális. - Mobilität kann vertikal oder horizontal sein.
13. A vertikális mobilitás az osztályok közötti mozgást jelenti. - Vertikale Mobilität bedeutet die Bewegung zwischen Klassen.
14. A horizontális mobilitás azonos szinten történik. - Horizontale Mobilität erfolgt auf derselben Ebene.
15. A harmadik alapfogalom a társadalmi szerep. - Das dritte Grundkonzept ist die soziale Rolle.
16. Ez az egyén által betöltött pozícióhoz kapcsolódik. - Dies bezieht sich auf die Position, die ein Individuum einnimmt.
17. A társadalmi szerephez normák és elvárások tartoznak. - Zur sozialen Rolle gehören Normen und Erwartungen.
18. Ezek az elvárások irányítják a viselkedést. - Diese Erwartungen steuern das Verhalten.
19. A negyedik fogalom a társadalmi norma. - Das vierte Konzept ist die soziale Norm.
20. A normák elfogadott viselkedési szabályok. - Normen sind akzeptierte Verhaltensregeln.
21. Ezeket a társadalom tagjai követik. - Diese werden von den Mitgliedern der Gesellschaft befolgt.
22. A normák megszegése szankciókat von maga után. - Die Verletzung von Normen zieht Sanktionen nach sich.
23. Az ötödik fogalom a társadalmi intézmény. - Das fünfte Konzept ist die soziale Institution.
24. Az intézmények szervezett struktúrák. - Institutionen sind organisierte Strukturen.
25. Ezek irányítják a társadalmi interakciókat. - Diese steuern die sozialen Interaktionen.
26. Példák erre az iskola és a család. - Beispiele dafür sind die Schule und die Familie.
27. Az intézmények stabilitást biztosítanak. - Institutionen sorgen für Stabilität.
28. A hatodik fogalom a társadalmi kontroll. - Das sechste Konzept ist die soziale Kontrolle.
29. A kontroll mechanizmusai fenntartják a rendet. - Mechanismen der Kontrolle erhalten die Ordnung.
30. Ide tartoznak a törvények és szabályok. - Dazu gehören Gesetze und Regeln.
31. A hetedik fogalom a deviancia. - Das siebte Konzept ist die Devianz.
32. A deviancia a normáktól való eltérést jelenti. - Devianz bedeutet die Abweichung von Normen.
33. A társadalom szankcionálja a deviáns viselkedést. - Die Gesellschaft sanktioniert deviante Verhaltensweisen.
34. A nyolcadik fogalom a szocializáció. - Das achte Konzept ist die Sozialisation.
35. A szocializáció a társadalmi normák elsajátítása. - Sozialisation ist das Erlernen sozialer Normen.
36. Ez a folyamat egész életen át tart. - Dieser Prozess dauert ein Leben lang.
37. A kilencedik fogalom a társadalmi változás. - Das neunte Konzept ist der soziale Wandel.
38. A változás folyamatos és elkerülhetetlen. - Wandel ist kontinuierlich und unvermeidlich.
39. Okozói lehetnek technológiai újítások. - Verursacht wird er oft durch technologische Innovationen.
40. A társadalmi változás átalakítja a struktúrákat. - Sozialer Wandel transformiert Strukturen.
41. A tizedik fogalom a globalizáció. - Das zehnte Konzept ist die Globalisierung.
42. A globalizáció világméretű összekapcsolódást jelent. - Globalisierung bedeutet weltweite Vernetzung.
43. Hatása van a gazdaságra és a kultúrára. - Sie hat Auswirkungen auf Wirtschaft und Kultur.
44. A globalizáció növeli a kölcsönös függőséget. - Globalisierung erhöht die gegenseitige Abhängigkeit.
45. A szociológusok a globalizáció hatásait vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Auswirkungen der Globalisierung.
46. A globalizáció új kihívásokat teremt. - Globalisierung schafft neue Herausforderungen.
47. A tizenegyedik fogalom a társadalmi rétegződés. - Das elfte Konzept ist die soziale Schichtung.
48. Ez a társadalmi egyenlőtlenségek rendszerét jelenti. - Dies bedeutet das System sozialer Ungleichheiten.
49. A rétegződés alapja lehet gazdasági, etnikai vagy nemi. - Grundlage der Schichtung können wirtschaftliche, ethnische oder geschlechtsspezifische Faktoren sein.
50. A társadalmi rétegződés befolyásolja az egyének lehetőségeit. - Soziale Schichtung beeinflusst die Möglichkeiten der Individuen.
51. A tizenkettedik fogalom a társadalmi tőke. - Das zwölfte Konzept ist das soziale Kapital.
52. A társadalmi tőke a kapcsolatok és hálózatok értéke. - Soziales Kapital ist der Wert von Beziehungen und Netzwerken.
53. A társadalmi tőke növeli az egyéni esélyeket. - Soziales Kapital erhöht die individuellen Chancen.
54. A tizenharmadik fogalom a társadalmi konfliktus. - Das dreizehnte Konzept ist der soziale Konflikt.
55. A konfliktus a társadalmi változás motorja lehet. - Konflikt kann Motor des sozialen Wandels sein.
56. A konfliktus különböző érdekek ütközését jelenti. - Konflikt bedeutet den Zusammenprall verschiedener Interessen.
57. A társadalmi konfliktusok erőszakmentesek vagy erőszakosak lehetnek. - Soziale Konflikte können gewaltfrei oder gewaltsam sein.
58. A konfliktuselmélet szerint a társadalmi változás konfliktusok révén történik. - Nach der Konflikttheorie erfolgt sozialer Wandel durch Konflikte.
59. Ez a perspektíva a társadalom dinamikus felfogását tükrözi. - Diese Perspektive spiegelt eine dynamische Auffassung der Gesellschaft wider.
60. Köszönöm a figyelmüket. - Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.


Niveau B2 (Version 4)
1. Üdvözlöm Önöket, hallgatók. - Willkommen, Studenten.
2. Ma a szociológia és a pszichológia közötti különbségeket fogjuk megvizsgálni. - Heute werden wir die Unterschiede zwischen Soziologie und Psychologie untersuchen.
3. A szociológia az emberi társadalmak tudományos tanulmányozása. - Soziologie ist das wissenschaftliche Studium menschlicher Gesellschaften.
4. A pszichológia az egyéni viselkedés és mentális folyamatok tanulmányozása. - Psychologie ist das Studium individuellen Verhaltens und mentaler Prozesse.
5. A szociológia a társadalmi struktúrákra és intézményekre összpontosít. - Soziologie konzentriert sich auf soziale Strukturen und Institutionen.
6. A pszichológia az egyén pszichéjére és viselkedésére koncentrál. - Psychologie konzentriert sich auf die Psyche und das Verhalten des Individuums.
7. A szociológia az emberi csoportok interakcióit vizsgálja. - Soziologie untersucht die Interaktionen menschlicher Gruppen.
8. A pszichológia az egyének kognitív és érzelmi folyamatait vizsgálja. - Psychologie untersucht die kognitiven und emotionalen Prozesse von Individuen.
9. A szociológia olyan fogalmakkal dolgozik, mint a társadalmi osztályok és normák. - Soziologie arbeitet mit Konzepten wie sozialen Klassen und Normen.
10. A pszichológia olyan fogalmakkal dolgozik, mint az érzelmek és a motiváció. - Psychologie arbeitet mit Konzepten wie Emotionen und Motivation.
11. A szociológia a társadalmi egyenlőtlenségeket és mobilitást vizsgálja. - Soziologie untersucht soziale Ungleichheiten und Mobilität.
12. A pszichológia a mentális egészséget és rendellenességeket vizsgálja. - Psychologie untersucht mentale Gesundheit und Störungen.
13. A szociológusok társadalmi problémákat elemeznek. - Soziologen analysieren soziale Probleme.
14. A pszichológusok egyéni problémákat és terápiákat elemeznek. - Psychologen analysieren individuelle Probleme und Therapien.
15. A szociológia nagyobb társadalmi rendszerekre összpontosít. - Soziologie konzentriert sich auf größere soziale Systeme.
16. A pszichológia az egyén életének mikroszintjére koncentrál. - Psychologie konzentriert sich auf die Mikroebene des Lebens des Individuums.
17. A szociológia kollektív viselkedésmintákat vizsgál. - Soziologie untersucht kollektive Verhaltensmuster.
18. A pszichológia az egyéni viselkedésmintákat vizsgálja. - Psychologie untersucht individuelle Verhaltensmuster.
19. A szociológusok módszerei közé tartozik a felmérés és a megfigyelés. - Zu den Methoden der Soziologen gehören Umfragen und Beobachtungen.
20. A pszichológusok módszerei közé tartozik a kísérlet és a tesztelés. - Zu den Methoden der Psychologen gehören Experimente und Tests.
21. A szociológia makroszintű elemzéseket végez. - Soziologie führt Makroanalysen durch.
22. A pszichológia mikroszintű elemzéseket végez. - Psychologie führt Mikroanalysen durch.
23. A szociológia célja a társadalmi struktúrák megértése. - Ziel der Soziologie ist das Verständnis sozialer Strukturen.
24. A pszichológia célja az egyéni viselkedés megértése. - Ziel der Psychologie ist das Verständnis individuellen Verhaltens.
25. A szociológusok társadalmi elméleteket fejlesztenek ki. - Soziologen entwickeln soziale Theorien.
26. A pszichológusok pszichológiai elméleteket fejlesztenek ki. - Psychologen entwickeln psychologische Theorien.
27. A szociológia a társadalmi változásokkal foglalkozik. - Soziologie befasst sich mit sozialem Wandel.
28. A pszichológia a személyiség fejlődésével foglalkozik. - Psychologie befasst sich mit der Persönlichkeitsentwicklung.
29. A szociológia társadalmi jelenségeket tanulmányoz. - Soziologie untersucht soziale Phänomene.
30. A pszichológia egyéni viselkedést és mentális folyamatokat tanulmányoz. - Psychologie untersucht individuelles Verhalten und mentale Prozesse.
31. A szociológusok a társadalmi kontextus hatását vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Auswirkungen des sozialen Kontexts.
32. A pszichológusok a biológiai és pszichológiai tényezők hatását vizsgálják. - Psychologen untersuchen die Auswirkungen biologischer und psychologischer Faktoren.
33. A szociológia a társadalmi interakciókat elemzi. - Soziologie analysiert soziale Interaktionen.
34. A pszichológia az egyéni reakciókat elemzi. - Psychologie analysiert individuelle Reaktionen.
35. A szociológusok a társadalmi rendszerek működését vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Funktionsweise sozialer Systeme.
36. A pszichológusok az agy működését és viselkedést vizsgálják. - Psychologen untersuchen die Funktionsweise des Gehirns und des Verhaltens.
37. A szociológia kollektív döntéshozatalt tanulmányoz. - Soziologie untersucht kollektive Entscheidungsfindung.
38. A pszichológia egyéni döntéshozatalt tanulmányoz. - Psychologie untersucht individuelle Entscheidungsfindung.
39. A szociológia a társadalmi rétegződést és egyenlőtlenségeket vizsgálja. - Soziologie untersucht soziale Schichtung und Ungleichheiten.
40. A pszichológia a mentális egészséget és patológiát vizsgálja. - Psychologie untersucht mentale Gesundheit und Pathologie.
41. A szociológusok társadalmi csoportokat és szervezeteket tanulmányoznak. - Soziologen untersuchen soziale Gruppen und Organisationen.
42. A pszichológusok egyéneket és kis csoportokat tanulmányoznak. - Psychologen untersuchen Individuen und kleine Gruppen.
43. A szociológia célja a társadalmi problémák megoldása. - Ziel der Soziologie ist die Lösung sozialer Probleme.
44. A pszichológia célja az egyéni problémák megoldása. - Ziel der Psychologie ist die Lösung individueller Probleme.
45. A szociológia a társadalmi struktúrák hatását vizsgálja az egyénekre. - Soziologie untersucht die Auswirkungen sozialer Strukturen auf Individuen.
46. A pszichológia az egyének hatását vizsgálja a társadalmi struktúrákra. - Psychologie untersucht die Auswirkungen von Individuen auf soziale Strukturen.
47. A szociológia a társadalmi változások hosszú távú hatásait elemzi. - Soziologie analysiert die langfristigen Auswirkungen sozialer Veränderungen.
48. A pszichológia az egyéni fejlődés hosszú távú hatásait elemzi. - Psychologie analysiert die langfristigen Auswirkungen individueller Entwicklung.
49. A szociológusok társadalmi trendeket és mintákat vizsgálnak. - Soziologen untersuchen soziale Trends und Muster.
50. A pszichológusok egyéni fejlődési mintákat vizsgálnak. - Psychologen untersuchen individuelle Entwicklungsmuster.
51. A szociológia az egyéni és kollektív szintű viselkedést vizsgálja. - Soziologie untersucht Verhalten auf individueller und kollektiver Ebene.
52. A pszichológia az egyéni szintű viselkedést vizsgálja. - Psychologie untersucht Verhalten auf individueller Ebene.
53. A szociológusok a társadalmi struktúrák és folyamatok összefüggéseit elemzik. - Soziologen analysieren die Zusammenhänge zwischen sozialen Strukturen und Prozessen.
54. A pszichológusok az egyéni mentális és érzelmi folyamatokat elemzik. - Psychologen analysieren individuelle mentale und emotionale Prozesse.
55. A szociológia a társadalmi intézmények működését vizsgálja. - Soziologie untersucht die Funktionsweise sozialer Institutionen.
56. A pszichológia az egyéni viselkedési mechanizmusokat vizsgálja. - Psychologie untersucht die Verhaltensmechanismen von Individuen.
57. A szociológusok a társadalmi normák és értékek szerepét vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Rolle sozialer Normen und Werte.
58. A pszichológusok az egyéni hiedelmek és értékek szerepét vizsgálják. - Psychologen untersuchen die Rolle individueller Überzeugungen und Werte.
59. A szociológia a társadalmi viselkedés kollektív aspektusaira összpontosít. - Soziologie konzentriert sich auf kollektive Aspekte sozialen Verhaltens.
60. A pszichológia az egyéni viselkedés személyes aspektusaira összpontosít. - Psychologie konzentriert sich auf persönliche Aspekte individuellen Verhaltens.


Niveau B2 (Version 5)
1. Üdvözlöm Önöket, hallgatók. - Willkommen, Studenten.
2. Ma a szociológia és a politológia közötti különbségeket fogjuk megvizsgálni. - Heute werden wir die Unterschiede zwischen Soziologie und Politikwissenschaft untersuchen.
3. A szociológia az emberi társadalmak tudományos tanulmányozása. - Soziologie ist das wissenschaftliche Studium menschlicher Gesellschaften.
4. A politológia a politikai rendszerek és folyamatok tanulmányozása. - Politikwissenschaft ist das Studium politischer Systeme und Prozesse.
5. A szociológia a társadalmi struktúrákra és interakciókra összpontosít. - Soziologie konzentriert sich auf soziale Strukturen und Interaktionen.
6. A politológia a hatalomra és a kormányzásra összpontosít. - Politikwissenschaft konzentriert sich auf Macht und Regierungsführung.
7. A szociológia a társadalmi normákat és értékeket vizsgálja. - Soziologie untersucht soziale Normen und Werte.
8. A politológia a politikai ideológiákat és intézményeket vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht politische Ideologien und Institutionen.
9. A szociológia az emberi csoportok és közösségek viselkedését tanulmányozza. - Soziologie untersucht das Verhalten menschlicher Gruppen und Gemeinschaften.
10. A politológia az államok és kormányok működését tanulmányozza. - Politikwissenschaft untersucht die Funktionsweise von Staaten und Regierungen.
11. A szociológia a társadalmi egyenlőtlenségeket és mobilitást elemzi. - Soziologie analysiert soziale Ungleichheiten und Mobilität.
12. A politológia a hatalmi struktúrákat és politikai folyamatokat elemzi. - Politikwissenschaft analysiert Machtstrukturen und politische Prozesse.
13. A szociológusok társadalmi problémákat és konfliktusokat vizsgálnak. - Soziologen untersuchen soziale Probleme und Konflikte.
14. A politológusok politikai problémákat és konfliktusokat vizsgálnak. - Politikwissenschaftler untersuchen politische Probleme und Konflikte.
15. A szociológia az emberi interakciókat és kapcsolathálókat vizsgálja. - Soziologie untersucht menschliche Interaktionen und Netzwerkbeziehungen.
16. A politológia a politikai döntéshozatalt és politikai résztvevőket vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht politische Entscheidungsfindung und politische Akteure.
17. A szociológia kollektív viselkedésmintákat elemzi. - Soziologie analysiert kollektive Verhaltensmuster.
18. A politológia politikai viselkedésmintákat elemzi. - Politikwissenschaft analysiert politische Verhaltensmuster.
19. A szociológusok a társadalmi mozgalmakat és változásokat tanulmányozzák. - Soziologen studieren soziale Bewegungen und Veränderungen.
20. A politológusok a politikai mozgalmakat és reformokat tanulmányozzák. - Politikwissenschaftler studieren politische Bewegungen und Reformen.
21. A szociológia a társadalmi intézmények működését vizsgálja. - Soziologie untersucht die Funktionsweise sozialer Institutionen.
22. A politológia a politikai intézmények működését vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht die Funktionsweise politischer Institutionen.
23. A szociológia a társadalmi struktúrák hatásait elemzi az egyénekre. - Soziologie analysiert die Auswirkungen sozialer Strukturen auf Individuen.
24. A politológia a politikai struktúrák hatásait elemzi az állampolgárokra. - Politikwissenschaft analysiert die Auswirkungen politischer Strukturen auf Bürger.
25. A szociológia a társadalmi változások folyamatait vizsgálja. - Soziologie untersucht die Prozesse des sozialen Wandels.
26. A politológia a politikai változások folyamatait vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht die Prozesse des politischen Wandels.
27. A szociológusok a szocializáció szerepét tanulmányozzák. - Soziologen studieren die Rolle der Sozialisation.
28. A politológusok a politikai szocializáció szerepét tanulmányozzák. - Politikwissenschaftler studieren die Rolle der politischen Sozialisation.
29. A szociológia a társadalmi identitás és kultúra kérdéseit elemzi. - Soziologie analysiert Fragen der sozialen Identität und Kultur.
30. A politológia a nemzeti identitás és politikai kultúra kérdéseit elemzi. - Politikwissenschaft analysiert Fragen der nationalen Identität und politischen Kultur.
31. A szociológia a társadalmi hálózatok hatásait vizsgálja. - Soziologie untersucht die Auswirkungen sozialer Netzwerke.
32. A politológia a politikai hálózatok hatásait vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht die Auswirkungen politischer Netzwerke.
33. A szociológia a társadalmi rétegződést és mobilitást vizsgálja. - Soziologie untersucht soziale Schichtung und Mobilität.
34. A politológia a politikai elitizmust és hatalommegosztást vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht politischen Elitismus und Machtverteilung.
35. A szociológusok felméréseket és interjúkat használnak kutatásaikhoz. - Soziologen nutzen Umfragen und Interviews für ihre Forschung.
36. A politológusok szavazási adatokat és politikai elemzéseket használnak kutatásaikhoz. - Politikwissenschaftler nutzen Wahldaten und politische Analysen für ihre Forschung.
37. A szociológia a társadalmi problémák megoldását célzó stratégiákat vizsgálja. - Soziologie untersucht Strategien zur Lösung sozialer Probleme.
38. A politológia a politikai problémák megoldását célzó stratégiákat vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht Strategien zur Lösung politischer Probleme.
39. A szociológia az egyéni és kollektív szintű viselkedést vizsgálja. - Soziologie untersucht Verhalten auf individueller und kollektiver Ebene.
40. A politológia az állami és kormányzati szintű viselkedést vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht Verhalten auf staatlicher und Regierungsebene.
41. A szociológusok a társadalmi normák és értékek szerepét vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Rolle sozialer Normen und Werte.
42. A politológusok a politikai normák és értékek szerepét vizsgálják. - Politikwissenschaftler untersuchen die Rolle politischer Normen und Werte.
43. A szociológia a társadalmi jólét kérdéseit elemzi. - Soziologie analysiert Fragen des sozialen Wohlstands.
44. A politológia a politikai hatalom és jólét kérdéseit elemzi. - Politikwissenschaft analysiert Fragen der politischen Macht und des Wohlstands.
45. A szociológia a gazdasági egyenlőtlenségek hatásait vizsgálja. - Soziologie untersucht die Auswirkungen wirtschaftlicher Ungleichheiten.
46. A politológia a gazdasági politikák hatásait vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht die Auswirkungen wirtschaftlicher Politiken.
47. A szociológia a társadalmi változások hosszú távú hatásait elemzi. - Soziologie analysiert die langfristigen Auswirkungen sozialer Veränderungen.
48. A politológia a politikai változások hosszú távú hatásait elemzi. - Politikwissenschaft analysiert die langfristigen Auswirkungen politischer Veränderungen.
49. A szociológusok a társadalmi intézmények és rendszerek működését vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Funktionsweise sozialer Institutionen und Systeme.
50. A politológusok a politikai rendszerek és kormányok működését vizsgálják. - Politikwissenschaftler untersuchen die Funktionsweise politischer Systeme und Regierungen.
51. A szociológia célja a társadalmi igazságosság és egyenlőség előmozdítása. - Ziel der Soziologie ist die Förderung sozialer Gerechtigkeit und Gleichheit.
52. A politológia célja a hatékony kormányzás és politikai stabilitás előmozdítása. - Ziel der Politikwissenschaft ist die Förderung effektiver Regierungsführung und politischer Stabilität.
53. A szociológusok a társadalmi normák és elvárások hatását vizsgálják. - Soziologen untersuchen die Auswirkungen sozialer Normen und Erwartungen.
54. A politológusok a politikai normák és elvárások hatását vizsgálják. - Politikwissenschaftler untersuchen die Auswirkungen politischer Normen und Erwartungen.
55. A szociológusok a társadalmi változásokhoz való alkalmazkodást elemzik. - Soziologen analysieren die Anpassung an soziale Veränderungen.
56. A politológusok a politikai rendszerek reformjait és adaptációját elemzik. - Politikwissenschaftler analysieren Reformen und Anpassungen politischer Systeme.
57. A szociológia a társadalmi struktúrák stabilitását és változását vizsgálja. - Soziologie untersucht die Stabilität und den Wandel sozialer Strukturen.
58. A politológia a politikai rendszerek stabilitását és változását vizsgálja. - Politikwissenschaft untersucht die Stabilität und den Wandel politischer Systeme.
59. A szociológusok a társadalmi igazságosság kérdéseit elemzik. - Soziologen analysieren Fragen der sozialen Gerechtigkeit.
60. A politológusok a politikai legitimitás és hatalom kérdéseit elemzik. - Politikwissenschaftler analysieren Fragen der politischen Legitimität und Macht.

Meteorologie

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. Ma napos idő lesz. - Heute wird es sonnig.
2. Holnap eső várható. - Morgen wird Regen erwartet.
3. A hőmérséklet 20 fok körül lesz. - Die Temperatur wird um die 20 Grad liegen.
4. Az égbolt felhős. - Der Himmel ist bewölkt.
5. Erős szél fúj. - Es weht ein starker Wind.
6. Jégeső eshet. - Es kann Hagel geben.
7. Ma csapadékmentes nap lesz. - Heute wird es keinen Niederschlag geben.
8. A páratartalom magas. - Die Luftfeuchtigkeit ist hoch.
9. A hőmérséklet csökkenni fog. - Die Temperatur wird sinken.
10. A nap sugarai erősek. - Die Sonnenstrahlen sind stark.
11. Az éjszaka hűvös lesz. - Die Nacht wird kühl sein.
12. Délelőtt enyhe idő várható. - Am Vormittag wird mildes Wetter erwartet.
13. Délután zivatarok lehetnek. - Am Nachmittag kann es Gewitter geben.
14. A reggeli köd gyorsan felszáll. - Der morgendliche Nebel löst sich schnell auf.
15. A szél viharossá válhat. - Der Wind kann stürmisch werden.
16. Szombaton hűvösebb idő lesz. - Am Samstag wird es kühler.
17. Az előrejelzés szerint holnap havazni fog. - Laut Vorhersage wird es morgen schneien.
18. A napnyugta 19 órakor lesz. - Der Sonnenuntergang wird um 19 Uhr sein.
19. A levegő száraz. - Die Luft ist trocken.
20. A következő napokban meleg idő lesz. - In den nächsten Tagen wird es warm sein.
21. A hőmérséklet 10 fok alá csökken. - Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
22. A tavaszi esők hasznosak a növényeknek. - Die Frühlingsregen sind gut für die Pflanzen.
23. A tengerparti régiókban enyhébb idő van. - In den Küstenregionen ist das Wetter milder.
24. A déli szél meleget hoz. - Der Südwind bringt Wärme.
25. Éjszaka fagypont alá eshet a hőmérséklet. - Nachts kann die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen.
26. A városban szmog van. - In der Stadt gibt es Smog.
27. A napkelte 6 órakor lesz. - Der Sonnenaufgang wird um 6 Uhr sein.
28. A szélirány változik. - Die Windrichtung ändert sich.
29. Az időjárás előrejelzés pontos. - Die Wettervorhersage ist genau.
30. A hegyekben erős havazás várható. - In den Bergen wird starker Schneefall erwartet.
31. A mezőkön harmat van. - Auf den Feldern gibt es Tau.
32. Az idő meleg és párás. - Das Wetter ist warm und feucht.
33. A tél hideg és havas lesz. - Der Winter wird kalt und schneereich sein.
34. A nyár forró és száraz. - Der Sommer ist heiß und trocken.
35. Az esernyő hasznos esőben. - Der Regenschirm ist im Regen nützlich.
36. A napsütés erős lehet délben. - Die Sonneneinstrahlung kann mittags stark sein.
37. A tavasz enyhe és esős. - Der Frühling ist mild und regnerisch.
38. A levegő friss és tiszta. - Die Luft ist frisch und sauber.
39. Az ősz színes és hűvös. - Der Herbst ist bunt und kühl.
40. A városban gyakori a köd. - In der Stadt gibt es oft Nebel.
41. Az égbolt derült és kék. - Der Himmel ist klar und blau.
42. A hidegfront érkezik. - Die Kaltfront kommt.
43. A fagyos időszak hosszú lesz. - Die Frostperiode wird lang sein.
44. A hőmérséklet gyorsan emelkedik. - Die Temperatur steigt schnell.
45. Az idő változékony. - Das Wetter ist wechselhaft.
46. A meteorológia fontos tudomány. - Die Meteorologie ist eine wichtige Wissenschaft.
47. A légkör tiszta. - Die Atmosphäre ist klar.
48. A levegő nyomása magas. - Der Luftdruck ist hoch.
49. Az UV-sugárzás erős. - Die UV-Strahlung ist stark.
50. A frontok befolyásolják az időjárást. - Fronten beeinflussen das Wetter.


Niveau A1 (Version 2)
1. A mai időjárás meleg lesz. - Das Wetter heute wird warm sein.
2. Este hideg lesz. - Am Abend wird es kalt sein.
3. Nincs felhő az égen. - Es gibt keine Wolken am Himmel.
4. Holnap meleg időre számíthatunk. - Morgen können wir mit warmem Wetter rechnen.
5. Az utcák szárazak. - Die Straßen sind trocken.
6. A szél dél felől fúj. - Der Wind weht aus dem Süden.
7. A nap süt. - Die Sonne scheint.
8. A felhők gyorsan mozognak. - Die Wolken bewegen sich schnell.
9. Pénteken esni fog. - Am Freitag wird es regnen.
10. A tengerparton szeles az idő. - Am Strand ist es windig.
11. Csütörtökön záporok lesznek. - Am Donnerstag wird es Schauer geben.
12. Reggel köd borítja a tájat. - Am Morgen bedeckt Nebel die Landschaft.
13. A hőmérséklet 15 fok lesz. - Die Temperatur wird 15 Grad betragen.
14. Hétfőn napos idő lesz. - Am Montag wird es sonnig sein.
15. Az utcák vizesek. - Die Straßen sind nass.
16. Az időjárás változó. - Das Wetter ist wechselhaft.
17. Téli kabátot kell viselni. - Man muss einen Wintermantel tragen.
18. Hó borítja a hegyeket. - Schnee bedeckt die Berge.
19. Kedden enyhe idő lesz. - Am Dienstag wird es mild sein.
20. A nyár forró lesz. - Der Sommer wird heiß sein.
21. Ma kellemes az idő. - Heute ist das Wetter angenehm.
22. Esős napra számítunk. - Wir erwarten einen regnerischen Tag.
23. Hétvégén szép idő lesz. - Am Wochenende wird das Wetter schön sein.
24. A reggeli hőmérséklet 10 fok. - Die morgendliche Temperatur beträgt 10 Grad.
25. A levegő tiszta. - Die Luft ist sauber.
26. Hűvös a reggel. - Der Morgen ist kühl.
27. A tavasz virágzó lesz. - Der Frühling wird blühend sein.
28. Szélcsendes az idő. - Es ist windstill.
29. Az idő hűvös lesz. - Das Wetter wird kühl sein.
30. Csütörtökön napos idő várható. - Am Donnerstag wird sonniges Wetter erwartet.
31. A hegyekben hideg van. - In den Bergen ist es kalt.
32. A napnyugta korán lesz. - Der Sonnenuntergang wird früh sein.
33. A hét közepén változik az idő. - Mitte der Woche ändert sich das Wetter.
34. Ma meleg idő lesz. - Heute wird es warm sein.
35. A szél északról fúj. - Der Wind weht aus dem Norden.
36. Szombaton felhős lesz az ég. - Am Samstag wird der Himmel bewölkt sein.
37. A fák lombjai mozognak a szélben. - Die Blätter der Bäume bewegen sich im Wind.
38. Tavasz közeleg. - Der Frühling naht.
39. A tenger nyugodt. - Das Meer ist ruhig.
40. A nap sugarai melegek. - Die Sonnenstrahlen sind warm.
41. Vihar közeleg. - Ein Sturm zieht auf.
42. A hétvége esős lesz. - Das Wochenende wird regnerisch sein.
43. Az idő meleg és száraz. - Das Wetter ist warm und trocken.
44. Ma nem lesz eső. - Heute wird es nicht regnen.
45. A hőmérséklet 25 fok lesz. - Die Temperatur wird 25 Grad betragen.
46. Szélvihar közeleg. - Ein Sturm zieht auf.
47. A nyár közeleg. - Der Sommer naht.
48. A hőmérséklet emelkedik. - Die Temperatur steigt.
49. Esik a hó. - Es schneit.
50. Napos délután várható. - Ein sonniger Nachmittag wird erwartet.


Niveau A2 (Version 1)
1. A légkör különböző rétegekből áll. - Die Atmosphäre besteht aus verschiedenen Schichten.
2. Ezek közé tartozik a troposzféra, sztratoszféra, mezoszféra és termoszféra. - Dazu gehören die Troposphäre, Stratosphäre, Mesosphäre und Thermosphäre.
3. A troposzféra a Föld felszínéhez legközelebbi réteg. - Die Troposphäre ist die der Erdoberfläche am nächsten liegende Schicht.
4. Ebben a rétegben zajlanak az időjárási folyamatok. - In dieser Schicht finden die Wetterprozesse statt.
5. A légnyomás a magassággal csökken. - Der Luftdruck nimmt mit der Höhe ab.
6. A tengerszinten mért légnyomás 1013 hPa. - Der Luftdruck auf Meereshöhe beträgt 1013 hPa.
7. Az izobárák azonos légnyomású helyeket kötnek össze. - Isobaren verbinden Orte mit gleichem Luftdruck.
8. Az időjárási frontok légnyomásváltozást okoznak. - Wetterfronten verursachen Luftdruckänderungen.
9. A hidegfront hidegebb levegőt hoz. - Eine Kaltfront bringt kältere Luft.
10. A melegfront melegebb levegőt hoz. - Eine Warmfront bringt wärmere Luft.
11. Az eső kialakulásához felhők szükségesek. - Für die Entstehung von Regen sind Wolken notwendig.
12. A felhők a levegő páratartalmából képződnek. - Wolken entstehen aus der Luftfeuchtigkeit.
13. A vízgőz kondenzálódik, és esőcseppekké válik. - Wasserdampf kondensiert und wird zu Regentropfen.
14. A csapadék különböző formákban hullhat le. - Niederschlag kann in verschiedenen Formen fallen.
15. Ilyenek az eső, hó, jég és ónos eső. - Dazu gehören Regen, Schnee, Eis und gefrierender Regen.
16. A szél a levegő mozgása. - Wind ist die Bewegung der Luft.
17. A szelet a légnyomáskülönbség hozza létre. - Wind wird durch Luftdruckunterschiede erzeugt.
18. Az erős szél viharokat okozhat. - Starker Wind kann Stürme verursachen.
19. A szélerősséget Beaufort-skálán mérik. - Die Windstärke wird auf der Beaufort-Skala gemessen.
20. A napsugárzás befolyásolja a hőmérsékletet. - Die Sonneneinstrahlung beeinflusst die Temperatur.
21. A napfény melegíti a Föld felszínét. - Das Sonnenlicht erwärmt die Erdoberfläche.
22. Az UV-sugárzás káros lehet. - UV-Strahlung kann schädlich sein.
23. Fontos a napvédő krém használata. - Es ist wichtig, Sonnenschutzcreme zu verwenden.
24. A hőmérséklet mérésére hőmérőt használnak. - Zur Messung der Temperatur wird ein Thermometer verwendet.
25. A Celsius-skála Európában elterjedt. - Die Celsius-Skala ist in Europa verbreitet.
26. Az időjárási előrejelzések meteorológiai modelleken alapulnak. - Wettervorhersagen basieren auf meteorologischen Modellen.
27. Ezek a modellek a légköri adatokat elemzik. - Diese Modelle analysieren atmosphärische Daten.
28. A meteorológusok a számítógépes szimulációkat használják. - Meteorologen verwenden Computersimulationen.
29. Az előrejelzések pontossága folyamatosan javul. - Die Genauigkeit der Vorhersagen verbessert sich ständig.
30. A klímaváltozás hatással van az időjárásra. - Der Klimawandel beeinflusst das Wetter.
31. Gyakoriak a szélsőséges időjárási jelenségek. - Extreme Wetterereignisse sind häufig.
32. Az árvizek, aszályok és hőhullámok gyakoribbá válnak. - Überschwemmungen, Dürren und Hitzewellen werden häufiger.
33. Fontos az éghajlatváltozás elleni küzdelem. - Der Kampf gegen den Klimawandel ist wichtig.
34. A megújuló energiaforrások segíthetnek. - Erneuerbare Energiequellen können helfen.
35. A fenntartható életmód csökkenti a környezeti terhelést. - Ein nachhaltiger Lebensstil verringert die Umweltbelastung.
36. Az erdők fontos szerepet játszanak a klímában. - Wälder spielen eine wichtige Rolle im Klima.
37. A fák szén-dioxidot nyelnek el. - Bäume absorbieren Kohlendioxid.
38. Az óceánok is jelentős hőelnyelők. - Auch die Ozeane sind bedeutende Wärmespeicher.
39. Az időjárás megfigyelése műholdak segítségével történik. - Wetterbeobachtungen erfolgen mithilfe von Satelliten.
40. A műholdképek pontos adatokat nyújtanak. - Satellitenbilder liefern genaue Daten.
41. A radarok az esőzést is képesek mérni. - Radargeräte können auch den Niederschlag messen.
42. A légköri nyomás változása viharokat jelezhet. - Veränderungen des atmosphärischen Drucks können Stürme anzeigen.
43. A meteorológiai állomások adatokat gyűjtenek. - Meteorologische Stationen sammeln Daten.
44. Ezek az adatok segítenek az előrejelzések készítésében. - Diese Daten helfen bei der Erstellung von Vorhersagen.
45. Az időjárás befolyásolja az emberi tevékenységeket. - Das Wetter beeinflusst menschliche Aktivitäten.
46. A mezőgazdaság függ az időjárástól. - Die Landwirtschaft hängt vom Wetter ab.
47. A közlekedés is időjárásfüggő. - Auch der Verkehr ist wetterabhängig.
48. Az időjárás előrejelzése életmentő lehet. - Die Wettervorhersage kann lebensrettend sein.
49. A viharral járó villámok veszélyesek. - Blitze bei einem Sturm sind gefährlich.
50. Az időjárási viszonyok gyorsan változhatnak. - Die Wetterbedingungen können sich schnell ändern.


Niveau A2 (Version 2)
1. A meteorológia az időjárás tudománya. - Die Meteorologie ist die Wissenschaft des Wetters.
2. Ez a tudomány vizsgálja a légköri jelenségeket. - Diese Wissenschaft untersucht atmosphärische Phänomene.
3. Az időjárás előrejelzése komplex folyamat. - Die Wettervorhersage ist ein komplexer Prozess.
4. A légkör négy fő rétegből áll. - Die Atmosphäre besteht aus vier Hauptschichten.
5. A troposzféra a legalsó réteg. - Die Troposphäre ist die unterste Schicht.
6. Ebben a rétegben történik a legtöbb időjárási esemény. - In dieser Schicht finden die meisten Wetterereignisse statt.
7. A sztratoszférában található az ózonréteg. - In der Stratosphäre befindet sich die Ozonschicht.
8. Az ózonréteg véd a káros UV-sugárzástól. - Die Ozonschicht schützt vor schädlicher UV-Strahlung.
9. A légkör hőmérséklete a magassággal változik. - Die Temperatur der Atmosphäre ändert sich mit der Höhe.
10. A légnyomás a tengerszint felett mérhető. - Der Luftdruck ist über dem Meeresspiegel messbar.
11. A meteorológiai ballonok adatokat gyűjtenek a légkörből. - Wetterballons sammeln Daten aus der Atmosphäre.
12. Ezek a ballonok magasra emelkednek. - Diese Ballons steigen hoch.
13. Az adatok segítik az előrejelzések pontosságát. - Die Daten helfen die Genauigkeit der Vorhersagen zu verbessern.
14. Az időjárási műholdak az űrből figyelik a Földet. - Wettersatelliten beobachten die Erde aus dem All.
15. Ezek a műholdak képeket készítenek a felhőkről. - Diese Satelliten machen Bilder von den Wolken.
16. A felhők típusai befolyásolják az időjárást. - Die Wolkentypen beeinflussen das Wetter.
17. A cumulonimbus felhők zivatarokat hoznak. - Cumulonimbus-Wolken bringen Gewitter.
18. A stratus felhők ködöt és esőt jeleznek. - Stratus-Wolken deuten auf Nebel und Regen hin.
19. A csapadék több formában jelentkezhet. - Niederschlag kann in mehreren Formen auftreten.
20. Eső, hó, jégeső és ónos eső is lehetséges. - Regen, Schnee, Hagel und gefrierender Regen sind möglich.
21. A csapadék mennyisége milliméterben mérhető. - Die Niederschlagsmenge wird in Millimetern gemessen.
22. A szélsebesség fontos meteorológiai adat. - Die Windgeschwindigkeit ist eine wichtige meteorologische Daten.
23. A Beaufort-skála méri a szél erősségét. - Die Beaufort-Skala misst die Stärke des Windes.
24. A ciklonok és anticiklonok befolyásolják az időjárást. - Zyklone und Antizyklone beeinflussen das Wetter.
25. A ciklonok alacsony légnyomású rendszerek. - Zyklone sind Niederdrucksysteme.
26. Az anticiklonok magas légnyomású rendszerek. - Antizyklone sind Hochdrucksysteme.
27. A hidegfrontok hirtelen hőmérséklet-csökkenést okoznak. - Kaltfronten verursachen plötzliche Temperaturabfälle.
28. A melegfrontok melegebb levegőt hoznak. - Warmfronten bringen wärmere Luft.
29. Az éghajlat hosszú távú időjárási mintázatokat jelent. - Das Klima bedeutet langfristige Wettermuster.
30. Az éghajlatváltozás globális probléma. - Der Klimawandel ist ein globales Problem.
31. A fosszilis tüzelőanyagok égetése hozzájárul a felmelegedéshez. - Die Verbrennung fossiler Brennstoffe trägt zur Erwärmung bei.
32. A megújuló energiaforrások csökkenthetik a kibocsátásokat. - Erneuerbare Energiequellen können die Emissionen reduzieren.
33. Az üvegházhatású gázok növelik a Föld hőmérsékletét. - Treibhausgase erhöhen die Temperatur der Erde.
34. A szén-dioxid a leggyakoribb üvegházhatású gáz. - Kohlendioxid ist das häufigste Treibhausgas.
35. Az erdők elnyelik a szén-dioxidot. - Wälder absorbieren Kohlendioxid.
36. Az óceánok is tárolják a hőt. - Auch die Ozeane speichern Wärme.
37. Az időjárás előrejelzéséhez modelleket használnak. - Modelle werden zur Wettervorhersage verwendet.
38. Ezek a modellek összetett számításokon alapulnak. - Diese Modelle basieren auf komplexen Berechnungen.
39. Az előrejelzések segítik a mezőgazdaságot. - Die Vorhersagen helfen der Landwirtschaft.
40. A pontos időjárási adatok életmentőek lehetnek. - Genaue Wetterdaten können lebensrettend sein.
41. A tavaszi fagyok károsíthatják a termést. - Fröste im Frühjahr können die Ernte beschädigen.
42. A nyári hőhullámok veszélyesek lehetnek. - Hitzewellen im Sommer können gefährlich sein.
43. Az időjárási szélsőségek gyakorisága növekszik. - Die Häufigkeit extremer Wetterereignisse nimmt zu.
44. A viharkárok jelentős anyagi veszteséget okozhatnak. - Sturmschäden können erhebliche finanzielle Verluste verursachen.
45. Az árvízvédelem fontos a lakosság biztonsága érdekében. - Hochwasserschutz ist wichtig für die Sicherheit der Bevölkerung.
46. Az időjárási jelenségek megértése segít a felkészülésben. - Das Verständnis von Wetterphänomenen hilft bei der Vorbereitung.
47. Az éghajlati övek a földrajzi helyzet szerint változnak. - Klimazonen variieren je nach geografischer Lage.
48. A mérsékelt övben négy évszak van. - In der gemäßigten Zone gibt es vier Jahreszeiten.
49. A trópusi övben egész évben meleg van. - In der tropischen Zone ist es das ganze Jahr über warm.
50. Az időjárási megfigyelések naponta frissülnek. - Wetterbeobachtungen werden täglich aktualisiert.


Niveau B1 (Version 1)
1. A meteorológia tudománya az időjárási jelenségek tanulmányozásával és előrejelzésével foglalkozik, és gyökerei az ókori Görögországig nyúlnak vissza. - Die Wissenschaft der Meteorologie beschäftigt sich mit der Untersuchung und Vorhersage von Wetterphänomenen und hat ihre Wurzeln im antiken Griechenland.
2. Az „Meteorologica” című művet Arisztotelész írta, amely az időjárási jelenségek első átfogó leírását tartalmazza. - Das Werk „Meteorologica” wurde von Aristoteles verfasst und enthält die erste umfassende Beschreibung von Wetterphänomenen.
3. Az idők során a meteorológia jelentős fejlődésen ment keresztül, különösen a 17. és 18. században, amikor megjelentek az első műszerek, mint például a barométer és a hőmérő. - Im Laufe der Zeit durchlief die Meteorologie eine bedeutende Entwicklung, insbesondere im 17. und 18. Jahrhundert, als die ersten Instrumente wie das Barometer und das Thermometer aufkamen.
4. Ezek az eszközök lehetővé tették a légnyomás és a hőmérséklet pontos mérését, ami alapvető fontosságú volt az időjárás pontos megértéséhez. - Diese Geräte ermöglichten die genaue Messung des Luftdrucks und der Temperatur, was grundlegend für das genaue Verständnis des Wetters war.
5. A 19. század végén és a 20. század elején a meteorológiai megfigyelések és az előrejelzések pontosabbá váltak a meteorológiai állomások hálózatának kiépítésével és a telegráf feltalálásával. - Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts wurden die meteorologischen Beobachtungen und Vorhersagen durch den Aufbau eines Netzwerks von Wetterstationen und die Erfindung des Telegrafen genauer.
6. Az 1950-es években a számítógépek bevezetése forradalmasította a meteorológiát, lehetővé téve az időjárási mintázatok modellezését és a pontosabb előrejelzéseket. - In den 1950er Jahren revolutionierte die Einführung von Computern die Meteorologie, indem sie die Modellierung von Wettermustern und genauere Vorhersagen ermöglichte.
7. Az időjárási műholdak fellövése az 1960-as években tovább javította az időjárás-megfigyelést, lehetővé téve a globális légköri jelenségek folyamatos nyomon követését. - Der Start von Wettersatelliten in den 1960er Jahren verbesserte die Wetterbeobachtung weiter und ermöglichte die kontinuierliche Verfolgung globaler atmosphärischer Phänomene.
8. Ma a meteorológia összetett tudományág, amely a fizikára, kémiára és matematikára épül, és számos alkalmazási területe van, beleértve a klímaváltozás kutatását és a szélsőséges időjárási jelenségek előrejelzését. - Heute ist die Meteorologie eine komplexe Disziplin, die auf Physik, Chemie und Mathematik basiert und viele Anwendungsbereiche hat, einschließlich der Erforschung des Klimawandels und der Vorhersage extremer Wetterereignisse.
9. A modern meteorológiai előrejelzések alapja a számítógépes modellek használata, amelyek nagy mennyiségű adatot dolgoznak fel a légkör viselkedésének szimulálására. - Die Grundlage moderner Wettervorhersagen ist die Verwendung von Computermodellen, die große Mengen an Daten verarbeiten, um das Verhalten der Atmosphäre zu simulieren.
10. Ezek az adatok különböző forrásokból származnak, beleértve a földi meteorológiai állomásokat, légköri szondákat és műholdakat. - Diese Daten stammen aus verschiedenen Quellen, einschließlich Bodenwetterstationen, atmosphärischen Sonden und Satelliten.
11. A meteorológiai modellek különböző időskálákon működnek, rövid távú előrejelzésektől kezdve, amelyek néhány órára vagy napra vonatkoznak, egészen hosszú távú klímamodellekig, amelyek évtizedeket ölelnek fel. - Meteorologische Modelle arbeiten auf verschiedenen Zeitskalen, von kurzfristigen Vorhersagen, die sich über einige Stunden oder Tage erstrecken, bis hin zu langfristigen Klimamodellen, die Jahrzehnte umfassen.
12. Az előrejelzések pontossága folyamatosan javul, mivel a modellek egyre finomabbá válnak és a számítógépek teljesítménye növekszik. - Die Genauigkeit der Vorhersagen verbessert sich ständig, da die Modelle immer detaillierter werden und die Leistung der Computer steigt.
13. A meteorológia nemcsak az időjárás előrejelzésére korlátozódik, hanem fontos szerepet játszik a klímaváltozás megértésében és az éghajlati politika alakításában is. - Die Meteorologie beschränkt sich nicht nur auf die Wettervorhersage, sondern spielt auch eine wichtige Rolle beim Verständnis des Klimawandels und der Gestaltung der Klimapolitik.
14. Az éghajlati modellek segítenek a tudósoknak előrejelezni, hogyan változik a Föld klímája a következő évtizedekben, és milyen hatásokkal kell számolnunk. - Klimamodelle helfen Wissenschaftlern vorherzusagen, wie sich das Erdklima in den kommenden Jahrzehnten verändern wird und mit welchen Auswirkungen zu rechnen ist.
15. Az extrém időjárási események, mint például hurrikánok, tornádók és árvizek, tanulmányozása különösen fontos, mivel ezek komoly veszélyt jelentenek az emberek életére és a gazdaságra. - Die Untersuchung extremer Wetterereignisse wie Hurrikane, Tornados und Überschwemmungen ist besonders wichtig, da diese eine ernsthafte Bedrohung für das menschliche Leben und die Wirtschaft darstellen.
16. A korai előrejelzések és figyelmeztetések lehetővé teszik a hatóságok számára, hogy időben intézkedjenek és minimalizálják a károkat. - Frühzeitige Vorhersagen und Warnungen ermöglichen es den Behörden, rechtzeitig Maßnahmen zu ergreifen und Schäden zu minimieren.
17. A meteorológia fejlődése és alkalmazása mindennapi életünket is befolyásolja, például a mezőgazdaságban, a légi közlekedésben és az energiatermelésben. - Die Entwicklung und Anwendung der Meteorologie beeinflusst auch unser tägliches Leben, beispielsweise in der Landwirtschaft, im Luftverkehr und in der Energieerzeugung.
18. A precíz időjárás-előrejelzések segíthetnek a gazdáknak a megfelelő időpont kiválasztásában a vetésre és az aratásra, csökkentve a termelési kockázatokat. - Präzise Wettervorhersagen können Landwirten helfen, den richtigen Zeitpunkt für die Aussaat und Ernte zu wählen, wodurch Produktionsrisiken verringert werden.
19. Az időjárási körülmények figyelembevétele a repülési műveletek biztonságát is növeli, elkerülve a veszélyes helyzeteket. - Die Berücksichtigung der Wetterbedingungen erhöht auch die Sicherheit von Flugoperationen, indem gefährliche Situationen vermieden werden.
20. Az időjárás előrejelzése fontos szerepet játszik az energiaszektorban, különösen a megújuló energiaforrások, például a szél- és napenergia hasznosításában. - Die Wettervorhersage spielt eine wichtige Rolle im Energiesektor, insbesondere bei der Nutzung erneuerbarer Energiequellen wie Wind- und Solarenergie.
21. A meteorológiai adatok segítenek meghatározni, hogy mikor és hol érdemes szélturbinákat vagy napelemeket telepíteni a maximális hatékonyság érdekében. - Meteorologische Daten helfen zu bestimmen, wann und wo es sinnvoll ist, Windturbinen oder Solarmodule für maximale Effizienz zu installieren.
22. Az időjárási modellezés és előrejelzés fejlődése hozzájárul a tudományos kutatások előrehaladásához, különösen az éghajlatváltozással kapcsolatos tanulmányokban. - Die Entwicklung der Wettermodellierung und -vorhersage trägt zum Fortschritt der wissenschaftlichen Forschung bei, insbesondere in Studien zum Klimawandel.
23. Az új technológiák és módszerek, például a mesterséges intelligencia alkalmazása tovább javítja az időjárási előrejelzések pontosságát és megbízhatóságát. - Neue Technologien und Methoden, wie der Einsatz von künstlicher Intelligenz, verbessern die Genauigkeit und Zuverlässigkeit von Wettervorhersagen weiter.
24. A mesterséges intelligencia algoritmusai képesek nagy mennyiségű adat gyors feldolgozására és az időjárási minták azonosítására, amelyeket az emberi elemzők esetleg nem látnak. - Künstliche Intelligenz-Algorithmen sind in der Lage, große Datenmengen schnell zu verarbeiten und Wettermuster zu erkennen, die menschliche Analysten möglicherweise nicht sehen.
25. A meteorológia nemcsak a jövőbeli időjárási események előrejelzésére szolgál, hanem a múlt időjárási adatainak elemzésére is, amelyek fontosak a történelmi éghajlati minták megértéséhez. - Die Meteorologie dient nicht nur der Vorhersage zukünftiger Wetterereignisse, sondern auch der Analyse vergangener Wetterdaten, die für das Verständnis historischer Klimamuster wichtig sind.
26. Az éghajlati adatok hosszú távú gyűjtése és elemzése lehetővé teszi a tudósok számára, hogy jobban megértsék a globális felmelegedés hatásait és annak lehetséges következményeit. - Die langfristige Sammlung und Analyse von Klimadaten ermöglicht es Wissenschaftlern, die Auswirkungen der globalen Erwärmung und deren mögliche Folgen besser zu verstehen.
27. Az éghajlati modellek segítségével a kutatók képesek előrejelezni, hogy a jelenlegi kibocsátási trendek hogyan befolyásolják majd a jövőbeli éghajlati viszonyokat. - Mit Hilfe von Klimamodellen können Forscher vorhersagen, wie die aktuellen Emissionstrends die zukünftigen Klimabedingungen beeinflussen werden.
28. A meteorológiai ismeretek alkalmazása mindennapi életünk része, hiszen az időjárás-előrejelzések befolyásolják az öltözködést, a közlekedést és még a szabadidős tevékenységeinket is. - Die Anwendung meteorologischen Wissens ist Teil unseres täglichen Lebens, da Wettervorhersagen unsere Kleidung, den Verkehr und sogar unsere Freizeitaktivitäten beeinflussen.
29. A meteorológia fejlődése és az időjárási adatok elérhetősége növeli az emberek tájékozottságát és felkészültségét a szélsőséges időjárási jelenségekre. - Die Entwicklung der Meteorologie und die Verfügbarkeit von Wetterdaten erhöhen die Informiertheit und Bereitschaft der Menschen gegenüber extremen Wetterereignissen.
30. Az időjárási előrejelzések és a klímakutatás támogatják a fenntartható fejlődést és a környezetvédelem terén hozott döntéseket, hozzájárulva a jövő generációk védelméhez. - Wettervorhersagen und Klimaforschung unterstützen nachhaltige Entwicklung und umweltpolitische Entscheidungen, wodurch sie zum Schutz künftiger Generationen beitragen.


Niveau B1 (Version 2)
1. Ma reggel a hőmérő a mínusz fokokat súrolta. - Heute Morgen kratzte das Thermometer an den Minusgraden.
2. A hideg ellenére a Nap fényesen sütött az égen. - Trotz der Kälte schien die Sonne hell am Himmel.
3. Az északi szél hirtelen felkapott, és a faleveleket táncoltatta. - Der Nordwind erfasste plötzlich und ließ die Blätter tanzen.
4. Egy idő után felhők gyülekeztek, mintha egy nagy találkozóra készülnének. - Nach einer Weile sammelten sich Wolken, als ob sie sich zu einem großen Treffen vorbereiten würden.
5. A meteorológusok figyelmeztettek: esőre számíthatunk. - Die Meteorologen warnten: Es ist mit Regen zu rechnen.
6. Az esőcseppek lassan kopogtak az ablakomon, mint egy látogató, aki bejelentkezés nélkül érkezik. - Die Regentropfen klopften langsam an mein Fenster wie ein Besucher, der ohne Ankündigung kommt.
7. A hőmérő hirtelen esni kezdett, mintha megijedt volna a hidegtől. - Das Thermometer begann plötzlich zu fallen, als hätte es Angst vor der Kälte bekommen.
8. Az estére minden csendessé vált, és a város fényei tükröződtek a nedves utcákon. - Bis zum Abend wurde alles still, und die Lichter der Stadt spiegelten sich auf den nassen Straßen.
9. Holnap újra napos idő várható, de a szél nem hagyja, hogy unatkozzunk. - Morgen wird wieder sonniges Wetter erwartet, doch der Wind lässt uns nicht langweilen.
10. Talán egy szivárvány is felbukkan majd az égen, mint egy váratlan meglepetés a természettől. - Vielleicht erscheint auch ein Regenbogen am Himmel, wie eine unerwartete Überraschung der Natur.
11. A felhők tovább vándorolnak, mintha csak turisták lennének az égbolton. - Die Wolken ziehen weiter, als wären sie nur Touristen am Himmel.
12. A Nap újra és újra megmutatja arcát, mintha biztosítani akarna minket jelenlétéről. - Die Sonne zeigt immer wieder ihr Gesicht, als wollte sie uns ihrer Anwesenheit versichern.
13. A hold felkelt, és a csillagok is csatlakoztak hozzá, mintha egy éjszakai partit rendeznének. - Der Mond ging auf, und die Sterne gesellten sich dazu, als ob sie eine nächtliche Party veranstalten würden.
14. Holnap talán derűsebb időnk lesz, de a meteorológia sosem ígérhető biztosan. - Vielleicht haben wir morgen heiteres Wetter, aber die Meteorologie kann nie sicher versprechen.
15. Az időjárás változékony, akár az emberi hangulatok. - Das Wetter ist launisch, wie die menschlichen Stimmungen.
16. Egyik nap ránk mosolyog, a másik nap viharokat küld. - Eines Tages lächelt es uns an, am anderen sendet es Stürme.
17. A felhők közötti réseken át a Nap bújócskázik, mintha szemtelen gyermek lenne. - Durch die Lücken zwischen den Wolken spielt die Sonne Verstecken, als wäre sie ein freches Kind.
18. Az időjárás-jelentést hallgatva sosem tudjuk, mire készüljünk valójában. - Beim Hören des Wetterberichts wissen wir nie wirklich, worauf wir uns vorbereiten sollen.
19. Minden nap egy új kaland a meteorológiában, sosem unalmas. - Jeder Tag ist ein neues Abenteuer in der Meteorologie, niemals langweilig.
20. Az eső után a levegő friss, mint a nyári zápor utáni első lélegzet. - Nach dem Regen ist die Luft frisch, wie der erste Atemzug nach einem Sommerregen.
21. A szél fúj, és a fák hajlonganak, mintha táncolnának a zene ritmusára. - Der Wind weht, und die Bäume wiegen sich, als ob sie zum Rhythmus der Musik tanzen würden.
22. A természet színei élénkebbek az eső után, mintha egy festő újraalkotta volna őket. - Die Farben der Natur sind nach dem Regen lebendiger, als hätte ein Maler sie neu erschaffen.
23. Néha a hőmérő olyan gyorsan változik, mintha versenyt futna az idővel. - Manchmal ändert sich das Thermometer so schnell, als ob es gegen die Zeit rennen würde.
24. A tél közeledtével a napok rövidülnek, mintha valaki ellopna egy-egy percet minden nap. - Mit der Annäherung des Winters werden die Tage kürzer, als ob jemand jeden Tag eine Minute stehlen würde.
25. A hajnali köd titokzatos, mint egy rejtélyes regény első oldalai. - Der Morgennebel ist geheimnisvoll, wie die ersten Seiten eines mysteriösen Romans.
26. A zápor utáni szivárvány mindig mosolyt csal az arcunkra, mintha csak nekünk készült volna. - Der Regenbogen nach einem Schauer bringt immer ein Lächeln auf unser Gesicht, als ob er nur für uns gemacht wäre.
27. A hidegfrontok és melegfrontok találkozása drámai változásokat hoz, mint egy jól megírt dráma csúcspontja. - Das Aufeinandertreffen von Kalt- und Warmfronten bringt dramatische Veränderungen, wie der Höhepunkt eines gut geschriebenen Dramas.
28. A hó esése csendes, mintha a természet leplezné el a hangját. - Der Schneefall ist leise, als ob die Natur ihre Stimme dämpfen würde.
29. Az égbolt színei változnak az időjárás változásával, mintha egy művész palettájáról származnának. - Die Farben des Himmels ändern sich mit dem Wetter, als ob sie von der Palette eines Künstlers stammen würden.
30. Az éjszakai csillagos ég inspiráló, mint az univerzum végtelen lehetőségei. - Der nächtliche Sternenhimmel ist inspirierend, wie die unendlichen Möglichkeiten des Universums.
31. A viharok ijesztőek lehetnek, de emlékeztetnek minket a természet erejére. - Stürme können erschreckend sein, erinnern uns aber an die Kraft der Natur.
32. Amikor a szél süvít, úgy érzem, mintha zenét hallgatnék. - Wenn der Wind heult, fühlt es sich an, als würde ich Musik hören.
33. A jégpáncél a fák ágain csillog, mintha gyémántokkal lenné


n díszítve. - Der Eispanzer auf den Ästen der Bäume glänzt, als wäre er mit Diamanten geschmückt.

34. A hosszú, hideg tél után a tavaszi meleg érzés, mintha újraélednénk. - Nach dem langen, kalten Winter fühlt sich die Frühlingswärme an, als würden wir wiederbelebt.
35. A patak mellett sétálva érzem, hogy a természet mindig változik, akárcsak az évszakok. - Beim Spaziergang entlang des Baches fühle ich, dass die Natur ständig wechselt, genau wie die Jahreszeiten.
36. Néha a hőmérő olyan gyorsan változik, mintha versenyt futna az idővel. - Manchmal ändert sich das Thermometer so schnell, als ob es gegen die Zeit rennen würde.
37. A napsütés utáni friss eső illata mindig felvidít, mintha a természet megajándékozna minket. - Der frische Geruch des Regens nach Sonnenschein erheitert immer, als ob uns die Natur beschenken würde.
38. A viharfelhők gyorsan gyülekeznek, mintha egy sötét szimfónia kórusa lennének. - Die Sturmwolken sammeln sich schnell, als wären sie der Chor einer dunklen Symphonie.
39. A hajnali harmat a fűszálakon, mintha gyöngyszemek lennének. - Der Morgentau auf den Grashalmen sieht aus wie Perlen.
40. A délutáni hőségben a léghőmérséklet olyan magasra szökik, mintha a Nap közelebb lenne hozzánk. - In der Nachmittagshitze steigt die Temperatur so hoch, als wäre die Sonne näher bei uns.
41. A szélvihar után a tisztuló égbolt, mintha minden újra kezdődne. - Nach dem Sturm klärt sich der Himmel auf, als würde alles neu beginnen.
42. Az első hóesés mindig varázslatos, mintha fehér festékkel borítanák be a világot. - Der erste Schneefall ist immer magisch, als würde die Welt mit weißer Farbe überzogen.
43. Az őszi levelek színei olyan változatosak, mintha egy festőművész palettája lennének. - Die Farben der Herbstblätter sind so vielfältig, als wären sie die Palette eines Malers.
44. Amikor a jég olvad, a cseppek ritmikusan cseppennek, mintha zene szólna. - Wenn das Eis schmilzt, tropfen die Tropfen rhythmisch, als würde Musik spielen.
45. A fagyos reggelek, amikor a légkör kristálytiszta, mintha egy másik bolygón lennénk. - Die frostigen Morgen, wenn die Atmosphäre kristallklar ist, fühlen sich an, als wären wir auf einem anderen Planeten.
46. A ködös tájak titokzatosak, mintha egy régi legendából léptek volna elő. - Nebelige Landschaften sind geheimnisvoll, als wären sie aus einer alten Legende hervorgetreten.
47. Az éjszakai égbolt tisztasága lenyűgöző, mintha a csillagok közelebb lennének hozzánk. - Die Klarheit des nächtlichen Himmels ist beeindruckend, als wären die Sterne näher bei uns.
48. A zivatarok ereje emlékeztet bennünket a természet hatalmára és szépségére. - Die Kraft der Gewitter erinnert uns an die Macht und Schönheit der Natur.
49. A hóviharokban a hó olyan sűrűn esik, mint díszítve. - Der Eispanzer auf den Ästen der Bäume glänzt, als wäre er mit Diamanten geschmückt.
34. A hosszú, hideg tél után a tavaszi meleg érzés, mintha újraélednénk. - Nach dem langen, kalten Winter fühlt sich die Frühlingswärme an, als würden wir wiederbelebt.
35. A patak mellett sétálva érzem, hogy a természet mindig változik, akárcsak az évszakok. - Beim Spaziergang entlang des Baches fühle ich, dass die Natur ständig wechselt, genau wie die Jahreszeiten.
36. Néha a hőmérő olyan gyorsan változik, mintha versenyt futna az idővel. - Manchmal ändert sich das Thermometer so schnell, als ob es gegen die Zeit rennen würde.
37. A napsütés utáni friss eső illata mindig felvidít, mintha a természet megajándékozna minket. - Der frische Geruch des Regens nach Sonnenschein erheitert immer, als ob uns die Natur beschenken würde.
38. A viharfelhők gyorsan gyülekeznek, mintha egy sötét szimfónia kórusa lennének. - Die Sturmwolken sammeln sich schnell, als wären sie der Chor einer dunklen Symphonie.
39. A hajnali harmat a fűszálakon, mintha gyöngyszemek lennének. - Der Morgentau auf den Grashalmen sieht aus wie Perlen.
40. A délutáni hőségben a léghőmérséklet olyan magasra szökik, mintha a Nap közelebb lenne hozzánk. - In der Nachmittagshitze steigt die Temperatur so hoch, als wäre die Sonne näher bei uns.
41. A szélvihar után a tisztuló égbolt, mintha minden újra kezdődne. - Nach dem Sturm klärt sich der Himmel auf, als würde alles neu beginnen.
42. Az első hóesés mindig varázslatos, mintha fehér festékkel borítanák be a világot. - Der erste Schneefall ist immer magisch, als würde die Welt mit weißer Farbe überzogen.
43. Az őszi levelek színei olyan változatosak, mintha egy festőművész palettája lennének. - Die Farben der Herbstblätter sind so vielfältig, als wären sie die Palette eines Malers.
44. Amikor a jég olvad, a cseppek ritmikusan cseppennek, mintha zene szólna. - Wenn das Eis schmilzt, tropfen die Tropfen rhythmisch, als würde Musik spielen.
45. A fagyos reggelek, amikor a légkör kristálytiszta, mintha egy másik bolygón lennénk. - Die frostigen Morgen, wenn die Atmosphäre kristallklar ist, fühlen sich an, als wären wir auf einem anderen Planeten.
46. A ködös tájak titokzatosak, mintha egy régi legendából léptek volna elő. - Nebelige Landschaften sind geheimnisvoll, als wären sie aus einer alten Legende hervorgetreten.
47. Az éjszakai égbolt tisztasága lenyűgöző, mintha a csillagok közelebb lennének hozzánk. - Die Klarheit des nächtlichen Himmels ist beeindruckend, als wären die Sterne näher bei uns.
48. A zivatarok ereje emlékeztet bennünket a természet hatalmára és szépségére. - Die Kraft der Gewitter erinnert uns an die Macht und Schönheit der Natur.


Niveau B2 (Version 1)
1. A légkör mindig rejteget valamit a tarsolyában. - Die Atmosphäre verbirgt immer etwas in ihrem Ärmel.
2. Az időjárás előrejelzése gyakran hibásnak bizonyul. - Die Wettervorhersage erweist sich oft als fehlerhaft.
3. Felhős égbolt alatt is bőven meleg lehet. - Selbst unter einer bewölkten Himmel kann es ausreichend warm sein.
4. Az időjárásmanipulációval kapcsolatos elméletek nem csak összeesküvés-elméletek. - Theorien zur Wettermanipulation sind nicht nur Verschwörungstheorien.
5. A felhők mögött sok minden elrejtőzhet. - Hinter den Wolken kann vieles verborgen sein.
6. Az időjárás változékonysága sokszor megmosolyogtató. - Die Unbeständigkeit des Wetters ist oft lächerlich.
7. A klímaváltozás hatása minden szempontból súlyos. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind in jeder Hinsicht ernsthaft.
8. A szélcsend is tud sok mindent jelezni. - Auch Windstille kann viel bedeuten.
9. Az időjárás szeszélyes, mint egy házaspár vita után. - Das Wetter ist launisch wie ein Ehepaar nach einem Streit.
10. A frontok összecsapása mindig viharos lehet. - Der Zusammenprall von Fronten kann immer stürmisch sein.
11. Az időjárás előrejelzése egy kockázatos játék. - Die Wettervorhersage ist ein riskantes Spiel.
12. Az éghajlatváltozás komoly kihívásokat vet fel. - Der Klimawandel wirft ernsthafte Herausforderungen auf.
13. Az időjárási rendszerek összetettsége sokszor felfoghatatlan. - Die Komplexität der Wettersysteme ist oft unvorstellbar.
14. A meteorológiai adatok gyakran megtévesztőek. - Meteorologische Daten sind oft irreführend.
15. Az időjárásban nincs helye a biztosnak. - Im Wetter gibt es keinen Platz für Sicherheit.
16. A természeti jelenségek mindig meglepetést tartogatnak. - Naturphänomene halten immer eine Überraschung bereit.
17. Az időjárás manipulációja komoly erkölcsi dilemmákat vet fel. - Die Manipulation des Wetters wirft ernsthafte ethische Dilemmata auf.
18. A meteorológia gyakran tévedhet. - Meteorologie kann oft irren.
19. Az időjárás változása mindenkit érint. - Die Veränderung des Wetters betrifft jeden.
20. A viharok mindig hagyhatnak tragédiát maguk után. - Stürme können immer Tragödien hinterlassen.
21. Az időjárás instabilitása sokszor aggasztó. - Die Instabilität des Wetters ist oft beunruhigend.
22. A természeti katasztrófák mindig váratlanul érkeznek. - Naturkatastrophen kommen immer unerwartet.
23. Az időjárás nem mindig azt mutatja, amit gondolnánk. - Das Wetter zeigt nicht immer, was wir denken.
24. A globális felmelegedés súlyos következményekkel jár. - Die globale Erwärmung hat schwerwiegende Folgen.
25. Az időjárási előrejelzések gyakran ellentmondásosak. - Wettervorhersagen sind oft widersprüchlich.
26. A meteorológusok sem mindig tudják pontosan, mi várható. - Auch Meteorologen wissen nicht immer genau, was zu erwarten ist.
27. Az időjárás változása mindig kihívást jelent. - Die Veränderung des Wetters ist immer eine Herausforderung.
28. A légköri jelenségek sokszor megmagyarázhatatlanok. - Atmosphärische Phänomene sind oft unerklärlich.
29. Az időjárás nem mindig tesz igazságot a jóslatoknak. - Das Wetter bestätigt nicht immer die Vorhersagen.
30. Az éghajlatváltozás súlyos veszélyt jelent az emberiségre. - Der Klimawandel stellt eine ernsthafte Gefahr für die Menschheit dar.
31. Az időjárás folyamatosan változik, de nem mindig előre jelezhető módon. - Das Wetter ändert sich ständig, aber nicht immer in vorhersehbarer Weise.
32. A meteorológiai modellek gyakran túlbecsülik a változásokat. - Meteorologische Modelle überschätzen oft die Veränderungen.
33. Az időjárás mindig tud meglepetést okozni, még a legtapasztaltabbak számára is. - Das Wetter kann immer noch Überraschungen bereiten, selbst für die erfahrensten Menschen.
34. A klímaváltozás mély nyomot hagy a természeti rendszerekben. - Der Klimawandel hinterlässt tiefe Spuren in den natürlichen Systemen.
35. Az időjárás gyakran teszteli az emberi türelmet és alkalmazkodóképességet. - Das Wetter testet oft die Geduld und Anpassungsfähigkeit der Menschen.
36. A meteorológia nem mindig tudja megmagyarázni a természet rejtelmeit. - Meteorologie kann nicht immer die Geheimnisse der Natur erklären.
37. Az időjárás változékonysága mindig kihívás elé állítja az embereket. - Die Unbeständigkeit des Wetters stellt die Menschen immer vor Herausforderungen.
38. A meteorológiai előrejelzések sokszor csak találgatások. - Meteorologische Vorhersagen sind oft nur Vermutungen.
39. Az időjárás rendszeresen keresztbe tehet az emberi terveknek. - Das Wetter durchkreuzt regelmäßig menschliche Pläne.
40. A klímaváltozás hatása sokszor szélsőséges. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind oft extrem.
41. Az időjárási anomáliák gyakran aggodalomra adnak okot. - Wetteranomalien geben oft Anlass zur Sorge.
42. A meteorológusok gyakran eltérő véleményen vannak az előrejelzésekről. - Meteorologen haben oft unterschiedliche Meinungen über die Vorhersagen.
43. Az időjárás mindig tartogat meglepetéseket, még a legmegbízhatóbb adatok alapján is. - Das Wetter birgt immer Überraschungen, auch basierend auf den verlässlichsten Daten.
44. A légköri változások sokszor váratlanul érkeznek. - Atmosphärische Veränderungen kommen oft unerwartet.
45. Az időjárás instabilitása sokszor szélsőséges körülményeket eredményez. - Die Instabilität des Wetters führt oft zu extremen Bedingungen.
46. A meteorológia nem mindig tudja megfejteni az időjárás rejtélyeit. - Meteorologie kann nicht immer die Rätsel des Wetters entschlüsseln.
47. Az időjárás bizonytalan, mint egy lábadozó beteg állapota. - Das Wetter ist so unsicher wie der Zustand eines genesenden Patienten.
48. A globális felmelegedés általában negatív hatásokkal jár. - Die globale Erwärmung hat in der Regel negative Auswirkungen.
49. Az időjárás gyakran csalódást okoz az emberek számára. - Das Wetter enttäuscht die Menschen oft.
50. A meteorológia nem mindig tudja előrejelezni az időjárási eseményeket. - Meteorologie kann nicht immer das Wettergeschehen vorhersagen.


Niveau B2 (Version 2)
1. Az időjárás egyike a természet leginkább kiszámíthatatlan jelenségeinek. - Das Wetter ist eines der am schwersten vorhersehbaren Phänomene der Natur.
2. A felhők a nap sugarait elnyelve befolyásolják a hőmérsékletet. - Wolken absorbieren die Sonnenstrahlen und beeinflussen die Temperatur.
3. Az esőnek hűsítő hatása van a környezetre. - Regen hat eine kühlende Wirkung auf die Umgebung.
4. A viharok a légnyomás változásával járnak. - Stürme gehen mit einem Druckwechsel einher.
5. A hőmérséklet emelkedése felgyorsítja a vízpárolgást. - Eine Erhöhung der Temperatur beschleunigt die Verdunstung von Wasser.
6. Az időjárás változása gyakran előrejelzi a közelgő hidegfrontot. - Die Veränderung des Wetters kündigt oft das bevorstehende Eintreffen einer Kaltfront an.
7. A légköri nedvesség befolyásolja az érzetünk hőérzetünket. - Die atmosphärische Feuchtigkeit beeinflusst unser Wärmeempfinden.
8. A szélsebesség a légnyomás és hőmérséklet különbségeitől függ. - Die Windgeschwindigkeit hängt von den Unterschieden im Luftdruck und der Temperatur ab.
9. A légköri turbulencia gyakran előfordul hegyek közelében. - Atmosphärische Turbulenzen treten oft in der Nähe von Bergen auf.
10. A frontok összecsapása viharokat és intenzív csapadékot eredményezhet. - Der Zusammenstoß von Fronten kann zu Stürmen und intensiven Niederschlägen führen.
11. A meteorológusok műholdakat és radarokat használnak az időjárás előrejelzéséhez. - Meteorologen verwenden Satelliten und Radargeräte zur Wettervorhersage.
12. Az időjárási jelenségek globálisan összekapcsolódnak. - Wetterphänomene sind global miteinander verbunden.
13. Az éghajlatváltozás hatása sokszor regionális jellegű. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind oft regional.
14. Az időjárás manipulációja súlyos következményekkel járna. - Die Manipulation des Wetters hätte schwerwiegende Folgen.
15. A hőmérséklet emelkedése olvadó jéghegyekhez és tengerszint emelkedéshez vezet. - Ein Anstieg der Temperatur führt zum Schmelzen von Eiskappen und einem Anstieg des Meeresspiegels.
16. Az erdőtüzek gyakran a hőhullámok és száraz időszakok eredményei. - Waldbrände sind oft das Ergebnis von Hitzewellen und trockenen Perioden.
17. Az ózonréteg elvékonyodása növeli a bőrrák kockázatát. - Die Ausdünnung der Ozonschicht erhöht das Risiko von Hautkrebs.
18. Az időjárás szerepe a mezőgazdaságban kritikus. - Die Rolle des Wetters in der Landwirtschaft ist entscheidend.
19. Az El Niño és La Niña jelenségek globális hatással bírnak. - Die Phänomene El Niño und La Niña haben globale Auswirkungen.
20. A ciklonok súlyos pusztítást okozhatnak a partvidékeken. - Zyklone können an den Küsten schwerwiegende Zerstörungen verursachen.
21. Az időjárás megfigyelése évezredek óta az emberi kultúra része. - Die Beobachtung des Wetters ist seit Jahrtausenden Teil der menschlichen Kultur.
22. A meteorológiai tudomány folyamatosan fejlődik és változik. - Die meteorologische Wissenschaft entwickelt sich und verändert sich ständig.
23. Az éghajlatváltozás hatása megkérdőjelezhetetlenül valós. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind unbestreitbar real.
24. Az időjárás megértése az emberi túléléshez alapvető fontosságú. - Das Verständnis des Wetters ist für das Überleben der Menschheit von entscheidender Bedeutung.
25. A természet erejének tisztelete fontos az időjárás kihívásainak kezelésében. - Die Achtung der Naturkräfte ist wichtig im Umgang mit den Herausforderungen des Wetters.
26. Az időjárás hirtelen változása veszélyes helyzeteket eredményezhet. - Plötzliche Wetterveränderungen können zu gefährlichen Situationen führen.
27. Az időjárás előrejelzés fontos eszköz a katasztrófa-elhárításban. - Die Wettervorhersage ist ein wichtiges Instrument in der Katastrophenbewältigung.
28. Az időjárás megfigyelése és elemzése nagy pontosságot és odafigyelést igényel. - Die Beobachtung und Analyse des Wetters erfordert hohe Genauigkeit und Aufmerksamkeit.
29. Az időjárási katasztrófák sokszor visszafordíthatatlan károkat okoznak. - Wetterkatastrophen verursachen oft irreversible Schäden.


Niveau B2 (Version 3)
1. Az atmoszféra a Földet körülvevő gázburok. - Die Atmosphäre ist die Gashülle, die die Erde umgibt.
2. Az alsó atmoszféra a troposzféra. - Die untere Atmosphäre ist die Troposphäre.
3. A troposzféra az időjárás színtere. - Die Troposphäre ist der Schauplatz des Wetters.
4. A troposzféra hőmérséklete a magassággal csökken. - Die Temperatur in der Troposphäre sinkt mit der Höhe.
5. Az alsó atmoszférában a hőmérséklet inverzió előfordulhat. - In der unteren Atmosphäre kann es zu Temperaturinversionen kommen.
6. Az alsó atmoszféra fölött a sztratoszféra található. - Über der unteren Atmosphäre befindet sich die Stratosphäre.
7. A sztratoszférában az ózonréteg található. - In der Stratosphäre befindet sich die Ozonschicht.
8. Az ózonréteg elnyeli az ultraibolya sugárzást. - Die Ozonschicht absorbiert die ultraviolette Strahlung.
9. A sztratoszféra hőmérséklete magassággal növekszik. - Die Temperatur in der Stratosphäre nimmt mit der Höhe zu.
10. A mezoszféra a sztratoszféra fölött helyezkedik el. - Die Mesosphäre liegt über der Stratosphäre.
11. A mezoszférában a hőmérséklet ismét csökken. - In der Mesosphäre sinkt die Temperatur wieder.
12. A mezoszféra a meteorok égető helyszíne. - Die Mesosphäre ist der Ort, an dem Meteore verglühen.
13. A mezoszféra fölött található a termoszféra. - Über der Mesosphäre befindet sich die Thermosphäre.
14. A termoszférában a hőmérséklet jelentősen növekszik. - In der Thermosphäre steigt die Temperatur erheblich an.
15. A termoszférában az északi fény jelensége figyelhető meg. - In der Thermosphäre ist das Phänomen des Nordlichts zu beobachten.
16. A termoszféra a Föld légkörének legkülső rétege. - Die Thermosphäre ist die äußerste Schicht der Erdatmosphäre.
17. Az exoszféra a termoszféra fölött található. - Die Exosphäre liegt über der Thermosphäre.
18. Az exoszféra átmenet az űrbe. - Die Exosphäre ist der Übergang zum Weltraum.
19. Az atmoszférában a hőmérséklet számos tényezőtől függ. - Die Temperatur in der Atmosphäre hängt von vielen Faktoren ab.
20. A napenergia fontos szerepet játszik a légkör hőmérsékletének szabályozásában. - Die Sonnenenergie spielt eine wichtige Rolle bei der Regulierung der Temperatur der Atmosphäre.
21. A napsugárzás intenzitása a földrajzi szélességtől függ. - Die Intensität der Sonnenstrahlung hängt von der geografischen Breite ab.
22. A napsugárzás különböző hullámhosszú sugarakat tartalmaz. - Die Sonnenstrahlung enthält Strahlen unterschiedlicher Wellenlängen.
23. Az ultraibolya sugárzás károsíthatja az élőlényeket. - Die ultraviolette Strahlung kann Lebewesen schädigen.
24. Az atmoszféra védi a Földet a káros napsugárzástól. - Die Atmosphäre schützt die Erde vor schädlicher Sonnenstrahlung.
25. A hőmérséklet napi és éves ingadozásokat mutat. - Die Temperatur zeigt tägliche und jährliche Schwankungen.
26. Az időjárási rendszerek befolyásolják a hőmérséklet változását. - Wettersysteme beeinflussen die Temperaturschwankungen.
27. A felhők szerepe jelentős a hőmérséklet szabályozásában. - Wolken spielen eine bedeutende Rolle bei der Temperaturregelung.
28. A hőmérséklet inverzió stabil réteget képez. - Temperaturinversionen bilden eine stabile Schicht.
29. Az inverziók befolyásolják a szennyező anyagok eloszlását. - Inversionen beeinflussen die Verteilung von Schadstoffen.
30. A légköri mozgások hőmérséklet-különbségeket okoznak. - Atmosphärische Bewegungen verursachen Temperaturunterschiede.
31. A globális felmelegedés növeli az átlaghőmérsékletet. - Die globale Erwärmung erhöht die Durchschnittstemperatur.
32. Az üvegházhatás hozzájárul a felmelegedéshez. - Der Treibhauseffekt trägt zur Erwärmung bei.
33. Az üvegházhatású gázok koncentrációja növekszik. - Die Konzentration der Treibhausgase nimmt zu.
34. A szén-dioxid fontos üvegházhatású gáz. - Kohlendioxid ist ein wichtiges Treibhausgas.
35. A metán erősebb üvegházhatású gáz, mint a szén-dioxid. - Methan ist ein stärkeres Treibhausgas als Kohlendioxid.
36. Az emberi tevékenységek növelik az üvegházhatású gázok kibocsátását. - Menschliche Aktivitäten erhöhen den Ausstoß von Treibhausgasen.
37. Az ipari tevékenységek növelik a légszennyezést. - Industrielle Aktivitäten erhöhen die Luftverschmutzung.
38. A fosszilis tüzelőanyagok égetése szén-dioxidot termel. - Die Verbrennung fossiler Brennstoffe erzeugt Kohlendioxid.
39. Az erdőirtás csökkenti az oxigén termelését. - Abholzung verringert die Sauerstoffproduktion.
40. Az erdők fontos szerepet játszanak a szén-dioxid elnyelésében. - Wälder spielen eine wichtige Rolle bei der Absorption von Kohlendioxid.
41. Az óceánok is elnyelik a szén-dioxidot. - Auch die Ozeane absorbieren Kohlendioxid.
42. A jégsapkák olvadása emeli a tengerszintet. - Das Schmelzen der Eiskappen erhöht den Meeresspiegel.
43. A tengerszint emelkedése veszélyezteti a part menti területeket. - Der Anstieg des Meeresspiegels gefährdet Küstengebiete.
44. A szélsőséges időjárási események gyakoribbá válnak. - Extreme Wetterereignisse werden häufiger.
45. Az árvizek és aszályok növekvő problémát jelentenek. - Überschwemmungen und Dürren werden zu einem wachsenden Problem.
46. A klímaváltozás hatása globálisan érezhető. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind global spürbar.
47. Az éghajlati modellek segítenek előre jelezni a változásokat. - Klimamodelle helfen, Veränderungen vorherzusagen.
48. Az éghajlatkutatók figyelik a légköri változásokat. - Klimaforscher beobachten atmosphärische Veränderungen.
49. Az űrkutatás segít megérteni az atmoszféra viselkedését. - Die Raumforschung hilft, das Verhalten der Atmosphäre zu verstehen.
50. A műholdak adatokat gyűjtenek a Föld légköréről. - Satelliten sammeln Daten über die Erdatmosphäre.
51. A műholdas megfigyelés fontos az időjárás előrejelzésében. - Satellitenbeobachtungen sind wichtig für die Wettervorhersage.
52. A klímaváltozás csökkentése érdekében globális együttműködés szükséges. - Zur Minderung des Klimawandels ist globale Zusammenarbeit erforderlich.
53. Az energiahatékonyság javítása csökkentheti a kibocsátásokat. - Verbesserte Energieeffizienz kann die Emissionen verringern.
54. A megújuló energiaforrások használata előnyös. - Die Nutzung erneuerbarer Energiequellen ist vorteilhaft.
55. A napenergia és a szélenergia tiszta energiaforrások. - Solar- und Windenergie sind saubere Energiequellen.
56. Az elektromos járművek csökkentik a légszennyezést. - Elektrofahrzeuge reduzieren die Luftverschmutzung.
57. A fenntartható mezőgazdaság hozzájárulhat a klímavédelemhez. - Nachhaltige Landwirtschaft kann zum Klimaschutz beitragen.
58. Az egyéni cselekvések is számítanak a környezetvédelemben. - Auch individuelle Maßnahmen sind für den Umweltschutz wichtig.
59. Az oktatás és a tudatosság növelése elengedhetetlen. - Bildung und Bewusstseinsförderung sind unerlässlich.
60. A tudományos kutatások új megoldásokat kínálnak a problémákra. - Wissenschaftliche Forschung bietet neue Lösungen für Probleme.


Niveau B2 (Version 4)
1. Az atmoszférában a légnyomás változó. - Der Luftdruck in der Atmosphäre ist variabel.
2. A légnyomás a légkör különböző rétegeiben eltérő. - Der Luftdruck variiert in den verschiedenen Schichten der Atmosphäre.
3. A légnyomást barométerrel mérjük. - Der Luftdruck wird mit einem Barometer gemessen.
4. A magas légnyomású rendszereket anticiklonoknak nevezzük. - Hochdrucksysteme werden als Antizyklone bezeichnet.
5. Az alacsony légnyomású rendszereket ciklonoknak nevezzük. - Tiefdrucksysteme (Niederdrucksysteme) werden als Zyklone bezeichnet.
6. Az anticiklonok általában tiszta időt hoznak. - Antizyklone bringen normalerweise klares Wetter.
7. A ciklonok gyakran esőt és szelet okoznak. - Zyklone verursachen oft Regen und Wind.
8. A légnyomás különbségek légmozgásokat hoznak létre. - Luftdruckunterschiede erzeugen Luftbewegungen.
9. A szél a magas nyomású területekről az alacsony nyomásúak felé áramlik. - Der Wind strömt von Hochdruckgebieten zu Niederdruckgebieten.
10. A Coriolis-erő befolyásolja a szél irányát. - Die Corioliskraft beeinflusst die Windrichtung.
11. A Coriolis-erő a Föld forgásából ered. - Die Corioliskraft resultiert aus der Rotation der Erde.
12. Az északi féltekén a szél jobbra térül el. - Auf der Nordhalbkugel weicht der Wind nach rechts ab.
13. A déli féltekén a szél balra térül el. - Auf der Südhalbkugel weicht der Wind nach links ab.
14. A Coriolis-erő erősebb a sarkok közelében. - Die Corioliskraft ist in der Nähe der Pole stärker.
15. Az egyenlítőnél a Coriolis-erő nulla. - Am Äquator ist die Corioliskraft null.
16. A légnyomás rendszerek mozgása időjárási frontokat hoz létre. - Die Bewegung von Luftdrucksystemen erzeugt Wetterfronten.
17. A hidegfront hideg levegőt hoz magával. - Eine Kaltfront bringt kalte Luft mit sich.
18. A melegfront meleg levegőt hoz. - Eine Warmfront bringt warme Luft mit sich.
19. A hidegfront gyorsabban mozog, mint a melegfront. - Eine Kaltfront bewegt sich schneller als eine Warmfront.
20. A frontok összefutása időjárási eseményeket okoz. - Das Zusammentreffen von Fronten verursacht Wetterereignisse.
21. A ciklonok központjában alacsony a légnyomás. - Im Zentrum von Zyklonen ist der Luftdruck niedrig.
22. Az anticiklonok központjában magas a légnyomás. - Im Zentrum von Antizyklonen ist der Luftdruck hoch.
23. A ciklonok spirális alakban mozognak. - Zyklone bewegen sich in einer spiralförmigen Bewegung.
24. Az anticiklonok mozgása az óramutató járásával megegyező. - Die Bewegung von Antizyklonen ist im Uhrzeigersinn.
25. A ciklonok mozgása az óramutató járásával ellentétes. - Die Bewegung von Zyklonen ist gegen den Uhrzeigersinn.
26. A Coriolis-erő erőssége a szélsebességtől függ. - Die Stärke der Corioliskraft hängt von der Windgeschwindigkeit ab.
27. A nagyobb sebességű szél nagyobb Coriolis-erőt tapasztal. - Schnellere Winde erfahren eine stärkere Corioliskraft.
28. A Coriolis-erő hatása hosszabb távolságokon jelentősebb. - Der Effekt der Corioliskraft ist über längere Distanzen bedeutender.
29. A légnyomás változásai befolyásolják az időjárást. - Veränderungen im Luftdruck beeinflussen das Wetter.
30. A magas nyomású rendszerek stabil időjárást hoznak. - Hochdrucksysteme bringen stabiles Wetter.
31. Az alacsony nyomású rendszerek változékony időjárást hoznak. - Niederdrucksysteme bringen wechselhaftes Wetter.
32. A légnyomás térképek segítenek az időjárás előrejelzésében. - Luftdruckkarten helfen bei der Wettervorhersage.
33. A meteorológusok elemzik a légnyomás adatokat. - Meteorologen analysieren die Luftdruckdaten.
34. Az előrejelzések a légnyomás rendszerek mozgására épülnek. - Prognosen basieren auf der Bewegung von Luftdrucksystemen.
35. A Coriolis-erő nélkül a szél egyenes vonalban mozogna. - Ohne die Corioliskraft würde der Wind in einer geraden Linie wehen.
36. A légnyomás különbségek hőmérséklet-különbségeket is okoznak. - Luftdruckunterschiede verursachen auch Temperaturunterschiede.
37. A tengerszint feletti magasság befolyásolja a légnyomást. - Die Höhe über dem Meeresspiegel beeinflusst den Luftdruck.
38. Magasabb helyeken alacsonyabb a légnyomás. - In höheren Lagen ist der Luftdruck niedriger.
39. A légnyomás méréséhez hőmérséklet-korrekció szükséges. - Zur Messung des Luftdrucks ist eine Temperaturkorrektur erforderlich.
40. A légnyomás előrejelzése fontos a repülésben. - Die Vorhersage des Luftdrucks ist in der Luftfahrt wichtig.
41. A szélsebesség és irány a légnyomás különbségektől függ. - Die Windgeschwindigkeit und -richtung hängen von den Luftdruckunterschieden ab.
42. A Coriolis-erő hatása erősebb a gyorsan mozgó rendszerekben. - Der Effekt der Corioliskraft ist in schnell bewegenden Systemen stärker.
43. A ciklonok erősebbek a trópusokon. - Zyklone sind in den Tropen stärker.
44. Az anticiklonok gyengébbek a magas szélességeken. - Antizyklone sind in hohen Breitengraden schwächer.
45. A légköri nyomás mérése segít az időjárási modellek pontosításában. - Die Messung des atmosphärischen Drucks hilft, Wettermodelle zu präzisieren.
46. A Coriolis-erő hatása a folyók áramlására is kihat. - Die Corioliskraft beeinflusst auch den Flusslauf.
47. A légnyomás rendszerek mozgása meghatározza az időjárási mintákat. - Die Bewegung von Luftdrucksystemen bestimmt die Wettermuster.
48. A szélrendszerek globális hatásokat okoznak. - Windsysteme verursachen globale Effekte.
49. A légnyomás és a hőmérséklet szorosan összefügg. - Luftdruck und Temperatur sind eng verbunden.
50. A ciklonok és anticiklonok kölcsönhatásban vannak. - Zyklone und Antizyklone interagieren miteinander.
51. A Coriolis-erő hatása az időjárási jelenségekre összetett. - Der Effekt der Corioliskraft auf Wetterphänomene ist komplex.
52. A légnyomás rendszerek kutatása továbbra is fontos. - Die Erforschung von Luftdrucksystemen bleibt wichtig.
53. A Coriolis-erő nélkül az időjárási minták mások lennének. - Ohne die Corioliskraft wären die Wettermuster anders.
54. A légnyomás különbségek mérésére korszerű műszerek állnak rendelkezésre. - Zur Messung von Luftdruckunterschieden stehen moderne Instrumente zur Verfügung.
55. A légnyomás rendszerek és a Coriolis-erő tanulmányozása összetett feladat. - Die Untersuchung von Luftdrucksystemen und der Corioliskraft ist eine komplexe Aufgabe.
56. A meteorológiai előrejelzések pontossága a légnyomás adatokon alapul. - Die Genauigkeit von Wettervorhersagen basiert auf Luftdruckdaten.
57. A Coriolis-erő hatása a különböző szélességi körökben eltérő. - Der Effekt der Corioliskraft variiert in verschiedenen Breitengraden.
58. A légnyomás rendszerek globális éghajlati hatásokat okoznak. - Luftdrucksysteme verursachen globale Klimawirkungen.
59. A légnyomás és a Coriolis-erő közötti kapcsolat bonyolult. - Die Beziehung zwischen Luftdruck und Corioliskraft ist kompliziert.
60. A Coriolis-erőt figyelembe kell venni a légkör modellezésében. - Die Corioliskraft muss bei der Modellierung der Atmosphäre berücksichtigt werden.
61. A légnyomás rendszerek tanulmányozása fontos a klímaváltozás megértéséhez. - Die Untersuchung von Luftdrucksystemen ist wichtig für das Verständnis des Klimawandels.
62. A Coriolis-erő hatása a hosszú távú éghajlati mintákra is kiterjed. - Der Effekt der Corioliskraft erstreckt sich auch auf langfristige Klimamuster.
63. A globális szélrendszerek alakítják a Föld időjárását. - Globale Windsysteme formen das Wetter der Erde.
64. A Coriolis-erő nélkül nem lennének meg a jelenlegi szélminták. - Ohne die Corioliskraft gäbe es die aktuellen Windmuster nicht.
65. A légnyomás különbségek szerepet játszanak a hurrikánok kialakulásában. - Luftdruckunterschiede spielen eine Rolle bei der Entstehung von Hurrikanen.
66. A Coriolis-erő elengedhetetlen a hurrikánok forgási mozgásához. - Die Corioliskraft ist unerlässlich für die Drehbewegung von Hurrikanen.
67. A légnyomás rendszerek mozgása befolyásolja az óceáni áramlatokat. - Die Bewegung von Luftdrucksystemen beeinflusst die Meeresströmungen.
68. A Coriolis-erő hatása az óceáni áramlatokra jelentős. - Der Effekt der Corioliskraft auf die Meeresströmungen ist bedeutend.
69. A légnyomás mérése segít a viharok előrejelzésében. - Die Messung des Luftdrucks hilft bei der Vorhersage von Stürmen.
70. A Coriolis-erő hatása a viharok irányára és intenzitására kiterjed. - Der Effekt der Corioliskraft erstreckt sich auf die Richtung und Intensität von Stürmen.
71. A légnyomás és a szélsebesség közötti kapcsolat kulcsfontosságú az időjárás előrejelzésében. - Die Beziehung zwischen Luftdruck und Windgeschwindigkeit ist entscheidend für die Wettervorhersage.
72. A Coriolis-erő nélkül az éghajlati rendszerek teljesen különbözőek lennének. - Ohne die Corioliskraft wären die Klimasysteme völlig anders.
73. A légnyomás rendszerek elemzése segít megérteni a globális éghajlatot. - Die Analyse von Luftdrucksystemen hilft, das globale Klima zu verstehen.
74. A Coriolis-erő hatása a trópusi és mérsékelt övi rendszerekre eltérő. - Der Effekt der Corioliskraft ist auf tropische und gemäßigte Systeme unterschiedlich.
75. A légnyomás rendszerek tanulmányozása fontos a meteorológiai tudományban. - Die Untersuchung von Luftdrucksystemen ist in der Meteorologie wichtig.
76. A Coriolis-erő hatása megfigyelhető a mindennapi időjárási mintákban. - Der Effekt der Corioliskraft ist in den täglichen Wettermustern beobachtbar.
77. A légnyomás rendszerek hatása a globális hőmérsékleti mintákra jelentős. - Der Effekt von Luftdrucksystemen auf globale Temperaturmuster ist bedeutend.
78. A Coriolis-erő nélkül a globális időjárási rendszerek kaotikusabbak lennének. - Ohne die Corioliskraft wären die globalen Wettersysteme chaotischer.
79. A légnyomás mérése és elemzése kritikus a pontos időjárás előrejelzéséhez. - Die Messung und Analyse des Luftdrucks ist entscheidend für genaue Wettervorhersagen.
80. A Coriolis-erő hatása a hosszú távú éghajlati modellekre figyelemre méltó. - Der Effekt der Corioliskraft auf langfristige Klimamodelle ist bemerkenswert.
81. A légnyomás rendszerek mozgása befolyásolja a csapadékmintákat. - Die Bewegung von Luftdrucksystemen beeinflusst die Niederschlagsmuster.
82. A Coriolis-erő szerepe a globális éghajlatban nem hagyható figyelmen kívül. - Die Rolle der Corioliskraft im globalen Klima kann nicht ignoriert werden.
83. A légnyomás különbségek és a Coriolis-erő közötti kapcsolat bonyolult. - Die Beziehung zwischen Luftdruckunterschieden und der Corioliskraft ist komplex.
84. A Coriolis-erő hatása a különböző földrajzi szélességi körökben változó. - Der Effekt der Corioliskraft variiert in verschiedenen geografischen Breiten.
85. A légnyomás rendszerek globális éghajlati hatásokat hoznak létre. - Luftdrucksysteme erzeugen globale Klimaeffekte.
86. A Coriolis-erő nélkül a légköri áramlások mások lennének. - Ohne die Corioliskraft wären die atmosphärischen Strömungen anders.
87. A légnyomás rendszerek és a Coriolis-erő közötti kölcsönhatás összetett. - Die Interaktion zwischen Luftdrucksystemen und der Corioliskraft ist komplex.
88. A Coriolis-erő hatása a légköri áramlásokra meghatározó. - Der Effekt der Corioliskraft auf atmosphärische Strömungen ist entscheidend.
89. A légnyomás és a szélsebesség közötti kapcsolat időjárási jelenségeket okoz. - Die Beziehung zwischen Luftdruck und Windgeschwindigkeit verursacht Wetterphänomene.
90. A Coriolis-erő nélkül a Föld időjárási rendszerei nem lennének ugyanolyanok. - Ohne die Corioliskraft wären die Wettersysteme der Erde nicht dieselben.


Niveau B2 (Version 5)
1. A meteorológia az időjárás tanulmányozása. - Meteorologie ist die Lehre vom Wetter.
2. Az időjárás előrejelzése a meteorológia fontos része. - Wetterprognosen sind ein wichtiger Teil der Meteorologie.
3. Az előrejelzések célja az időjárási minták megértése. - Das Ziel der Prognosen ist das Verständnis von Wettermustern.
4. A meteorológusok adatokat gyűjtenek az időjárásról. - Meteorologen sammeln Daten über das Wetter.
5. Az adatokat különböző forrásokból gyűjtik. - Die Daten werden aus verschiedenen Quellen gesammelt.
6. A műholdak fontos szerepet játszanak az adatgyűjtésben. - Satelliten spielen eine wichtige Rolle bei der Datenerfassung.
7. A radarok segítenek a csapadék megfigyelésében. - Radare helfen bei der Beobachtung von Niederschlägen.
8. A meteorológiai állomások adatokat szolgáltatnak. - Wetterstationen liefern Daten.
9. Az előrejelzések számítógépes modellekre támaszkodnak. - Die Prognosen stützen sich auf Computermodelle.
10. A modellek szimulálják az időjárási rendszereket. - Die Modelle simulieren Wettersysteme.
11. A szimulációk alapját a fizikai törvények képezik. - Die Simulationen basieren auf physikalischen Gesetzen.
12. Az időjárási modellek összetettek és részletesek. - Wettermodelle sind komplex und detailliert.
13. Az előrejelzések pontossága függ az adatok minőségétől. - Die Genauigkeit der Prognosen hängt von der Qualität der Daten ab.
14. A rövid távú előrejelzések általában pontosabbak. - Kurzfristige Prognosen sind in der Regel genauer.
15. A hosszú távú előrejelzések nagyobb bizonytalansággal járnak. - Langfristige Prognosen sind mit größerer Unsicherheit verbunden.
16. Az időjárási frontok mozgásának előrejelzése fontos. - Die Vorhersage der Bewegung von Wetterfronten ist wichtig.
17. A hidegfrontok gyorsabban mozognak, mint a melegfrontok. - Kaltfronten bewegen sich schneller als Warmfronten.
18. A frontok ütközése időjárási változásokat okoz. - Das Aufeinandertreffen von Fronten verursacht Wetteränderungen.
19. Az előrejelzésekhez statisztikai módszereket is használnak. - Zur Erstellung der Prognosen werden auch statistische Methoden verwendet.
20. A statisztikai elemzések segítenek az előrejelzések javításában. - Statistische Analysen helfen, die Prognosen zu verbessern.
21. A globális éghajlati modellek hosszú távú trendeket mutatnak. - Globale Klimamodelle zeigen langfristige Trends.
22. A regionális modellek részletesebb előrejelzéseket adnak. - Regionale Modelle liefern detailliertere Prognosen.
23. A meteorológusok folyamatosan figyelik az időjárási adatokat. - Meteorologen überwachen kontinuierlich Wetterdaten.
24. Az előrejelzések naponta frissülnek. - Die Prognosen werden täglich aktualisiert.
25. Az időjárási előrejelzések segítenek a katasztrófák megelőzésében. - Wetterprognosen helfen, Katastrophen zu verhindern.
26. Az előrejelzések fontosak a mezőgazdaság számára. - Prognosen sind wichtig für die Landwirtschaft.
27. A repülésben az előrejelzések nélkülözhetetlenek. - In der Luftfahrt sind Prognosen unerlässlich.
28. A tengeri hajózás is támaszkodik az időjárás előrejelzéseire. - Auch die Seeschifffahrt stützt sich auf Wetterprognosen.
29. Az előrejelzések segítenek a közlekedésben. - Prognosen helfen im Verkehrswesen.
30. Az időjárás előrejelzése segít a hétköznapi élet tervezésében. - Die Wettervorhersage hilft bei der Planung des Alltags.
31. A meteorológusok speciális szoftvereket használnak. - Meteorologen verwenden spezielle Software.
32. A szoftverek modellezik az időjárási folyamatokat. - Die Software modelliert Wetterprozesse.
33. Az időjárási események előrejelzése kihívást jelent. - Die Vorhersage von Wetterereignissen ist eine Herausforderung.
34. Az előrejelzések pontossága folyamatosan javul. - Die Genauigkeit der Prognosen verbessert sich ständig.
35. A mesterséges intelligencia segíti az időjárás előrejelzését. - Künstliche Intelligenz unterstützt die Wettervorhersage.
36. Az adatok nagy mennyiségű számítást igényelnek. - Die Daten erfordern umfangreiche Berechnungen.
37. A szuperszámítógépek gyorsítják a modellezést. - Supercomputer beschleunigen die Modellierung.
38. Az előrejelzések gyakran térképeken jelennek meg. - Die Prognosen werden oft auf Karten dargestellt.
39. A térképek vizualizálják az időjárási adatokat. - Karten visualisieren Wetterdaten.
40. A szélsebesség és irány előrejelzése kritikus. - Die Vorhersage von Windgeschwindigkeit und -richtung ist kritisch.
41. A csapadékmennyiség előrejelzése fontos a mezőgazdaságban. - Die Vorhersage der Niederschlagsmenge ist in der Landwirtschaft wichtig.
42. A hőmérséklet előrejelzése segít a mindennapi tervezésben. - Die Vorhersage der Temperatur hilft bei der Alltagsplanung.
43. A viharok előrejelzése életeket menthet. - Die Vorhersage von Stürmen kann Leben retten.
44. Az időjárási előrejelzések gazdasági hatással bírnak. - Wetterprognosen haben wirtschaftliche Auswirkungen.
45. Az előrejelzések segítenek a villamosenergia-termelésben. - Prognosen helfen bei der Stromerzeugung.
46. Az előrejelzések hatással vannak a turizmusra is. - Prognosen beeinflussen auch den Tourismus.
47. Az előrejelzések alapját képezik az éghajlati kutatásoknak. - Prognosen bilden die Grundlage für Klimaforschung.
48. A meteorológiai előrejelzések szerepe egyre növekszik. - Die Rolle der meteorologischen Prognosen nimmt zu.
49. Az előrejelzések pontossága az adatok minőségétől függ. - Die Genauigkeit der Prognosen hängt von der Qualität der Daten ab.
50. Az időjárás előrejelzése komplex és sokrétű folyamat. - Die Wettervorhersage ist ein komplexer und vielschichtiger Prozess.
51. Az előrejelzésekhez szükséges adatok gyűjtése kihívást jelent. - Die Sammlung der für Prognosen notwendigen Daten ist eine Herausforderung.
52. A technológiai fejlődés javítja az előrejelzések pontosságát. - Technologischer Fortschritt verbessert die Genauigkeit der Prognosen.
53. Az előrejelzések segítenek az éghajlati változások megértésében. - Prognosen helfen, den Klimawandel zu verstehen.
54. A meteorológusok folyamatosan fejlesztik előrejelzési módszereiket. - Meteorologen entwickeln ständig ihre Prognosemethoden weiter.
55. A közösségi média is szerepet játszik az előrejelzések terjesztésében. - Auch soziale Medien spielen eine Rolle bei der Verbreitung von Prognosen.
56. Az időjárás előrejelzése befolyásolja a sporteseményeket. - Die Wettervorhersage beeinflusst Sportveranstaltungen.
57. Az előrejelzések fontosak a vészhelyzeti tervezésben. - Prognosen sind wichtig für die Notfallplanung.
58. Az időjárási modellek fejlődése folyamatosan zajlik. - Die Entwicklung von Wettermodellen ist ein fortlaufender Prozess.
59. Az előrejelzések pontossága kritikus az időjárásfüggő iparágak számára. - Die Genauigkeit der Prognosen ist für wetterabhängige Branchen entscheidend.
60. Az időjárás előrejelzése tudományos és technológiai kihívás. - Die Wettervorhersage ist eine wissenschaftliche und technologische Herausforderung.


Niveau B2 (Version 6)
1. A meteorológia az időjárás tanulmányozása. - Meteorologie ist die Lehre vom Wetter.
2. A polárkutatás a sarkvidéki területek tanulmányozása. - Polarforschung ist das Studium der Polarregionen.
3. Az időjárás a sarkvidéken szélsőséges. - Das Wetter in der Polarregion ist extrem.
4. A sarkvidéki éghajlatot alacsony hőmérsékletek jellemzik. - Das Klima in der Polarregion ist durch niedrige Temperaturen gekennzeichnet.
5. A jégsapkák fontos szerepet játszanak az éghajlat szabályozásában. - Die Eiskappen spielen eine wichtige Rolle bei der Klimaregulierung.
6. A sarki időjárás befolyásolja a globális időjárási rendszereket. - Das Polarwetter beeinflusst die globalen Wettersysteme.
7. A polárkutatók az időjárási mintákat vizsgálják. - Polarforscher untersuchen Wettermuster.
8. A jégtakaró vastagságát mérik. - Sie messen die Dicke der Eisschicht.
9. A polárkutatás magában foglalja az óceánok tanulmányozását. - Polarforschung umfasst das Studium der Ozeane.
10. A tengeri jég fontos a polárkutatásban. - Meereis ist in der Polarforschung wichtig.
11. A jég mozgását műholdakkal követik nyomon. - Die Bewegung des Eises wird mit Satelliten verfolgt.
12. A jégolvadás hatása globális. - Die Auswirkungen des Eisschmelzens sind global.
13. A sarkvidéki időjárás szélsőséges hőmérsékleteket hoz. - Das Wetter in der Polarregion bringt extreme Temperaturen.
14. Az erős szelek gyakoriak a sarkvidéken. - Starke Winde sind in der Polarregion häufig.
15. A hóviharok gyakoriak a sarkvidéken. - Schneestürme sind in der Polarregion häufig.
16. A polárkutatók az időjárási adatokat gyűjtik. - Polarforscher sammeln Wetterdaten.
17. Az adatgyűjtés magában foglalja a jégminták elemzését. - Die Datenerfassung umfasst die Analyse von Eisproben.
18. A sarkvidéki expedíciók időjárási megfigyeléseket végeznek. - Polarexpeditionen führen Wetterbeobachtungen durch.
19. Az időjárási állomások a sarkvidéken fontosak. - Wetterstationen in der Polarregion sind wichtig.
20. A sarki időjárás előrejelzése kihívást jelent. - Die Vorhersage des Polarwetters ist eine Herausforderung.
21. A polárkutatás része a klímaváltozás tanulmányozása. - Polarforschung umfasst das Studium des Klimawandels.
22. A jégolvadás gyorsítja a tengerszint emelkedését. - Das Schmelzen des Eises beschleunigt den Anstieg des Meeresspiegels.
23. A polárkutatók az állatvilágot is tanulmányozzák. - Polarforscher studieren auch die Tierwelt.
24. A jegesmedvék és a fókák fontos kutatási tárgyak. - Eisbären und Robben sind wichtige Forschungsobjekte.
25. Az időjárási viszonyok hatása az állatokra jelentős. - Die Auswirkungen der Wetterbedingungen auf die Tiere sind bedeutend.
26. A polárkutatás segít megérteni az éghajlati rendszereket. - Polarforschung hilft, die Klimasysteme zu verstehen.
27. A sarkvidéki növényzet alkalmazkodott a szélsőséges körülményekhez. - Die Vegetation der Polarregion hat sich an die extremen Bedingungen angepasst.
28. Az időjárás befolyásolja a növények növekedését. - Das Wetter beeinflusst das Pflanzenwachstum.
29. A sarki éghajlat változása globális következményekkel jár. - Veränderungen im Polarklima haben globale Folgen.
30. A polárkutatók folyamatosan figyelik a jég változásait. - Polarforscher überwachen ständig die Veränderungen des Eises.
31. Az időjárási modellek segítenek előre jelezni a sarki éghajlatot. - Wettermodelle helfen, das Polarklima vorherzusagen.
32. A polárkutatás multidiszciplináris terület. - Polarforschung ist ein multidisziplinäres Feld.
33. A sarki expedíciók során sokféle adatot gyűjtenek. - Bei Polarexpeditionen werden viele verschiedene Daten gesammelt.
34. Az időjárási viszonyok nehézségeket okoznak az expedíciók számára. - Die Wetterbedingungen stellen Herausforderungen für die Expeditionen dar.
35. A jég magmintái fontosak az éghajlati kutatásokhoz. - Eiskerne sind wichtig für Klimaforschung.
36. A jég magmintákból nyert adatok több ezer évre nyúlnak vissza. - Daten aus Eiskernen reichen tausende Jahre zurück.
37. A sarkvidéki jég gyors ütemben olvad. - Das Eis in der Polarregion schmilzt schnell.
38. Az olvadó jég befolyásolja az óceáni áramlatokat. - Schmelzendes Eis beeinflusst die Meeresströmungen.
39. A polárkutatók az éghajlati modelleket finomítják. - Polarforscher verfeinern die Klimamodelle.
40. A műholdas megfigyelések kulcsfontosságúak a polárkutatásban. - Satellitenbeobachtungen sind in der Polarforschung entscheidend.
41. Az adatok elemzése segít megérteni az éghajlat változásait. - Die Datenanalyse hilft, die Klimaveränderungen zu verstehen.
42. A sarkvidéki időjárás előrejelzése pontosabbá válik. - Die Vorhersage des Polarwetters wird genauer.
43. A sarkvidéki jég rétegei információkat tartalmaznak a múlt éghajlatáról. - Die Schichten des Polareises enthalten Informationen über das Klima der Vergangenheit.
44. A polárkutatók együttműködnek nemzetközi kutatócsoportokkal. - Polarforscher arbeiten mit internationalen Forschergruppen zusammen.
45. Az éghajlati kutatások globális összefüggéseket tárnak fel. - Klimaforschung deckt globale Zusammenhänge auf.
46. A polárkutatás segít megérteni az emberi tevékenység hatását az éghajlatra. - Polarforschung hilft, die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf das Klima zu verstehen.
47. A sarkvidéki expedíciók drágák és technikailag kihívást jelentenek. - Polarexpeditionen sind teuer und technisch anspruchsvoll.
48. A jégvizsgálatok során speciális felszereléseket használnak. - Bei der Untersuchung des Eises werden spezielle Ausrüstungen verwendet.
49. A sarkvidéki kutatóállomások egész évben működnek. - Polarstationen sind das ganze Jahr über in Betrieb.
50. A kutatóállomások adatokat gyűjtenek a légkörről. - Die Forschungsstationen sammeln Daten über die Atmosphäre.
51. A sarkvidéki időjárási adatok segítenek az előrejelzésekben. - Polarwetterdaten helfen bei den Prognosen.
52. Az időjárási minták változásai hatással vannak a sarkvidéki ökoszisztémákra. - Veränderungen in den Wettermustern beeinflussen die Ökosysteme der Polarregion.
53. A sarki jég olvadása növeli a globális tengerszintet. - Das Schmelzen des Polareises erhöht den globalen Meeresspiegel.
54. A polárkutatás eredményei hozzájárulnak a klímapolitikához. - Die Ergebnisse der Polarforschung tragen zur Klimapolitik bei.
55. A polárkutatók folyamatosan frissítik a kutatási adatokat. - Polarforscher aktualisieren ständig ihre Forschungsdaten.
56. Az időjárási és éghajlati adatok hosszú távú trendeket mutatnak. - Wetter- und Klimadaten zeigen langfristige Trends.
57. A sarkvidéki kutatások új technológiák fejlesztését igénylik. - Polarforschung erfordert die Entwicklung neuer Technologien.
58. A kutatások eredményei széleskörűen felhasználhatók. - Die Forschungsergebnisse sind vielfältig einsetzbar.
59. A polárkutatók a földrajzi jelenségeket is tanulmányozzák. - Polarforscher untersuchen auch geographische Phänomene.
60. Az expedíciók során geológiai mintákat gyűjtenek. - Bei Expeditionen werden geologische Proben gesammelt.
61. A sarki talaj különleges tulajdonságokkal rendelkezik. - Der Boden in der Polarregion hat besondere Eigenschaften.
62. A permafroszt jelentős kutatási terület. - Der Permafrost ist ein bedeutendes Forschungsgebiet.
63. A permafroszt olvadása hatással van a helyi ökoszisztémákra. - Das Auftauen des Permafrosts beeinflusst die lokalen Ökosysteme.
64. A polárkutatás hozzájárul a földrajzi tudás bővítéséhez. - Polarforschung trägt zur Erweiterung des geographischen Wissens bei.
65. A sarkvidéki expedíciók nagy kihívást jelentenek a kutatók számára. - Polarexpeditionen stellen eine große Herausforderung für die Forscher dar.
66. Az expedíciók eredményei segítenek a jövőbeli kutatások tervezésében. - Die Ergebnisse der Expeditionen helfen bei der Planung zukünftiger Forschungen.
67. A kutatók a helyszínen elemzik az adatokat. - Die Forscher analysieren die Daten vor Ort.
68. A sarkvidéki területek nehezen megközelíthetők. - Die Polarregionen sind schwer zugänglich.
69. A kutatók különleges felszereléseket használnak az expedíciókhoz. - Die Forscher nutzen spezielle Ausrüstungen für die Expeditionen.
70. Az expedíciók célja az időjárás és az éghajlat megértése. - Ziel der Expeditionen ist es, das Wetter und das Klima zu verstehen.
71. A polárkutatás multidiszciplináris együttműködést igényel. - Polarforschung erfordert multidisziplinäre Zusammenarbeit.
72. Az expedíciók során az óceánok állapotát is vizsgálják. - Bei Expeditionen wird auch der Zustand der Ozeane untersucht.
73. A jégtakaró változásai hatással vannak az egész világra. - Veränderungen der Eisschicht haben Auswirkungen auf die ganze Welt.
74. A polárkutatók folyamatosan monitorozzák az időjárást. - Polarforscher überwachen kontinuierlich das Wetter.
75. Az időjárási változások előrejelzése összetett folyamat. - Die Vorhersage von Wetteränderungen ist ein komplexer Prozess.
76. A polárkutatás eredményei hozzájárulnak a tudományos ismeretekhez. - Die Ergebnisse der Polarforschung tragen zum wissenschaftlichen Wissen bei.
77. Az expedíciók során új módszereket fejlesztenek ki. - Bei den Expeditionen werden neue Methoden entwickelt.
78. A polárkutatók a jövőbeli változások előrejelzésén dolgoznak. - Polarforscher arbeiten an der Vorhersage zukünftiger Veränderungen.
79. A sarkvidéki éghajlatkutatás segít a globális klímamodellek finomításában. - Die Klimaforschung in der Polarregion hilft, globale Klimamodelle zu verfeinern.
80. A polárkutatók közötti nemzetközi együttműködés kulcsfontosságú. - Die internationale Zusammenarbeit zwischen Polarforschern ist entscheidend.
81. A sarkvidéki időjárás változásai hatással vannak a globális éghajlatra. - Veränderungen im Polarwetter beeinflussen das globale Klima.
82. Az expedíciók során gyűjtött adatok értékesek a tudomány számára. - Die bei Expeditionen gesammelten Daten sind wertvoll für die Wissenschaft.
83. A sarki ökoszisztémák különleges adaptációkat mutatnak. - Die Ökosysteme der Polarregion zeigen besondere Anpassungen.
84. A kutatók a jég magmintákat a laboratóriumban elemzik. - Die Forscher analysieren Eiskerne im Labor.
85. A sarki időjárási viszonyok változékonysága kihívást jelent. - Die Variabilität der Wetterbedingungen in der Polarregion stellt eine Herausforderung dar.
86. Az időjárási állomások adatokat szolgáltatnak az előrejelzésekhez. - Wetterstationen liefern Daten für die Vorhersagen.
87. A polárkutatás hozzájárul a globális éghajlati stratégiák kidolgozásához. - Polarforschung trägt zur Entwicklung globaler Klimastrategien bei.
88. A kutatók különböző tudományterületekről származnak. - Die Forscher kommen aus verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen.
89. A sarkvidéki expedíciók során sok kihívással kell szembenézni. - Bei Polarexpeditionen müssen viele Herausforderungen gemeistert werden.
90. Az expedíciók során gyűjtött adatok a jövőbeli kutatások alapját képezik. - Die bei den Expeditionen gesammelten Daten bilden die Grundlage für zukünftige Forschungen.
91. A polárkutatók a helyszínen is végeznek elemzéseket. - Polarforscher führen auch vor Ort Analysen durch.
92. A sarki időjárás előrejelzése jelentős technológiai fejlesztéseket igényel. - Die Vorhersage des Polarwetters erfordert bedeutende technologische Entwicklungen.
93. Az expedíciók eredményei segítenek megérteni a globális éghajlatváltozást. - Die Ergebnisse der Expeditionen helfen, den globalen Klimawandel zu verstehen.
94. A polárkutatók együttműködnek különböző országok kutatóival. - Polarforscher arbeiten mit Forschern aus verschiedenen Ländern zusammen.
95. A sarkvidéki kutatás hozzájárul a fenntartható fejlődéshez. - Die Polarforschung trägt zur nachhaltigen Entwicklung bei.
96. Az időjárási minták változásai hatással vannak a tengeri ökoszisztémákra. - Veränderungen der Wettermuster beeinflussen die Meeresökosysteme.
97. A kutatók folyamatosan figyelik az időjárási változásokat. - Die Forscher überwachen kontinuierlich die Wetteränderungen.
98. A polárkutatás segít a klímaváltozás megértésében. - Polarforschung hilft, den Klimawandel zu verstehen.
99. A sarkvidéki időjárás megfigyelése kulcsfontosságú a klímavizsgálatokhoz. - Die Beobachtung des Polarwetters ist entscheidend für Klimastudien.
100. Az expedíciók során a kutatók különleges kihívásokkal szembesülnek. - Bei den Expeditionen stehen die Forscher vor besonderen Herausforderungen.


Niveau B2 (Version 7)
1. A meteorológia az időjárás és az éghajlat tanulmányozásának tudománya. - Meteorologie ist die Wissenschaft des Studiums von Wetter und Klima.
2. Az időjárás a légkör rövid távú állapota egy adott helyen és időben. - Das Wetter ist der kurzfristige Zustand der Atmosphäre an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit.
3. Az éghajlat a légkör hosszú távú viselkedése egy adott területen. - Das Klima ist das langfristige Verhalten der Atmosphäre in einem bestimmten Gebiet.
4. A meteorológusok különböző eszközöket használnak az időjárás megfigyelésére. - Meteorologen verwenden verschiedene Werkzeuge zur Wetterbeobachtung.
5. Az egyik leggyakoribb eszköz a hőmérő, amely a levegő hőmérsékletét méri. - Eines der häufigsten Werkzeuge ist das Thermometer, das die Lufttemperatur misst.
6. A barométer a légnyomást méri. - Das Barometer misst den Luftdruck.
7. A hygrométer a levegő nedvességtartalmát méri. - Das Hygrometer misst den Feuchtigkeitsgehalt der Luft.
8. A szélsebességmérő a szél sebességét méri. - Das Anemometer misst die Windgeschwindigkeit.
9. A csapadékmérő a leesett csapadék mennyiségét méri. - Der Niederschlagsmesser misst die Menge des gefallenen Niederschlags.
10. Az időjárási műholdak képeket és adatokat gyűjtenek a Föld légköréről. - Wettersatelliten sammeln Bilder und Daten über die Erdatmosphäre.
11. A meteorológiai radarok a csapadék eloszlását és intenzitását mérik. - Meteorologische Radare messen die Verteilung und Intensität des Niederschlags.
12. Az időjárási modellek számítógépes programok, amelyek előrejelzéseket készítenek. - Wettermodelle sind Computerprogramme, die Vorhersagen erstellen.
13. Az időjárási előrejelzések alapja a megfigyelt adatok elemzése. - Wettervorhersagen basieren auf der Analyse beobachteter Daten.
14. Az időjárási megfigyelőállomások rendszeresen adatokat gyűjtenek. - Wetterbeobachtungsstationen sammeln regelmäßig Daten.
15. Az időjárás előrejelzése kulcsfontosságú a közlekedés és a mezőgazdaság számára. - Wettervorhersagen sind für Verkehr und Landwirtschaft von entscheidender Bedeutung.
16. Az időjárási viszonyok befolyásolják a légi közlekedést. - Wetterbedingungen beeinflussen den Luftverkehr.
17. A tengerészet is erősen függ az időjárási előrejelzésektől. - Auch die Seefahrt ist stark auf Wettervorhersagen angewiesen.
18. Az időjárás hatása az építőiparra is jelentős. - Auch auf die Bauwirtschaft hat das Wetter einen erheblichen Einfluss.
19. Az extrém időjárási események veszélyt jelenthetnek az emberekre. - Extreme Wetterereignisse können eine Gefahr für Menschen darstellen.
20. Az időjárási események közé tartozik a hurrikán, a tornádó és az árvizek. - Zu den Wetterereignissen gehören Hurrikane, Tornados und Überschwemmungen.
21. A klímaváltozás hosszú távú változásokat hoz az időjárási mintákban. - Der Klimawandel bringt langfristige Veränderungen der Wettermuster mit sich.
22. Az üvegházhatású gázok kibocsátása hozzájárul a globális felmelegedéshez. - Die Emission von Treibhausgasen trägt zur globalen Erwärmung bei.
23. Az időjárás megfigyelése évszázadok óta zajlik. - Die Wetterbeobachtung findet seit Jahrhunderten statt.
24. Az ókori civilizációk is figyelték és feljegyezték az időjárást. - Auch antike Zivilisationen beobachteten und dokumentierten das Wetter.
25. A modern meteorológia a 19. században alakult ki. - Die moderne Meteorologie entstand im 19. Jahrhundert.
26. Az első időjárási műholdat 1960-ban indították el. - Der erste Wettersatellit wurde 1960 gestartet.
27. Az időjárás előrejelzése azóta folyamatosan fejlődik. - Seitdem entwickelt sich die Wettervorhersage stetig weiter.
28. A számítógépek szerepe kulcsfontosságú az előrejelzések készítésében. - Computer spielen eine Schlüsselrolle bei der Erstellung von Vorhersagen.
29. A meteorológiai tudás fontos az éghajlatváltozás megértéséhez. - Meteorologisches Wissen ist wichtig, um den Klimawandel zu verstehen.
30. Az időjárás befolyásolja mindennapi életünket. - Das Wetter beeinflusst unser tägliches Leben.
31. Az időjárási előrejelzések segítenek a tervezésben és a felkészülésben. - Wettervorhersagen helfen bei der Planung und Vorbereitung.
32. Az időjárási viszonyok hatással vannak az egészségre is. - Wetterbedingungen haben auch Auswirkungen auf die Gesundheit.
33. Az allergiások számára fontosak az időjárási jelentések. - Für Allergiker sind Wetterberichte wichtig.
34. Az időjárási viszonyok befolyásolják a sporteseményeket is. - Wetterbedingungen beeinflussen auch Sportveranstaltungen.
35. Az éghajlati zónák különböző időjárási mintákat mutatnak. - Klimazonen zeigen unterschiedliche Wettermuster.
36. A sivatagokban kevés a csapadék. - In Wüsten gibt es wenig Niederschlag.
37. Az esőerdőkben gyakori az eső. - In Regenwäldern regnet es häufig.
38. A tundra zónákban hideg és száraz az időjárás. - In Tundragebieten ist das Wetter kalt und trocken.
39. Az időjárás megfigyelése fontos a tudomány számára. - Die Wetterbeobachtung ist wichtig für die Wissenschaft.
40. Az időjáráskutatás új felfedezéseket hozhat. - Wetterforschung kann neue Entdeckungen bringen.
41. Az időjárás előrejelzése kihívást jelentő feladat. - Die Wettervorhersage ist eine herausfordernde Aufgabe.
42. Az előrejelzések pontossága javul a technológia fejlődésével. - Die Genauigkeit der Vorhersagen verbessert sich mit dem technologischen Fortschritt.
43. Az időjárási minták változékonysága nehézséget okoz. - Die Variabilität der Wettermuster stellt eine Schwierigkeit dar.
44. Az előrejelzések megbízhatósága fontos az emberek számára. - Die Zuverlässigkeit der Vorhersagen ist für die Menschen wichtig.
45. Az időjárási előrejelzések befolyásolják a gazdasági döntéseket. - Wettervorhersagen beeinflussen wirtschaftliche Entscheidungen.
46. Az időjárás megfigyelése folyamatosan zajlik. - Die Wetterbeobachtung findet kontinuierlich statt.
47. Az időjárási adatokat gyakran frissítik. - Wetterdaten werden häufig aktualisiert.
48. A meteorológiai szolgáltatások közvetlenül elérhetők az interneten. - Meteorologische Dienste sind direkt im Internet verfügbar.
49. Az időjárási jelentések hasznosak a mindennapi életben. - Wetterberichte sind im Alltag nützlich.
50. Az időjárási modellek összetettek és részletesek. - Wettermodelle sind komplex und detailliert.
51. Az előrejelzések pontossága régiónként változik. - Die Genauigkeit der Vorhersagen variiert je nach Region.
52. Az időjárási események előrejelzése nehéz feladat. - Die Vorhersage von Wetterereignissen ist eine schwierige Aufgabe.
53. Az időjárás változásai befolyásolják a környezetet. - Wetteränderungen beeinflussen die Umwelt.
54. Az időjárási adatok elemzése tudományos módszereken alapul. - Die Analyse von Wetterdaten basiert auf wissenschaftlichen Methoden.
55. Az időjárási előrejelzések folyamatosan fejlődnek. - Wettervorhersagen entwickeln sich ständig weiter.
56. A meteorológia fontos szerepet játszik a katasztrófaelhárításban. - Meteorologie spielt eine wichtige Rolle im Katastrophenschutz.
57. Az időjárási radarok segítenek a viharok nyomon követésében. - Wetterradare helfen bei der Verfolgung von Stürmen.
58. Az időjárási előrejelzések figyelmeztethetik az embereket a közeledő veszélyekre. - Wettervorhersagen können Menschen vor nahenden Gefahren warnen.
59. A meteorológiai szolgálatok együttműködnek a katasztrófavédelmi hatóságokkal. - Meteorologische Dienste arbeiten mit Katastrophenschutzbehörden zusammen.
60. Az előrejelzések pontossága életmentő lehet vészhelyzetekben. - Die Genauigkeit der Vorhersagen kann in Notfällen lebensrettend sein.


Niveau B2 (Version 8)
1. A meteorológia az időjárás és az éghajlat tanulmányozásának tudománya. - Meteorologie ist die Wissenschaft des Studiums von Wetter und Klima.
2. Az időjárás megfigyelése segít megérteni a légköri jelenségeket. - Die Wetterbeobachtung hilft, atmosphärische Phänomene zu verstehen.
3. A felhők a légköri vízgőz kondenzációjának eredményei. - Wolken sind das Ergebnis der Kondensation von Wasserdampf in der Atmosphäre.
4. A felhők különböző formákban és méretekben jelennek meg. - Wolken erscheinen in verschiedenen Formen und Größen.
5. Az alapvető felhőtípusok a cirrus, a cumulus, a stratus és a nimbus. - Die grundlegenden Wolkentypen sind Cirrus, Cumulus, Stratus und Nimbus.
6. A cirrus felhők magasak és vékonyak, gyakran jégkristályokból állnak. - Cirruswolken sind hoch und dünn, oft bestehen sie aus Eiskristallen.
7. A cumulus felhők pufi és fehérek, általában jó időt jeleznek. - Cumuluswolken sind bauschig und weiß, sie deuten meist auf gutes Wetter hin.
8. A stratus felhők alacsonyak és laposak, ködös időt jeleznek. - Stratuswolken sind niedrig und flach, sie deuten auf nebliges Wetter hin.
9. A nimbus felhők sötétek és csapadékot hoznak. - Nimbuswolken sind dunkel und bringen Niederschlag.
10. A felhőképződés a légkör hűlésének eredménye. - Die Wolkenbildung ist das Ergebnis der Abkühlung der Atmosphäre.
11. A konvekció a felhőképződés egyik fő folyamata. - Konvektion ist einer der Hauptprozesse der Wolkenbildung.
12. A konvekció során a meleg levegő felemelkedik és lehűl. - Bei der Konvektion steigt warme Luft auf und kühlt ab.
13. A felhőképződés másik módja a frontális felhőképződés. - Eine andere Art der Wolkenbildung ist die frontale Wolkenbildung.
14. A frontális felhőképződés hideg és meleg légtömegek találkozásakor jön létre. - Frontale Wolkenbildung entsteht, wenn kalte und warme Luftmassen aufeinandertreffen.
15. A harmadik típusú felhőképződés az orografikus felhőképződés. - Der dritte Typ der Wolkenbildung ist die orographische Wolkenbildung.
16. Az orografikus felhőképződés hegyek hatására alakul ki. - Orographische Wolkenbildung entsteht durch den Einfluss von Bergen.
17. A felhők szerepet játszanak a hőmérséklet szabályozásában. - Wolken spielen eine Rolle bei der Temperaturregulierung.
18. A felhők visszaverik a napfényt és csökkentik a földfelszín hőmérsékletét. - Wolken reflektieren das Sonnenlicht und senken die Temperatur der Erdoberfläche.
19. Éjszaka a felhők visszatartják a hőt, melegebb időt eredményezve. - Nachts halten Wolken die Wärme zurück und führen zu wärmerem Wetter.
20. A felhők a csapadék fő forrásai. - Wolken sind die Hauptquelle für Niederschlag.
21. A csapadék eső, hó, jég vagy jégeső formájában hullhat. - Niederschlag kann in Form von Regen, Schnee, Eis oder Hagel fallen.
22. A felhők keringési rendszereket és viharokat is befolyásolnak. - Wolken beeinflussen auch Zirkulationssysteme und Stürme.
23. A felhőképződés tanulmányozása segít az időjárás előrejelzésében. - Das Studium der Wolkenbildung hilft bei der Wettervorhersage.
24. A felhők típusai és magasságai különböző időjárási jelenségeket jeleznek. - Die Typen und Höhen von Wolken weisen auf verschiedene Wetterphänomene hin.
25. A cumulonimbus felhők például zivatarokat és tornádókat jelezhetnek. - Cumulonimbuswolken können Gewitter und Tornados ankündigen.
26. A réteges felhők általában hosszabb esős időszakokat jeleznek. - Schichtwolken deuten meist auf längere Regenperioden hin.
27. A cirrostratus felhők gyakran közelgő frontokat jeleznek. - Cirrostratuswolken deuten oft auf herannahende Fronten hin.
28. A felhőképződés függ a légköri nedvességtartalomtól. - Die Wolkenbildung hängt vom Feuchtigkeitsgehalt der Atmosphäre ab.
29. A légköri instabilitás növeli a felhőképződés esélyét. - Atmosphärische Instabilität erhöht die Wahrscheinlichkeit der Wolkenbildung.
30. A felhők vizsgálata a meteorológia egyik alapvető része. - Die Untersuchung von Wolken ist ein grundlegender Teil der Meteorologie.
31. A műholdak folyamatosan figyelik a felhőket és időjárási rendszereket. - Satelliten überwachen ständig die Wolken und Wettersysteme.
32. A radarképek segítenek meghatározni a felhők magasságát és sűrűségét. - Radarbilder helfen, die Höhe und Dichte von Wolken zu bestimmen.
33. A felhőfizika a felhők apró részecskéinek viselkedését tanulmányozza. - Die Wolkenphysik untersucht das Verhalten der winzigen Partikel in den Wolken.
34. A felhőképződés kulcsszereplője a kondenzációs mag. - Ein Schlüsselakteur bei der Wolkenbildung ist der Kondensationskern.
35. A kondenzációs magok lehetnek por, só vagy más részecskék. - Kondensationskerne können Staub, Salz oder andere Partikel sein.
36. A vízgőz ezekre a magokra kondenzálódik, felhőcseppeket képezve. - Wasserdampf kondensiert an diesen Kernen und bildet Wolkentröpfchen.
37. A felhőcseppek növekedhetnek és esőcseppekké válhatnak. - Wolkentröpfchen können wachsen und zu Regentropfen werden.
38. A felhőképződéshez szükséges egyensúly az emelkedés és a lehűlés között. - Für die Wolkenbildung ist ein Gleichgewicht zwischen Aufstieg und Abkühlung erforderlich.
39. A felhők magassága meghatározza típusukat és jellemzőiket. - Die Höhe der Wolken bestimmt ihren Typ und ihre Eigenschaften.
40. A magas felhők általában jégkristályokból állnak. - Hohe Wolken bestehen meist aus Eiskristallen.
41. A közepes magasságú felhők gyakran vízcseppeket és jégkristályokat is tartalmaznak. - Mittelhohe Wolken enthalten oft sowohl Wassertropfen als auch Eiskristalle.
42. Az alacsony felhők többnyire vízcseppekből állnak. - Niedrige Wolken bestehen hauptsächlich aus Wassertropfen.
43. A felhők eloszlása és mozgása fontos a meteorológiai előrejelzésekhez. - Die Verteilung und Bewegung der Wolken ist wichtig für meteorologische Vorhersagen.
44. Az előrejelzések pontossága javul a felhők részletes megfigyelésével. - Die Genauigkeit der Vorhersagen verbessert sich durch die detaillierte Beobachtung der Wolken.
45. A felhőkutatás hozzájárul a klímaváltozás megértéséhez is. - Die Wolkenforschung trägt auch zum Verständnis des Klimawandels bei.
46. A felhők szerepe a globális energiaegyensúlyban is jelentős. - Wolken spielen eine wichtige Rolle im globalen Energiehaushalt.
47. A felhők visszaverik a napfényt, és befolyásolják a földfelszín hőmérsékletét. - Wolken reflektieren das Sonnenlicht und beeinflussen die Temperatur der Erdoberfläche.
48. A felhők tanulmányozása segít megérteni a légköri dinamikát. - Das Studium der Wolken hilft, die atmosphärische Dynamik zu verstehen.
49. A felhőképződés folyamata összetett és sok tényezőtől függ. - Der Prozess der Wolkenbildung ist komplex und hängt von vielen Faktoren ab.
50. Az előrejelzések pontossága javul, ahogy a technológia fejlődik. - Die Genauigkeit der Vorhersagen verbessert sich mit dem technologischen Fortschritt.
51. A modern műholdak és radarok nagy mennyiségű adatot szolgáltatnak. - Moderne Satelliten und Radare liefern große Mengen an Daten.
52. Ezek az adatok segítenek a meteorológusoknak pontosabb előrejelzéseket készíteni. - Diese Daten helfen Meteorologen, genauere Vorhersagen zu machen.
53. Az időjárás és az éghajlat megértése létfontosságú a katasztrófák megelőzése érdekében. - Das Verständnis von Wetter und Klima ist entscheidend für die Katastrophenprävention.
54. A meteorológiai kutatás hozzájárul a környezetvédelemhez. - Meteorologische Forschung trägt zum Umweltschutz bei.
55. A klímaváltozás hatásainak előrejelzése segít a megfelelő intézkedések meghozatalában. - Die Vorhersage der Auswirkungen des Klimawandels hilft, angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
56. A felhők tanulmányozása különböző tudományterületek együttműködését igényli. - Das Studium der Wolken erfordert die Zusammenarbeit verschiedener Wissenschaftsdisziplinen.
57. Az éghajlatmodellek segítenek megjósolni a jövőbeli időjárási mintákat. - Klimamodelle helfen, zukünftige Wettermuster vorherzusagen.
58. Az éghajlatváltozás hatással van a felhőképződésre és a csapadékmintákra. - Der Klimawandel beeinflusst die Wolkenbildung und Niederschlagsmuster.
59. A kutatások szerint a globális felmelegedés növeli a szélsőséges időjárási események gyakoriságát. - Forschung zeigt, dass die globale Erwärmung die Häufigkeit extremer Wetterereignisse erhöht.
60. A tudósok folyamatosan dolgoznak a felhők és az időjárás megértésének javításán. - Wissenschaftler arbeiten kontinuierlich daran, das Verständnis von Wolken und Wetter zu verbessern.


Niveau B2 (Version 9)
1. A meteorológia az időjárás és az éghajlat tanulmányozásának tudománya. - Meteorologie ist die Wissenschaft des Studiums von Wetter und Klima.
2. A szél a levegő mozgása a légkörben. - Wind ist die Bewegung der Luft in der Atmosphäre.
3. A szél fontos szerepet játszik az időjárási mintákban. - Wind spielt eine wichtige Rolle in den Wettermustern.
4. A szél sebessége és iránya változhat. - Die Windgeschwindigkeit und -richtung können variieren.
5. A globális szélrendszerek nagy léptékű légköri mozgások. - Globale Windsysteme sind großräumige atmosphärische Bewegungen.
6. A Föld forgása és a napsugárzás befolyásolja a szélrendszereket. - Die Erdrotation und die Sonneneinstrahlung beeinflussen die Windsysteme.
7. Az egyenlítőnél a Nap melegebbé teszi a levegőt, amely felszáll. - Am Äquator erwärmt die Sonne die Luft, die aufsteigt.
8. Ez alacsony nyomású területeket hoz létre az egyenlítő mentén. - Dies schafft Gebiete mit niedrigem Druck entlang des Äquators.
9. A felszálló levegő azután a magasabb szélességekre áramlik. - Die aufsteigende Luft strömt dann zu höheren Breitengraden.
10. A magas szélességi köröknél a levegő lehűl és leszáll. - In höheren Breitengraden kühlt die Luft ab und sinkt ab.
11. Az északi és déli féltekén három fő szélciklus található. - Auf der nördlichen und südlichen Hemisphäre gibt es drei Hauptwindzyklen.
12. Az egyenlítőtől a 30. szélességi fokig a passzátszelek uralkodnak. - Vom Äquator bis zum 30. Breitengrad dominieren die Passatwinde.
13. A passzátszelek keleti irányból fújnak. - Die Passatwinde wehen aus östlicher Richtung.
14. A 30. és 60. szélességi fok között a nyugati szelek uralkodnak. - Zwischen dem 30. und 60. Breitengrad dominieren die Westwinde.
15. A nyugati szelek nyugati irányból fújnak. - Die Westwinde wehen aus westlicher Richtung.
16. A sarki területeken a keleti szelek uralkodnak. - In den Polargebieten dominieren die östlichen Winde.
17. A keleti szelek keleti irányból fújnak. - Die östlichen Winde wehen aus östlicher Richtung.
18. A globális szélrendszerek hatással vannak az óceáni áramlatokra. - Die globalen Windsysteme beeinflussen die Meeresströmungen.
19. Az óceáni áramlatok szabályozzák a hőmérsékletet és az időjárást. - Die Meeresströmungen regulieren die Temperatur und das Wetter.
20. A helyi szélrendszerek kisebb léptékű légköri mozgások. - Lokale Windsysteme sind kleinräumigere atmosphärische Bewegungen.
21. A tengerparti területeken gyakoriak a tengeri és parti szelek. - In Küstengebieten sind Meeres- und Landwinde häufig.
22. A tengeri szél nappal fúj a tenger felől a szárazföld felé. - Der Meereswind weht tagsüber vom Meer zum Land.
23. A parti szél éjszaka fúj a szárazföld felől a tenger felé. - Der Landwind weht nachts vom Land zum Meer.
24. A hegyvidéki területeken gyakoriak a völgyi és hegyi szelek. - In Berggebieten sind Tal- und Bergwinde häufig.
25. A völgyi szél nappal fúj a völgyből a hegy felé. - Der Talwind weht tagsüber vom Tal zum Berg.
26. A hegyi szél éjszaka fúj a hegyről a völgy felé. - Der Bergwind weht nachts vom Berg ins Tal.
27. A monszunok szezonális szélrendszerek. - Monsune sind saisonale Windsysteme.
28. A nyári monszun nedves és esőt hoz. - Der Sommermonsun ist feucht und bringt Regen.
29. A téli monszun száraz és hideg. - Der Wintermonsun ist trocken und kalt.
30. A monszunok jelentős hatással vannak a mezőgazdaságra. - Monsune haben bedeutende Auswirkungen auf die Landwirtschaft.
31. A szelek hatással vannak az éghajlatra és az időjárásra. - Winde beeinflussen das Klima und das Wetter.
32. A szélsebesség és irány mérése fontos a meteorológiában. - Die Messung von Windgeschwindigkeit und -richtung ist in der Meteorologie wichtig.
33. A szélmérő eszköz a szélsebesség mérésére szolgál. - Ein Anemometer ist ein Gerät zur Messung der Windgeschwindigkeit.
34. A szélirányt szélzászlóval mérik. - Die Windrichtung wird mit einem Windfahne gemessen.
35. A szelek befolyásolják a légszennyezés terjedését is. - Winde beeinflussen auch die Ausbreitung der Luftverschmutzung.
36. A szelek szerepet játszanak a pollenek eloszlásában. - Winde spielen eine Rolle bei der Verbreitung von Pollen.
37. A szelek segítik a madarak és rovarok migrációját. - Winde unterstützen die Migration von Vögeln und Insekten.
38. A szelek fontosak a hajózásban és a repülésben. - Winde sind wichtig für die Schifffahrt und die Luftfahrt.
39. A szélenergia megújuló energiaforrás. - Windenergie ist eine erneuerbare Energiequelle.
40. A szélkerekek a szél energiáját elektromossággá alakítják. - Windräder wandeln die Energie des Windes in Elektrizität um.
41. A szélparkok nagy területeken helyezkednek el. - Windparks befinden sich auf großen Flächen.
42. A szélerőművek hatékonysága a szélsebességtől függ. - Die Effizienz von Windkraftanlagen hängt von der Windgeschwindigkeit ab.
43. A szelek befolyásolják a hőmérséklet és a nedvesség eloszlását. - Winde beeinflussen die Verteilung von Temperatur und Feuchtigkeit.
44. A szelek kialakulása a légköri nyomáskülönbségektől függ. - Die Entstehung von Winden hängt von Druckunterschieden in der Atmosphäre ab.
45. A szelek hatással vannak az időjárási frontokra. - Winde beeinflussen die Wetterfronten.
46. A szelek befolyásolják a felhőképződést és a csapadékot. - Winde beeinflussen die Wolkenbildung und den Niederschlag.
47. A sarki szelek hideg levegőt hoznak a pólusokról. - Die polaren Winde bringen kalte Luft von den Polen.
48. A trópusi szelek meleg levegőt hoznak az egyenlítőről. - Die tropischen Winde bringen warme Luft vom Äquator.
49. A szelek kialakulása az évszakok változásával is változik. - Die Entstehung von Winden ändert sich auch mit den Jahreszeiten.
50. A szél hatása az ökoszisztémákra is jelentős. - Der Einfluss des Windes auf die Ökosysteme ist ebenfalls erheblich.
51. A szél által okozott erózió formálja a tájat. - Windbedingte Erosion formt die Landschaft.
52. A sivatagi területeken a szelek homokdűnéket hoznak létre. - In Wüstengebieten bilden die Winde Sanddünen.
53. A hegyvidéki szelek hatással vannak a hőmérsékleti inverziókra. - Bergwinde beeinflussen die Temperaturinversionen.
54. A szelek szerepet játszanak a klímaváltozás folyamatában. - Winde spielen eine Rolle im Prozess des Klimawandels.
55. A légköri cirkulációk fontosak a globális éghajlat szempontjából. - Atmosphärische Zirkulationen sind für das globale Klima wichtig.
56. A szelek hatása a mezőgazdaságra is jelentős. - Der Einfluss des Windes auf die Landwirtschaft ist ebenfalls bedeutend.
57. A szél segíti a növények beporzását. - Der Wind unterstützt die Bestäubung von Pflanzen.
58. A szél okozhat természeti katasztrófákat is, például hurrikánokat és tornádókat. - Wind kann auch Naturkatastrophen wie Hurrikane und Tornados verursachen.
59. A szél által okozott károk jelentősek lehetnek az infrastruktúrában. - Windbedingte Schäden können an der Infrastruktur erheblich sein.
60. A szél szerepet játszik a mikroklímák kialakulásában is. - Wind spielt auch eine Rolle bei der Bildung von Mikroklimaten.

Der Amazonas

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. Az Amazonas a világ leghosszabb folyója. - Der Amazonas ist der längste Fluss der Welt.
2. Az esőerdőben sokféle állat él. - Im Regenwald leben viele verschiedene Tiere.
3. Az Amazonas vízgyűjtő területe hatalmas. - Das Einzugsgebiet des Amazonas ist riesig.
4. Az esőerdő növényzete nagyon sűrű. - Die Vegetation im Regenwald ist sehr dicht.
5. A folyó átszeli Dél-Amerikát. - Der Fluss durchquert Südamerika.
6. Az esőerdő oxigént termel. - Der Regenwald produziert Sauerstoff.
7. Sok ritka állatfaj él itt. - Viele seltene Tierarten leben hier.
8. Az Amazonas delta a világ legnagyobb deltája. - Das Amazonasdelta ist das größte Delta der Welt.
9. A folyóvíz nagyon gyorsan áramlik. - Das Flusswasser fließt sehr schnell.
10. Az esőerdő tele van növényekkel. - Der Regenwald ist voller Pflanzen.
11. A jaguár az egyik legnagyobb ragadozó itt. - Der Jaguar ist eines der größten Raubtiere hier.
12. Az Amazonasban sok hal él. - Im Amazonas leben viele Fische.
13. Az esőerdő fái nagyon magasak. - Die Bäume im Regenwald sind sehr hoch.
14. A folyó vize édesvíz. - Das Wasser des Flusses ist Süßwasser.
15. Az esőerdő éghajlata trópusi. - Das Klima im Regenwald ist tropisch.
16. A folyó torkolatánál sok mangrove található. - An der Mündung des Flusses gibt es viele Mangroven.
17. Az Amazonas erdősége veszélyben van. - Der Amazonaswald ist in Gefahr.
18. Az esőerdőben gyakran esik az eső. - Im Regenwald regnet es oft.
19. Az Amazonas partjai mentén sok város található. - Entlang der Ufer des Amazonas gibt es viele Städte.
20. Az esőerdő gazdag élővilággal rendelkezik. - Der Regenwald hat eine reiche Tierwelt.
21. A folyóvizek középtájon nagyon mélyek. - Die Flüsse sind in der Mitte sehr tief.
22. Az Amazonas vize gyakran sáros. - Das Wasser des Amazonas ist oft schlammig.
23. Az esőerdő növényei sok gyógyszert tartalmaznak. - Die Pflanzen des Regenwaldes enthalten viele Heilmittel.
24. Az őserdőben kevés az emberi település. - Im Urwald gibt es wenige menschliche Siedlungen.
25. A folyó mentén sok híd található. - Entlang des Flusses gibt es viele Brücken.
26. Az Amazonas halai közül néhány veszélyes. - Einige der Fische im Amazonas sind gefährlich.
27. Az esőerdőben sok madár él. - Im Regenwald leben viele Vögel.
28. Az Amazonas egyik mellékfolyója a Rio Negro. - Ein Nebenfluss des Amazonas ist der Rio Negro.
29. Az esőerdő hatalmas fái sok árnyékot adnak. - Die riesigen Bäume des Regenwaldes spenden viel Schatten.
30. A folyóvíz hőmérséklete változó. - Die Wassertemperatur des Flusses ist unterschiedlich.
31. Az esőerdő talaja tápanyagdús. - Der Boden des Regenwaldes ist nährstoffreich.
32. Az Amazonas vidékén élnek az indiánok. - In der Region des Amazonas leben Indianer.
33. Az esőerdő sok gyümölcsöt termel. - Der Regenwald produziert viele Früchte.
34. A folyó partján sokféle növény nő. - Am Ufer des Flusses wachsen viele Pflanzenarten.
35. Az Amazonas esőerdeje fontos az ökoszisztémában. - Der Amazonas-Regenwald ist wichtig für das Ökosystem.
36. Az esőerdő fái közt majmok ugrálnak. - Zwischen den Bäumen des Regenwaldes springen Affen.
37. A folyó mentén sokféle hüllő él. - Entlang des Flusses leben viele verschiedene Reptilien.
38. Az Amazonasban van a világ legnagyobb édesvízi halállománya. - Im Amazonas gibt es den größten Bestand an Süßwasserfischen der Welt.
39. Az esőerdőben található növények gyógyító ereje ismert. - Die heilende Kraft der Pflanzen im Regenwald ist bekannt.
40. A folyó vízállása évszakonként változik. - Der Wasserstand des Flusses ändert sich je nach Jahreszeit.
41. Az Amazonas számos növény- és állatfaj otthona. - Der Amazonas ist die Heimat vieler Pflanzen- und Tierarten.
42. Az esőerdőben sokféle rovar él. - Im Regenwald leben viele verschiedene Insekten.
43. Az Amazonas régió éghajlata forró és nedves. - Das Klima in der Amazonasregion ist heiß und feucht.
44. Az esőerdő fontos szerepet játszik a föld klímájában. - Der Regenwald spielt eine wichtige Rolle im Erdklima.
45. A folyó hajózható nagy távolságokon. - Der Fluss ist über große Entfernungen schiffbar.
46. Az Amazonas medencéjében rengeteg víz található. - Im Amazonasbecken gibt es riesige Mengen Wasser.
47. Az esőerdő fái közül sok az őshonos faj. - Viele der Bäume im Regenwald sind einheimische Arten.
48. Az Amazonas vidékén található természeti erőforrások gazdagok. - Die natürlichen Ressourcen in der Amazonasregion sind reichhaltig.
49. Az esőerdő oxigéntermelése létfontosságú. - Die Sauerstoffproduktion des Regenwaldes ist lebenswichtig.
50. Az Amazonas esőerdeje lenyűgöző szépségű. - Der Amazonas-Regenwald ist von beeindruckender Schönheit.


Niveau A1 (Version 2)
1. Az Amazonas folyó Dél-Amerikában található. - Der Amazonasfluss liegt in Südamerika.
2. Az esőerdő sok érdekes növényt rejt. - Der Regenwald verbirgt viele interessante Pflanzen.
3. Az állatok között élnek majmok is. - Unter den Tieren leben auch Affen.
4. Az Amazonas környéke párás és meleg. - Die Umgebung des Amazonas ist feucht und warm.
5. A folyó mentén hajózni is lehet. - Entlang des Flusses kann man auch fahren.
6. Az esőerdő sok oxigént termel. - Der Regenwald produziert viel Sauerstoff.
7. Az indiánok évezredek óta itt élnek. - Indianer leben hier seit Jahrtausenden.
8. Az Amazonas vízgyűjtő területe hatalmas. - Das Einzugsgebiet des Amazonas ist gewaltig.
9. Az esőerdőben színes madarak repkednek. - Im Regenwald fliegen bunte Vögel.
10. A folyó mély vizei sok halat rejtenek. - Die tiefen Gewässer des Flusses verbergen viele Fische.
11. Az emberek csónakokkal közlekednek a folyón. - Die Menschen bewegen sich mit Booten auf dem Fluss.
12. Az Amazonas erdősége gazdag és sokszínű. - Der Wald des Amazonas ist reich und vielfältig.
13. A jaguár az egyik legfélelmetesebb állat itt. - Der Jaguar ist eines der furchterregendsten Tiere hier.
14. Az esőerdőben találhatók hatalmas fák. - Im Regenwald gibt es riesige Bäume.
15. A folyó partján gyakran látni krokodilokat. - Am Ufer des Flusses sieht man oft Krokodile.
16. Az Amazonas vízét sok állat használja ivásra. - Viele Tiere nutzen das Wasser des Amazonas zum Trinken.
17. Az őserdőben nagyon sokféle növény nő. - Im Urwald wachsen sehr viele verschiedene Pflanzen.
18. A folyó mellett emberek is élnek. - Am Fluss leben auch Menschen.
19. Az esőerdő minden évszakban zöld. - Der Regenwald ist in jeder Jahreszeit grün.
20. A folyó mentén rengeteg halász dolgozik. - Entlang des Flusses arbeiten viele Fischer.
21. Az Amazonas vidéke vad és érintetlen. - Die Gegend des Amazonas ist wild und unberührt.
22. Az esőerdő szíve sűrű és áthatolhatatlan. - Das Herz des Regenwaldes ist dicht und undurchdringlich.
23. A folyóvizekben sokféle hal található. - In den Flüssen gibt es viele Fischarten.
24. Az esőerdő lakói egyszerű házakban élnek. - Die Bewohner des Regenwaldes leben in einfachen Häusern.
25. Az Amazonas éjszaka nagyon sötét. - Nachts ist der Amazonas sehr dunkel.
26. Az erdő tele van rejtélyekkel. - Der Wald ist voller Geheimnisse.
27. A folyó mentén sokféle növényzet található. - Entlang des Flusses gibt es viele verschiedene Pflanzen.
28. Az esőerdőben sok egzotikus állat él. - Im Regenwald leben viele exotische Tiere.
29. A folyó áradásai hatalmas területeket öntenek el. - Die Überschwemmungen des Flusses bedecken riesige Flächen.
30. Az Amazonas partján sok gyümölcs terem. - Am Ufer des Amazonas wachsen viele Früchte.
31. Az esőerdőben gyakoriak a viharok. - Im Regenwald sind Stürme häufig.
32. A folyó vize néha nagyon gyorsan áramlik. - Das Wasser des Flusses fließt manchmal sehr schnell.
33. Az esőerdő lakói gyakran halásznak. - Die Bewohner des Regenwaldes fischen oft.
34. A folyó mellett gyakran hallani állathangokat. - Am Fluss hört man oft Tiergeräusche.
35. Az Amazonas hatalmas és lenyűgöző. - Der Amazonas ist riesig und beeindruckend.
36. Az esőerdőben sokféle gyógynövény található. - Im Regenwald gibt es viele Heilkräuter.
37. A folyó mentén sok helyen lehet pihenni. - Entlang des Flusses gibt es viele Orte zum Ausruhen.
38. Az Amazonas vizei között édesvízi delfinek is élnek. - Unter den Gewässern des Amazonas leben auch Süßwasserdelfine.
39. Az esőerdő növényei közül sok hasznos. - Viele der Pflanzen im Regenwald sind nützlich.
40. A folyó melletti falvak egyszerűek. - Die Dörfer am Fluss sind einfach.
41. Az Amazonas vidékén élő emberek barátságosak. - Die Menschen in der Amazonasregion sind freundlich.
42. Az esőerdő élete sosem áll meg. - Das Leben im Regenwald hört nie auf.
43. A folyó környéke gazdag élővilággal bír. - Die Umgebung des Flusses ist reich an Leben.
44. Az esőerdőben sokszor nehéz az előrejutás. - Im Regenwald ist das Vorankommen oft schwierig.
45. A folyó partján sokszor látni madarakat. - Am Ufer des Flusses sieht man oft Vögel.
46. Az Amazonas mentén sokféle kultúra találkozik. - Entlang des Amazonas treffen viele Kulturen aufeinander.
47. Az esőerdő napközben is hűvös marad. - Der Regenwald bleibt auch tagsüber kühl.
48. A folyó színe gyakran barna a hordaléktól. - Die Farbe des Flusses ist oft braun wegen des Schlamms.
49. Az Amazonasban lakó halak közül néhány nagyon nagy. - Einige der Fische, die im Amazonas leben, sind sehr groß.
50. Az esőerdő csendje lenyűgöző. - Die Stille des Regenwaldes ist beeindruckend.


Niveau A2 (Version 1)
1. Az Amazonas a világ leghosszabb folyója, körülbelül 7.000 kilométer hosszú. - Der Amazonas ist der längste Fluss der Welt und ungefähr 7.000 Kilometer lang.
2. Az Amazonas vízgyűjtő területe a világ legnagyobbja, és több mint 7 millió négyzetkilométert fed le. - Das Einzugsgebiet des Amazonas ist das größte der Welt und bedeckt mehr als 7 Millionen Quadratkilometer.
3. Az esőerdő évente több mint 200 milliárd tonna szén-dioxidot nyel el, ami jelentős szerepet játszik a globális klímában. - Der Regenwald absorbiert jährlich mehr als 200 Milliarden Tonnen Kohlendioxid und spielt eine bedeutende Rolle im globalen Klima.
4. Az Amazonas medencéjében több mint 3.000 halfaj található, ebből sok endemikus, azaz csak itt él. - Im Amazonasbecken gibt es über 3.000 Fischarten, von denen viele endemisch sind, das heißt, sie leben nur hier.
5. Az Amazonas esőerdeje a világ legnagyobb trópusi esőerdeje, amely több mint 5,5 millió négyzetkilométert foglal magába. - Der Amazonas-Regenwald ist der größte tropische Regenwald der Welt und umfasst mehr als 5,5 Millionen Quadratkilometer.
6. Az erdő több mint 390 milliárd fából áll, amelyeket mintegy 16.000 különböző faj képvisel. - Der Wald besteht aus über 390 Milliarden Bäumen, die etwa 16.000 verschiedene Arten repräsentieren.
7. Az Amazonas folyó évente több vizet szállít az Atlanti-óceánba, mint a világ bármely más folyója. - Der Amazonas transportiert jährlich mehr Wasser in den Atlantik als jeder andere Fluss der Welt.
8. Az esőerdő évente több mint 2.000 milliméter csapadékot kap, ami biztosítja a buja növényzetet. - Der Regenwald erhält jährlich mehr als 2.000 Millimeter Niederschlag, was die üppige Vegetation sicherstellt.
9. Az Amazonas vidékén élő növények közül sokat használnak gyógyszerek előállítására, például a kinin, amelyet malária kezelésére használnak. - Viele der Pflanzen, die in der Amazonasregion wachsen, werden zur Herstellung von Medikamenten verwendet, wie zum Beispiel Chinin, das zur Behandlung von Malaria eingesetzt wird.
10. Az őserdőben található növények és állatok számos tudományos kutatás tárgyát képezik, mivel sok faj még mindig felfedezetlen. - Die Pflanzen und Tiere im Urwald sind Gegenstand zahlreicher wissenschaftlicher Forschungen, da viele Arten noch unentdeckt sind.
11. Az esőerdő fái között található a brazil diófa, amely értékes dióféléket termel, és fontos része az ökoszisztémának. - Unter den Bäumen des Regenwaldes befindet sich der Paranussbaum, der wertvolle Nüsse produziert und ein wichtiger Bestandteil des Ökosystems ist.
12. Az Amazonas deltája a világ legnagyobb deltája, amely több mint 100.000 négyzetkilométert foglal el. - Das Delta des Amazonas ist das größte Delta der Welt und umfasst mehr als 100.000 Quadratkilometer.
13. Az Amazonas régió éghajlata trópusi, magas páratartalommal és állandó meleggel egész évben. - Das Klima in der Amazonasregion ist tropisch, mit hoher Luftfeuchtigkeit und ständigem warmem Wetter das ganze Jahr über.
14. A jaguár, amely az esőerdő csúcsragadozója, fontos szerepet játszik az ökológiai egyensúly fenntartásában. - Der Jaguar, das Spitzenraubtier des Regenwaldes, spielt eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts.
15. Az Amazonas medencéjében több mint 400 milliárd fát találunk, amelyek fontosak a szén-dioxid megkötésében. - Im Amazonasbecken gibt es über 400 Milliarden Bäume, die wichtig für die Kohlenstoffbindung sind.
16. Az esőerdő talaja meglehetősen tápanyagszegény, ami a gyors lebomlás és a tápanyagok újrahasznosítása miatt van. - Der Boden des Regenwaldes ist ziemlich nährstoffarm, was auf die schnelle Zersetzung und Wiederverwertung der Nährstoffe zurückzuführen ist.
17. Az Amazonas vidéke különböző őslakos csoportok otthona, akik hagyományos életmódot folytatnak. - Die Amazonasregion ist die Heimat verschiedener indigener Gruppen, die einen traditionellen Lebensstil pflegen.
18. Az esőerdő évente több száz új fajt fedeznek fel a tudósok, ami a biológiai sokféleségét bizonyítja. - Jährlich entdecken Wissenschaftler im Regenwald Hunderte neuer Arten, was seine biologische Vielfalt beweist.
19. Az Amazonas folyó sok helyen szélesebb, mint 10 kilométer, ami egyedülálló a világon. - Der Amazonasfluss ist an vielen Stellen breiter als 10 Kilometer, was weltweit einzigartig ist.
20. Az esőerdő napi ritmusa a fény és a sötétség váltakozásával összhangban áll, amely befolyásolja az ott élő állatok viselkedését. - Der tägliche Rhythmus des Regenwaldes steht im Einklang mit dem Wechsel von Licht und Dunkelheit, was das Verhalten der dort lebenden Tiere beeinflusst.
21. Az Amazonas mellékfolyói között található a Rio Negro, amely fekete vize miatt kapta a nevét. - Unter den Nebenflüssen des Amazonas befindet sich der Rio Negro, der wegen seines schwarzen Wassers benannt wurde.
22. Az esőerdő lombkoronája több rétegből áll, amelyek mindegyike különböző élőhelyeket biztosít a növényeknek és állatoknak. - Das Blätterdach des Regenwaldes besteht aus mehreren Schichten, die jeweils verschiedene Lebensräume für Pflanzen und Tiere bieten.
23. Az Amazonas térségében az évszakok váltakozása jelentős hatással van a folyó vízszintjére és áramlására. - Der Wechsel der Jahreszeiten in der Amazonasregion hat erhebliche Auswirkungen auf den Wasserstand und den Fluss des Flusses.
24. Az esőerdőben található legnagyobb növényevő az óriás tapír, amely fontos szerepet játszik a magok terjesztésében. - Das größte Pflanzenfresser im Regenwald ist der Riesentapir, der eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Samen spielt.
25. Az Amazonas partvidékén sok halászfalu található, ahol az emberek fő megélhetése a halászat. - An der Küste des Amazonas gibt es viele Fischerdörfer, wo die Hauptlebensgrundlage der Menschen die Fischerei ist.
26. Az esőerdőben sok növény epifitaként, más növényeken élve növekszik, például orchideák és broméliák. - Im Regenwald wachsen viele Pflanzen als Epiphyten auf anderen Pflanzen, wie Orchideen und Bromelien.
27. Az Amazonas környéki esőerdő az egyik legfontosabb terület a globális biodiverzitás megőrzése szempontjából. - Der Regenwald in der Amazonasregion ist eines der wichtigsten Gebiete für den Erhalt der globalen Biodiversität.
28. Az esőerdőben sokféle rovar található, köztük nagy méretű és különleges fajok is, mint a szarvasbogarak. - Im Regenwald gibt es viele verschiedene Insekten, darunter auch große und besondere Arten wie Hirschkäfer.
29. Az Amazonas folyó vizében sokféle édesvízi delfin él, például az amazóniai rózsaszín delfin. - Im Wasser des Amazonas leben viele verschiedene Süßwasserdelfine, wie der Amazonasdelfin.
30. Az esőerdő fáinak gyökerei sekélyek, de szétterülnek, hogy stabilizálják a fát a laza talajban. - Die Wurzeln der Bäume im Regenwald sind flach, aber sie breiten sich aus, um den Baum im lockeren Boden zu stabilisieren.
31. Az Amazonas medencéjében élő pókmajmok a hosszú farkuk segítségével mozognak a fák között. - Die Spinnenaffen, die im Amazonasbecken leben, bewegen sich mithilfe ihres langen Schwanzes zwischen den Bäumen.
32. Az esőerdő napi hőmérséklet-ingadozása kicsi, mivel a trópusi éghajlat stabilan meleg. - Die täglichen Temperaturschwankungen im Regenwald sind gering, da das tropische Klima konstant warm ist.
33. Az Amazonas vidéke rengeteg vízesést rejt, amelyek közül néhány a világ legmagasabbjai közé tartozik. - Die Amazonasregion verbirgt zahlreiche Wasserfälle, von denen einige zu den höchsten der Welt gehören.
34. Az esőerdőben élő állatok között találhatók mérgező békák, amelyek élénk színekkel figyelmeztetnek. - Zu den Tieren im Regenwald gehören giftige Frösche, die mit ihren leuchtenden Farben warnen.
35. Az Amazonas mentén számos hidat és kompot használnak a közlekedés megkönnyítésére. - Entlang des Amazonas werden zahlreiche Brücken und Fähren genutzt, um den Verkehr zu erleichtern.
36. Az esőerdő növényei és állatai közül sok alkalmazkodott a magas páratartalomhoz és az állandó csapadékhoz. - Viele Pflanzen und Tiere im Regenwald haben sich an die hohe Luftfeuchtigkeit und den ständigen Niederschlag angepasst.
37. Az Amazonas esőerdeje évente több száz millió tonna levegőszennyezést köt meg, ami hozzájárul a globális tisztasághoz. - Der Amazonas-Regenwald bindet jährlich mehrere hundert Millionen Tonnen Luftverschmutzung, was zur globalen Luftreinheit beiträgt.
38. Az esőerdő talaja általában vékony és tápanyagszegény, ezért a növények gyorsan újrahasznosítják az elhalt anyagokat. - Der Boden des Regenwaldes ist normalerweise dünn und nährstoffarm, daher recyceln die Pflanzen schnell abgestorbene Materialien.
39. Az Amazonas folyó számos mellékfolyóval rendelkezik, amelyek együtt alkotják a világ legnagyobb vízrendszerét. - Der Amazonasfluss hat zahlreiche Nebenflüsse, die zusammen das größte Wassersystem der Welt bilden.
40. Az esőerdőben élő növények közül sokat használnak a hagyományos gyógyászatban, és értékes gyógyszereket nyernek belőlük. - Viele der im Regenwald lebenden Pflanzen werden in der traditionellen Medizin verwendet und daraus werden wertvolle Medikamente gewonnen.
41. Az Amazonas medencéjében található vizes élőhelyek fontos szerepet játszanak az ökológiai egyensúly fenntartásában. - Die Feuchtgebiete im Amazonasbecken spielen eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts.
42. Az esőerdőben található növények és állatok szoros kapcsolatban állnak egymással, és kölcsönösen függenek egymástól. - Die Pflanzen und Tiere im Regenwald stehen in enger Beziehung zueinander und sind gegenseitig voneinander abhängig.
43. Az Amazonas folyó vizében található szedimentek évente több millió tonna tápanyagot juttatnak az Atlanti-óceánba. - Die Sedimente im Wasser des Amazonas transportieren jährlich mehrere Millionen Tonnen Nährstoffe in den Atlantik.
44. Az esőerdő fái között sok endemikus faj található, amelyek sehol máshol nem élnek a világon. - Unter den Bäumen des Regenwaldes gibt es viele endemische Arten, die nirgendwo sonst auf der Welt vorkommen.
45. Az Amazonas vidékén élő közösségek gyakran hagyományos földművelési módszereket alkalmaznak, amelyek fenntarthatóak és környezetbarátok. - Die Gemeinschaften in der Amazonasregion verwenden oft traditionelle Anbaumethoden, die nachhaltig und umweltfreundlich sind.
46. Az esőerdőben található folyók és patakok számos élőlény számára biztosítanak élőhelyet, beleértve a ritka halfajokat is. - Die Flüsse und Bäche im Regenwald bieten zahlreichen Lebewesen einen Lebensraum, einschließlich seltener Fischarten.
47. Az Amazonas mentén található városok és falvak főként a folyóra támaszkodnak közlekedés és szállítás céljából. - Die Städte und Dörfer entlang des Amazonas sind hauptsächlich auf den Fluss für Transport und Verkehr angewiesen.
48. Az esőerdő lakói között található számos kultúra és nyelv, amelyek gazdagítják a régió kulturális örökségét. - Unter den Bewohnern des Regenwaldes gibt es zahlreiche Kulturen und Sprachen, die das kulturelle Erbe der Region bereichern.
49. Az Amazonas folyó áradásai évente jelentős változásokat okoznak a tájban és az ökoszisztémában. - Die Überschwemmungen des Amazonas verursachen jährlich erhebliche Veränderungen in der Landschaft und im Ökosystem.
50. Az esőerdő növényei és állatai közül sok az éghajlatváltozás és az emberi tevékenység miatt veszélyeztetett. - Viele der Pflanzen und Tiere im Regenwald sind durch den Klimawandel und menschliche Aktivitäten bedroht.


Niveau A2 (Version 2)
1. Az Amazonas a világ legnagyobb folyórendszere, és hatalmas ökoszisztémát támogat. - Der Amazonas ist das größte Flusssystem der Welt und unterstützt ein riesiges Ökosystem.
2. Az Amazonas folyó hossza körülbelül 7.000 kilométer, és Dél-Amerikában található. - Der Amazonasfluss ist etwa 7.000 Kilometer lang und liegt in Südamerika.
3. Az esőerdő, amely körülveszi a folyót, több mint 5,5 millió négyzetkilométert fed le. - Der Regenwald, der den Fluss umgibt, erstreckt sich über mehr als 5,5 Millionen Quadratkilometer.
4. Az Amazonas medencéjében élő állatfajok száma meghaladja az egymilliót. - Die Anzahl der Tierarten im Amazonasbecken übersteigt eine Million.
5. Az esőerdő növényei közül sokat gyógyszerként használnak, például az aszpirin alapanyagául szolgáló fűzfakérget. - Viele der Pflanzen im Regenwald werden als Medikamente verwendet, wie zum Beispiel die Weidenrinde, die als Basis für Aspirin dient.
6. Az Amazonasban élő halak közé tartozik a piranha, amely híres éles fogairól. - Zu den Fischen, die im Amazonas leben, gehört der Piranha, der für seine scharfen Zähne bekannt ist.
7. Az esőerdő klímája trópusi, magas páratartalommal és sok csapadékkal. - Das Klima des Regenwaldes ist tropisch, mit hoher Luftfeuchtigkeit und viel Niederschlag.
8. Az Amazonas folyó évente több ezer tonna üledéket szállít az Atlanti-óceánba. - Der Amazonasfluss transportiert jährlich Tausende Tonnen Sediment in den Atlantik.
9. Az esőerdő fái közül a brazil diófa nagyon értékes a termése miatt. - Unter den Bäumen des Regenwaldes ist der Paranussbaum wegen seiner Früchte sehr wertvoll.
10. Az Amazonas vidékén található őslakos törzsek gyakran hagyományos módszerekkel vadásznak és halásznak. - Die indigenen Stämme in der Amazonasregion jagen und fischen oft mit traditionellen Methoden.
11. Az esőerdőben található növények között sok epifita, például az orchideák. - Unter den Pflanzen im Regenwald gibt es viele Epiphyten, wie Orchideen.
12. Az Amazonas folyó vízhozama a világon a legnagyobb, több mint 209.000 köbméter másodpercenként. - Der Wasserfluss des Amazonas ist der größte der Welt, mit mehr als 209.000 Kubikmetern pro Sekunde.
13. Az esőerdő talaja gyakran vékony és savanyú, de a felszíni réteg nagyon termékeny. - Der Boden des Regenwaldes ist oft dünn und sauer, aber die oberste Schicht ist sehr fruchtbar.
14. Az Amazonas folyó deltája hatalmas, és több ezer kisebb szigetet tartalmaz. - Das Delta des Amazonas ist riesig und enthält Tausende kleinerer Inseln.
15. Az esőerdőben található legnagyobb emlős a jaguár, amely a csúcsragadozók közé tartozik. - Das größte Säugetier im Regenwald ist der Jaguar, der zu den Spitzenräubern gehört.
16. Az Amazonas medencéje fontos szerepet játszik a globális szén-dioxid-körforgásban. - Das Amazonasbecken spielt eine wichtige Rolle im globalen Kohlenstoffkreislauf.
17. Az esőerdő évente több mint 2.000 milliméter esőt kap, ami fenntartja a nedves környezetet. - Der Regenwald erhält jährlich mehr als 2.000 Millimeter Regen, was die feuchte Umgebung erhält.
18. Az Amazonas folyóban található halak között sok endemikus faj él, amelyek csak itt találhatók meg. - Unter den Fischen im Amazonas gibt es viele endemische Arten, die nur hier zu finden sind.
19. Az esőerdő növényzete fontos szerepet játszik a talajerózió megakadályozásában. - Die Vegetation des Regenwaldes spielt eine wichtige Rolle bei der Verhinderung von Bodenerosion.
20. Az Amazonas folyó vizében található szedimentek táplálják az Atlanti-óceán planktonját. - Die Sedimente im Wasser des Amazonas ernähren das Plankton im Atlantik.
21. Az esőerdőben élő állatok között találhatók mérgező kígyók, amelyek veszélyesek lehetnek az emberre. - Unter den Tieren im Regenwald gibt es giftige Schlangen, die für den Menschen gefährlich sein können.
22. Az Amazonas medencéjében élő pókmajmok híresek ügyes mozgásukról a fák között. - Die Spinnenaffen im Amazonasbecken sind für ihre geschickten Bewegungen zwischen den Bäumen bekannt.
23. Az esőerdő talaja gyorsan lebomlik, ezért a növények gyökerei sekélyek, de kiterjedtek. - Der Boden des Regenwaldes zersetzt sich schnell, daher sind die Wurzeln der Pflanzen flach, aber weit ausgedehnt.
24. Az Amazonas folyó sok helyen több kilométer széles, ami egyedülálló a világon. - An vielen Stellen ist der Amazonasfluss mehrere Kilometer breit, was weltweit einzigartig ist.
25. Az esőerdő lombkoronaszintje magasan a föld felett található, és saját ökoszisztémával rendelkezik. - Die Blätterdachschicht des Regenwaldes befindet sich hoch über dem Boden und hat ein eigenes Ökosystem.
26. Az Amazonas folyó partján található városok gyakran a folyóra támaszkodnak közlekedési és kereskedelmi célokból. - Die Städte entlang des Amazonas sind oft auf den Fluss für Transport- und Handelszwecke angewiesen.
27. Az esőerdőben található növények között sokat használnak az iparban, például a kaucsukfát. - Viele der Pflanzen im Regenwald werden in der Industrie verwendet, wie zum Beispiel der Kautschukbaum.
28. Az Amazonas medencéje az egyik legfontosabb terület a világ édesvízi rendszerei számára. - Das Amazonasbecken ist eines der wichtigsten Gebiete für die Süßwassersysteme der Welt.
29. Az esőerdőben található fajok között sok a veszélyeztetett, mivel élőhelyük folyamatosan csökken. - Unter den im Regenwald vorkommenden Arten gibt es viele bedrohte, da ihr Lebensraum ständig schrumpft.
30. Az Amazonas folyó áramlása erős és gyors, ami kihívást jelent a hajózás számára. - Der Flusslauf des Amazonas ist stark und schnell, was die Schifffahrt zu einer Herausforderung macht.
31. Az esőerdő növényei között található a mahagóni, amelyet értékes fájáért vágnak ki. - Unter den Pflanzen im Regenwald befindet sich das Mahagoni, das wegen seines wertvollen Holzes gefällt wird.
32. Az Amazonas medencéjében számos természetvédelmi terület található, amelyek célja az ökoszisztéma védelme. - Im Amazonasbecken gibt es zahlreiche Naturschutzgebiete, deren Ziel der Schutz des Ökosystems ist.
33. Az esőerdőben élő állatok között számos faj éjszakai életmódot folytat, például a tapír. - Unter den Tieren im Regenwald gibt es viele Arten, die nachtaktiv sind, wie zum Beispiel der Tapir.
34. Az Amazonas folyó vizében található ásványi anyagok gazdagítják az óceán élővilágát. - Die Mineralien im Wasser des Amazonas bereichern das Meeresleben im Ozean.
35. Az esőerdő növényei között sokan rendelkeznek gyógyító tulajdonságokkal, amelyeket az őslakosok ismernek és használnak. - Viele der Pflanzen im Regenwald haben heilende Eigenschaften, die den Einheimischen bekannt sind und genutzt werden.
36. Az Amazonas folyó mentén található erdők hatalmas szén-dioxid-elnyelők, amelyek segítenek a globális felmelegedés lassításában. - Die Wälder entlang des Amazonas sind riesige Kohlenstoffsenken, die helfen, die globale Erwärmung zu verlangsamen.
37. Az esőerdőben található rovarok között számos faj játszik kulcsszerepet a beporzásban és a talaj egészségének fenntartásában. - Unter den Insekten im Regenwald gibt es viele Arten, die eine Schlüsselrolle bei der Bestäubung und der Erhaltung der Bodengesundheit spielen.
38. Az Amazonas medencéjében található folyók és tavak rengeteg halfajnak biztosítanak élőhelyet, beleértve a különleges elektromos angolnákat is. - Die Flüsse und Seen im Amazonasbecken bieten vielen Fischarten einen Lebensraum, einschließlich der besonderen Zitteraale.
39. Az esőerdő növényei között találhatók a kúszónövények, amelyek gyorsan növekednek, és a fák törzsén felfelé másznak. - Unter den Pflanzen im Regenwald gibt es Kletterpflanzen, die schnell wachsen und den Baumstämmen empor klettern.
40. Az Amazonas folyó mentén élő emberek hagyományos földművelési technikákat alkalmaznak, mint például a vágás-égetés módszert. - Die Menschen, die entlang des Amazonas leben, verwenden traditionelle Anbaumethoden wie die Brandrodung.
41. Az esőerdőben élő békák közül sok faj képes megváltoztatni a színét, hogy beleolvadjon a környezetébe. - Viele der Frösche im Regenwald können ihre Farbe ändern, um sich an ihre Umgebung anzupassen.
42. Az Amazonas folyó vízgyűjtő területe több országot is érint, köztük Brazíliát, Perut és Kolumbiát. - Das Einzugsgebiet des Amazonasflusses erstreckt sich über mehrere Länder, darunter Brasilien, Peru und Kolumbien.
43. Az esőerdő talajának gyors lebomlása miatt a növények gyorsan felveszik a tápanyagokat a lehullott levelekből és egyéb szerves anyagokból. - Aufgrund der schnellen Zersetzung des Bodens im Regenwald nehmen die Pflanzen schnell Nährstoffe aus abgefallenen Blättern und anderen organischen Materialien auf.
44. Az Amazonas régióban élő őslakos közösségek gazdag kulturális örökséggel rendelkeznek, amelyet generációkon át adnak tovább. - Die indigenen Gemeinschaften in der Amazonasregion haben ein reiches kulturelles Erbe, das über Generationen hinweg weitergegeben wird.
45. Az esőerdő fái közül sokan több száz évesek, és hatalmas magasságokat érnek el. - Viele der Bäume im Regenwald sind mehrere hundert Jahre alt und erreichen enorme Höhen.
46. Az Amazonas folyó delta régiója rendkívül biodiverz, és számos ritka és veszélyeztetett faj élőhelye. - Das Deltagebiet des Amazonas ist äußerst artenreich und bietet zahlreichen seltenen und bedrohten Arten einen Lebensraum.
47. Az esőerdőben található növények között sokan rendelkeznek speciális védekező mechanizmusokkal, például tüskékkel és mérgekkel. - Viele der Pflanzen im Regenwald haben spezielle Abwehrmechanismen wie Dornen und Gifte.
48. Az Amazonas vidékén található tavak és lagúnák fontos vízforrások az ott élő állatok és emberek számára. - Die Seen und Lagunen in der Amazonasregion sind wichtige Wasserquellen für die dort lebenden Tiere und Menschen.
49. Az esőerdőben élő madarak közül sokan élénk színekkel rendelkeznek, amelyek segítenek a párválasztásban és a terület védelmében. - Viele der Vögel im Regenwald haben leuchtende Farben, die bei der Partnerwahl und der Verteidigung ihres Territoriums helfen.
50. Az Amazonas folyó áradásai évente változnak, és nagy hatással vannak a környező ökoszisztémára. - Die Überschwemmungen des Amazonas ändern sich jährlich und haben großen Einfluss auf das umliegende Ökosystem.


Niveau B1 (Version 1)
1. Az Amazonas-medence, bár a világ egyik legnagyobb és legbiodiverzebb ökoszisztémája, súlyos veszélyben van az emberi tevékenységek miatt. - Das Amazonasbecken, obwohl eines der größten und artenreichsten Ökosysteme der Welt, ist aufgrund menschlicher Aktivitäten ernsthaft gefährdet.
2. Az erdőirtás mértéke az utóbbi évtizedekben drámaian növekedett, és ennek következtében több millió hektárnyi esőerdő pusztult el. - Das Ausmaß der Abholzung hat in den letzten Jahrzehnten dramatisch zugenommen, und infolgedessen wurden Millionen Hektar Regenwald zerstört.
3. Az illegális fakitermelés, valamint a szójatermesztés és marhatenyésztés terjedése jelentős hatással van a régió ökológiai egyensúlyára. - Die illegale Holzernte sowie die Ausweitung des Sojaanbaus und der Viehzucht haben erhebliche Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht der Region.
4. Az esőerdő elvesztése nemcsak a globális szén-dioxid-kibocsátás növekedéséhez vezet, hanem számtalan faj kipusztulásához is. - Der Verlust des Regenwaldes führt nicht nur zu einem Anstieg der globalen Kohlendioxidemissionen, sondern auch zum Aussterben unzähliger Arten.
5. A helyi közösségek, amelyek évszázadok óta az esőerdő erőforrásaira támaszkodnak, egyre inkább kiszorulnak területeikről. - Die lokalen Gemeinschaften, die seit Jahrhunderten auf die Ressourcen des Regenwaldes angewiesen sind, werden zunehmend aus ihren Gebieten verdrängt.
6. Az illegális bányászat, amely szintén elterjedt az Amazonas vidékén, súlyos környezeti károkat okoz, beleértve a vízszennyezést és a talajeróziót. - Der illegale Bergbau, der ebenfalls in der Amazonasregion verbreitet ist, verursacht schwere Umweltschäden, einschließlich Wasserverschmutzung und Bodenerosion.
7. Az éghajlatváltozás hat tovább súlyosbította a helyzetet, mivel a hőmérséklet emelkedése és az időjárási minták megváltozása negatívan befolyásolja az ökoszisztéma működését. - Der Klimawandel hat die Situation weiter verschärft, da der Temperaturanstieg und die Veränderung der Wetterbedingungen die Funktionsweise des Ökosystems negativ beeinflussen.
8. Az Amazonas vizeinek szennyezettsége, amely a mezőgazdasági vegyszerek és a bányászat melléktermékei miatt növekszik, közvetlen veszélyt jelent a helyi fauna és az emberi egészség számára. - Die Verschmutzung der Gewässer des Amazonas, die durch landwirtschaftliche Chemikalien und Nebenprodukte des Bergbaus zunimmt, stellt eine direkte Bedrohung für die lokale Fauna und die menschliche Gesundheit dar.
9. Az esőerdő fragmentációja miatt az állatok számára egyre nehezebb biztonságos élőhelyeket találni, ami növeli a kihalási kockázatot. - Aufgrund der Fragmentierung des Regenwaldes wird es für die Tiere immer schwieriger, sichere Lebensräume zu finden, was das Aussterberisiko erhöht.
10. A globális közösség nem tesz elegendő erőfeszítést az Amazonas védelme érdekében, és a jelenlegi trendek alapján a pusztulás mértéke csak tovább fog nőni. - Die globale Gemeinschaft unternimmt nicht genug Anstrengungen zum Schutz des Amazonas, und basierend auf den aktuellen Trends wird das Ausmaß der Zerstörung weiter zunehmen.
11. A nagyszabású infrastrukturális projektek, mint például az új autópályák és gátak építése, tovább súlyosbítják az ökoszisztéma amúgy is kritikus állapotát. - Groß angelegte Infrastrukturprojekte wie der Bau neuer Autobahnen und Dämme verschlimmern den ohnehin schon kritischen Zustand des Ökosystems.
12. Az őshonos közösségek jogait gyakran figyelmen kívül hagyják, és földjeiket kisajátítják a gazdasági érdekek érdekében, ami társadalmi konfliktusokhoz vezet. - Die Rechte der indigenen Gemeinschaften werden oft ignoriert, und ihr Land wird für wirtschaftliche Interessen enteignet, was zu sozialen Konflikten führt.
13. Az erdőirtás következtében az esőerdő talajai gyorsan elveszítik tápanyagtartalmukat, ami hosszú távon fenntarthatatlanná teszi a mezőgazdasági tevékenységeket. - Durch die Abholzung verlieren die Böden des Regenwaldes schnell ihre Nährstoffe, was die landwirtschaftlichen Aktivitäten auf lange Sicht unhaltbar macht.
14. Az Amazonas vidékén tapasztalható politikai instabilitás tovább nehezíti a hatékony természetvédelmi intézkedések végrehajtását. - Die politische Instabilität in der Amazonasregion erschwert die Umsetzung wirksamer Naturschutzmaßnahmen zusätzlich.
15. A biodiverzitás csökkenése nemcsak helyi, hanem globális szinten is hatással van az ökológiai egyensúlyra és az emberiség jövőjére. - Der Rückgang der Biodiversität hat nicht nur auf lokaler, sondern auch auf globaler Ebene Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht und die Zukunft der Menschheit.
16. Az illegális fakitermelésből származó faanyag gyakran a nemzetközi piacokra kerül, ami hozzájárul a globális ökológiai lábnyom növekedéséhez. - Das Holz aus illegalem Holzeinschlag gelangt oft auf internationale Märkte, was zum Wachstum des globalen ökologischen Fußabdrucks beiträgt.
17. Az esőerdő elvesztése jelentős mértékben csökkenti a Föld oxigéntermelő képességét, ami hosszú távon befolyásolja a légkör összetételét. - Der Verlust des Regenwaldes verringert die Sauerstoffproduktionskapazität der Erde erheblich, was langfristig die Zusammensetzung der Atmosphäre beeinflusst.
18. Az Amazonas vidékén élő vadon élő állatok élőhelyei fokozatosan eltűnnek, és sok faj nem képes alkalmazkodni az új körülményekhez, ami tömeges kihalásokhoz vezethet. - Die Lebensräume der Wildtiere in der Amazonasregion verschwinden allmählich, und viele Arten können sich nicht an die neuen Bedingungen anpassen, was zu massenhaftem Aussterben führen könnte.
19. Az egyre növekvő erdőirtás és szennyezés miatt a helyi lakosság egészsége is veszélybe kerül, mivel egyre több mérgező anyag kerül a levegőbe és a vízbe. - Durch die zunehmende Abholzung und Verschmutzung ist auch die Gesundheit der lokalen Bevölkerung gefährdet, da immer mehr giftige Stoffe in die Luft und ins Wasser gelangen.
20. Az Amazonas megőrzéséért folytatott küzdelem egyre reménytelenebbnek tűnik, ahogy a gazdasági érdekek továbbra is elsőbbséget élveznek a környezetvédelemmel szemben. - Der Kampf um den Erhalt des Amazonas erscheint immer hoffnungsloser, da wirtschaftliche Interessen weiterhin Vorrang vor dem Umweltschutz haben.
21. A klímaváltozás súlyosbítja az Amazonas vidékén tapasztalható problémákat, és növeli a természeti katasztrófák, például árvizek és aszályok gyakoriságát. - Der Klimawandel verschärft die Probleme in der Amazonasregion und erhöht die Häufigkeit von Naturkatastrophen wie Überschwemmungen und Dürren.
22. Az Amazonas esőerdejének pusztulása hosszú távon visszafordíthatatlan károkat okoz a globális ökológiai rendszerben, amely az emberi élet minden aspektusát érinti. - Die Zerstörung des Amazonas-Regenwaldes verursacht langfristig irreparable Schäden im globalen ökologischen System, die alle Aspekte des menschlichen Lebens betreffen.
23. Az erdőirtás és az élőhelyek elvesztése miatt az Amazonas vidékén élő állatok tömegesen menekülnek el, ami súlyos ökológiai egyensúlyhiányhoz vezet. - Durch die Abholzung und den Verlust von Lebensräumen fliehen die Tiere in der Amazonasregion massenhaft, was zu einem schweren ökologischen Ungleichgewicht führt.
24. A nemzetközi közösség által bevezetett természetvédelmi intézkedések gyakran hatástalanok maradnak, mivel a helyi kormányzatok nem tudják, vagy nem akarják betartani azokat. - Die von der internationalen Gemeinschaft eingeführten Naturschutzmaßnahmen bleiben oft wirkungslos, da die lokalen Regierungen sie nicht umsetzen können oder wollen.
25. Az Amazonas medencéjében található egyedülálló fajok és ökoszisztémák eltűnése pótolhatatlan veszteséget jelent a világ természeti öröksége számára. - Das Verschwinden der einzigartigen Arten und Ökosysteme im Amazonasbecken stellt einen unersetzlichen Verlust für das Naturerbe der Welt dar.
26. Az esőerdők pusztulása nemcsak a helyi közösségeket érinti, hanem globálisan is hatással van a biodiverzitásra és az éghajlati stabilitásra. - Die Zerstörung der Regenwälder betrifft nicht nur die lokalen Gemeinschaften, sondern hat auch weltweit Auswirkungen auf die Biodiversität und die klimatische Stabilität.
27. Az Amazonas régióban végzett gazdasági tevékenységek gyakran rövid távú nyereséget hoznak, de hosszú távú környezeti katasztrófákat okoznak. - Die wirtschaftlichen Aktivitäten in der Amazonasregion bringen oft kurzfristigen Gewinn, verursachen aber langfristige Umweltkatastrophen.
28. Az esőerdők megőrzésére irányuló erőfeszítések gyakran kevés támogatást kapnak, és a pénzügyi források is hiányosak. - Die Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder erhalten oft wenig Unterstützung, und es fehlen auch die finanziellen Mittel.
29. Az Amazonas vidékén zajló illegális aranybányászat súlyosan szennyezi a folyók vizét higannyal, ami mérgező hatással van a vízi élővilágra és az emberi egészségre. - Der illegale Goldbergbau in der Amazonasregion verschmutzt die Flüsse schwer mit Quecksilber, was giftige Auswirkungen auf das Wasserleben und die menschliche Gesundheit hat.
30. Az erdőirtás következtében bekövetkező talajerózió hatalmas mértékű iszaplerakódást okoz a folyókban, ami csökkenti a vízminőséget és az élőhelyek elérhetőségét. - Die durch die Abholzung verursachte Bodenerosion führt zu enormen Schlammablagerungen in den Flüssen, was die Wasserqualität und die Verfügbarkeit von Lebensräumen verringert.
31. Az esőerdő elvesztése nemcsak az ott élő fajok számára jelent végzetes következményeket, hanem a globális élelmiszerbiztonságot is veszélyezteti. - Der Verlust des Regenwaldes hat nicht nur tödliche Folgen für die dort lebenden Arten, sondern gefährdet auch die globale Ernährungssicherheit.
32. Az Amazonas környezetének romlása felgyorsítja a klímaváltozást, mivel az erdők kevesebb szén-dioxidot tudnak megkötni, és több üvegházhatású gáz kerül a légkörbe. - Die Verschlechterung der Umwelt im Amazonas beschleunigt den Klimawandel, da die Wälder weniger Kohlendioxid binden können und mehr Treibhausgase in die Atmosphäre gelangen.
33. A természetvédelmi szervezetek figyelmeztetései ellenére az erdőirtás üteme tovább növekszik, és évente több ezer hektárnyi erdőt veszítenek el. - Trotz der Warnungen von Naturschutzorganisationen nimmt das Tempo der Abholzung weiter zu, und jährlich gehen Tausende Hektar Wald verloren.
34. Az őshonos közösségek kulturális öröksége és hagyományos ismeretei eltűnnek az esőerdők pusztulásával együtt, ami pótolhatatlan veszteség az emberiség számára. - Das kulturelle Erbe und das traditionelle Wissen der indigenen Gemeinschaften verschwinden zusammen mit der Zerstörung der Regenwälder, was einen unersetzlichen Verlust für die Menschheit darstellt.
35. Az esőerdők eltűnése csökkenti a Föld biológiai sokféleségét, ami közvetlen hatással van az ökológiai egyensúlyra és az emberi túlélésre. - Das Verschwinden der Regenwälder verringert die biologische Vielfalt der Erde, was direkte Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht und das Überleben der Menschheit hat.
36. Az Amazonas régióban élő állatfajok többsége nem képes alkalmazkodni a gyors ütemű környezeti változásokhoz, és így a kihalás szélére kerül. - Die meisten Tierarten in der Amazonasregion können sich nicht an die schnellen Umweltveränderungen anpassen und sind daher vom Aussterben bedroht.
37. Az esőerdők pusztulásával megszűnik az a természetes gát is, amely megakadályozza a betegségek terjedését, ami növeli a járványok kockázatát. - Mit der Zerstörung der Regenwälder verschwindet auch die natürliche Barriere, die die Ausbreitung von Krankheiten verhindert, was das Risiko von Epidemien erhöht.
38. Az Amazonas medencéjében zajló szisztematikus környezetpusztítás hosszú távú hatásai előre nem láthatók, de valószínűleg katasztrofálisak lesznek. - Die langfristigen Auswirkungen der systematischen Umweltzerstörung im Amazonasbecken sind nicht vorhersehbar, werden aber wahrscheinlich katastrophal sein.
39. Az esőerdők védelmére tett erőfeszítések gyakran ütköznek a gazdasági érdekekkel, ami megnehezíti a fenntartható megoldások megvalósítását. - Die Bemühungen zum Schutz der Regenwälder stoßen oft auf wirtschaftliche Interessen, was die Umsetzung nachhaltiger Lösungen erschwert.
40. Az illegális tevékenységek, mint a vadászat és az erdőirtás, tovább fokozzák az ökológiai katasztrófát az Amazonas vidékén, ami szinte visszafordíthatatlanná válik. - Illegale Aktivitäten wie Jagd und Abholzung verschärfen die ökologische Katastrophe in der Amazonasregion weiter, was sie fast unumkehrbar macht.
41. Az Amazonas esőerdejének pusztulása miatt a globális klímaváltozás üteme felgyorsul, ami szélsőséges időjárási jelenségekhez vezet világszerte. - Der Untergang des Amazonas-Regenwaldes beschleunigt das Tempo des globalen Klimawandels, was zu extremen Wetterereignissen weltweit führt.
42. Az esőerdők területeinek mezőgazdasági célú felhasználása gyakran rövid távú hasznot hoz, de hosszú távon tönkreteszi a talaj termőképességét. - Die landwirtschaftliche Nutzung der Regenwaldgebiete bringt oft kurzfristigen Nutzen, zerstört aber langfristig die Bodenfruchtbarkeit.
43. Az Amazonas vidéken zajló urbanizáció súlyosbítja a természetes élőhelyek elvesztését, mivel egyre több területet alakítanak át lakó- és ipari célokra. - Die Urbanisierung in der Amazonasregion verschärft den Verlust natürlicher Lebensräume, da immer mehr Gebiete zu Wohn- und Industrieflächen umgewandelt werden.
44. Az esőerdők megőrzésének elmulasztása visszafordíthatatlan károkat okoz a Föld ökoszisztémáiban, ami negatívan befolyásolja az emberiség jövőjét. - Das Versäumnis, die Regenwälder zu erhalten, verursacht irreversible Schäden an den Ökosystemen der Erde, was die Zukunft der Menschheit negativ beeinflusst.
45. Az Amazonas medencéjében tapasztalható környezeti pusztítás mértéke naponta növekszik, és egyre kevesebb idő marad a hatékony beavatkozásra. - Das Ausmaß der Umweltzerstörung im Amazonasbecken nimmt täglich zu, und es bleibt immer weniger Zeit für wirksame Maßnahmen.
46. Az erdőirtás következtében az esőerdők ökoszisztémái egyre inkább sérülékenyek a klímaváltozás hatásaival szemben, ami tovább rontja a helyzetet. - Durch die Abholzung werden die Ökosysteme der Regenwälder zunehmend anfällig für die Auswirkungen des Klimawandels, was die Situation weiter verschärft.
47. Az Amazonas régióban tapasztalható politikai és gazdasági instabilitás tovább bonyolítja a környezetvédelmi intézkedések végrehajtását és fenntarthatóságát. - Die politische und wirtschaftliche Instabilität in der Amazonasregion erschwert die Umsetzung und Nachhaltigkeit von Umweltschutzmaßnahmen zusätzlich.
48. Az esőerdők elpusztításával a Föld egyensúlya felborul, ami hosszú távon fenyegeti az összes életformát, beleértve az emberiséget is. - Mit der Zerstörung der Regenwälder gerät das Gleichgewicht der Erde aus den Fugen, was langfristig alle Lebensformen, einschließlich der Menschheit, bedroht.
49. Az Amazonas medencéjében zajló környezeti változások olyan gyorsan következnek be, hogy a természetes regeneráció lehetősége szinte lehetetlenné válik. - Die Umweltveränderungen im Amazonasbecken erfolgen so schnell, dass die natürliche Regeneration nahezu unmöglich wird.
50. Az esőerdők pusztulása egy olyan láncreakciót indít el, amelynek hatásai messze túlmutatnak a régión, és az egész bolygóra kiterjednek. - Die Zerstörung der Regenwälder löst eine Kettenreaktion aus, deren Auswirkungen weit über die Region hinausgehen und den gesamten Planeten betreffen.
51. Az Amazonas vidékén élő állatok és növények közül sok faj már most is a kihalás szélén áll, és ha nem történik azonnali beavatkozás, teljesen eltűnhetnek. - Viele der Tiere und Pflanzen in der Amazonasregion stehen bereits am Rande des Aussterbens, und wenn nicht sofort eingegriffen wird, könnten sie vollständig verschwinden.
52. Az esőerdők pusztulása jelentős hatással van a helyi víz körforgására, ami szélsőséges időjárási eseményekhez és vízhiányhoz vezethet. - Die Zerstörung der Regenwälder hat erhebliche Auswirkungen auf den lokalen Wasserkreislauf, was zu extremen Wetterereignissen und Wasserknappheit führen kann.
53. Az illegális fakitermelés és bányászat bevételei gyakran bűnszervezetek kezébe kerülnek, amelyek tovább destabilizálják a régiót. - Die Einnahmen aus illegalem Holzeinschlag und Bergbau gelangen oft in die Hände von kriminellen Organisationen, die die Region weiter destabilisieren.
54. Az erdőirtás mértéke olyan mértékben növekszik, hogy az esőerdők regenerációs képessége már nem tud lépést tartani a pusztítás ütemével. - Das Ausmaß der Abholzung nimmt so stark zu, dass die Regenerationsfähigkeit der Regenwälder nicht mehr mit dem Tempo der Zerstörung Schritt halten kann.
55. Az Amazonas medencéjében zajló környezeti katasztrófa hosszú távú hatásai globális élelmiszer- és vízellátási problémákhoz vezethetnek. - Die langfristigen Auswirkungen der Umweltkatastrophe im Amazonasbecken könnten zu globalen Problemen bei der Lebensmittel- und Wasserversorgung führen.
56. Az esőerdők megőrzésének elmulasztása azzal fenyeget, hogy a Föld egyik legfontosabb szén-dioxid-elnyelőjét veszítjük el, ami súlyosbítja a klímaváltozást. - Das Versäumnis, die Regenwälder zu erhalten, droht, eine der wichtigsten Kohlenstoffsenken der Erde zu verlieren, was den Klimawandel verschärft.
57. Az illegális aranybányászat nemcsak a környezetre, hanem a helyi közösségek egészségére is káros, mivel a bányászati folyamat során használt mérgek bekerülnek az élelmiszerláncba. - Der illegale Goldbergbau ist nicht nur schädlich für die Umwelt, sondern auch für die Gesundheit der lokalen Gemeinschaften, da die beim Bergbau verwendeten Gifte in die Nahrungskette gelangen.
58. Az esőerdők pusztulása megszünteti azokat a természetes pufferzónákat, amelyek védelmet nyújtanak a szélsőséges időjárási jelenségekkel szemben. - Die Zerstörung der Regenwälder beseitigt die natürlichen Pufferzonen, die Schutz vor extremen Wetterereignissen bieten.
59. Az Amazonas vidékén tapasztalható gyors ütemű urbanizáció és iparosodás jelentős mértékben hozzájárul az ökoszisztéma pusztulásához. - Die rasche Urbanisierung und Industrialisierung in der Amazonasregion trägt erheblich zur Zerstörung des Ökosystems bei.
60. Az esőerdők megőrzésére irányuló nemzetközi erőfeszítések gyakran kudarcot vallanak a helyi kormányok korrupciója és a megfelelő források hiánya miatt. - Internationale Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder scheitern oft an der Korruption der lokalen Regierungen und dem Mangel an geeigneten Ressourcen.
61. Az Amazonas medencéjében zajló gazdasági tevékenységek, mint például a mezőgazdaság és a bányászat, hosszú távon fenntarthatatlanok és környezetileg károsak. - Wirtschaftliche Aktivitäten im Amazonasbecken, wie Landwirtschaft und Bergbau, sind langfristig nicht nachhaltig und umweltschädlich.
62. Az esőerdők eltűnésével elveszítjük a bolygó egyik legfontosabb ökológiai szolgáltatását, amely a klímastabilitás és a víz körforgásának fenntartásában játszik szerepet. - Mit dem Verschwinden der Regenwälder verlieren wir eine der wichtigsten ökologischen Dienstleistungen des Planeten, die eine Rolle bei der Aufrechterhaltung der Klimastabilität und des Wasserkreislaufs spielt.
63. Az Amazonas vidéken élő állatok és növények közül sok faj már most is veszélyeztetett, és az emberi tevékenységek miatt folyamatosan csökken a populációjuk. - Viele der Tiere und Pflanzen in der Amazonasregion sind bereits gefährdet, und aufgrund menschlicher Aktivitäten nimmt ihre Population kontinuierlich ab.
64. Az esőerdők pusztulása olyan komplex biológiai hálózatokat szakít meg, amelyek az ökoszisztéma stabilitásához elengedhetetlenek. - Die Zerstörung der Regenwälder unterbricht komplexe biologische Netzwerke, die für die Stabilität des Ökosystems unerlässlich sind.
65. Az illegális fakitermelés és bányászat gazdasági előnyei rövid távúak, de hosszú távú környezeti és társadalmi károkat okoznak. - Die wirtschaftlichen Vorteile von illegalem Holzeinschlag und Bergbau sind kurzfristig, verursachen aber langfristige Umwelt- und soziale Schäden.
66. Az Amazonas esőerdejének pusztulása miatt a globális szén-dioxid-szint emelkedik, ami súlyosbítja a klímaváltozást és növeli az extrém időjárási események gyakoriságát. - Durch die Zerstörung des Amazonas-Regenwaldes steigt der globale Kohlendioxidgehalt, was den Klimawandel verschärft und die Häufigkeit extremer Wetterereignisse erhöht.
67. Az erdőirtás és az élőhelyek elvesztése miatt a régió biodiverzitása drasztikusan csökken, ami visszafordíthatatlan károkat okoz az ökoszisztémában. - Durch Abholzung und den Verlust von Lebensräumen nimmt die Biodiversität der Region drastisch ab, was irreversible Schäden im Ökosystem verursacht.
68. Az Amazonas medencéjében zajló környezeti pusztítás hatásai nemcsak a helyi közösségeket, hanem az egész világot érintik, mivel az esőerdők globális jelentőséggel bírnak. - Die Auswirkungen der Umweltzerstörung im Amazonasbecken betreffen nicht nur die lokalen Gemeinschaften, sondern die ganze Welt, da die Regenwälder von globaler Bedeutung sind.
69. Az esőerdők elvesztése miatt a Föld egyik legfontosabb ökoszisztémája tűnik el, amely kulcsfontosságú szerepet játszik a bolygó klímájának szabályozásában. - Durch den Verlust der Regenwälder verschwindet eines der wichtigsten Ökosysteme der Erde, das eine Schlüsselrolle bei der Regulierung des Klimas des Planeten spielt.
70. Az Amazonas vidékén tapasztalható gyors gazdasági növekedés gyakran a környezet rovására megy, mivel a fenntartható gyakorlatokat mellőzik. - Das schnelle Wirtschaftswachstum in der Amazonasregion geht oft auf Kosten der Umwelt, da nachhaltige Praktiken vernachlässigt werden.
71. Az esőerdők megőrzésére irányuló erőfeszítések gyakran szembesülnek azzal a kihívással, hogy a helyi lakosság megélhetését is biztosítani kell, ami további nehézségeket okoz. - Die Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder stehen oft vor der Herausforderung, auch den Lebensunterhalt der lokalen Bevölkerung zu sichern, was zusätzliche Schwierigkeiten verursacht.
72. Az Amazonas medencéjében zajló tevékenységek következtében az ott élő állat- és növényfajok egyre inkább kiszorulnak természetes élőhelyeikről, ami növeli a kihalás kockázatát. - Durch die Aktivitäten im Amazonasbecken werden die dort lebenden Tier- und Pflanzenarten zunehmend aus ihren natürlichen Lebensräumen verdrängt, was das Aussterberisiko erhöht.


Niveau B1 (Version 2)
1. Az Amazonas olyan, mint a Föld tüdeje, de most úgy köhög, mint egy láncdohányos, aki maratont próbál futni. - Der Amazonas ist wie die Lunge der Erde, aber jetzt hustet er wie ein Kettenraucher, der versucht, einen Marathon zu laufen.
2. Az esőerdőben élő állatok mindegyike olyan, mintha egy sci-fi filmből szabadult volna, de még nekik is kezd elegük lenni az emberek őrültségeiből. - Die Tiere im Regenwald sehen alle aus, als wären sie aus einem Science-Fiction-Film entflohen, aber selbst ihnen reicht langsam die Verrücktheit der Menschen.
3. Az erdőirtás olyan gyorsan történik, mintha valaki versenyezne, hogy ki tudja leggyorsabban kivágni az összes fát egy videojátékban. - Die Abholzung erfolgt so schnell, als ob jemand in einem Videospiel darum wetteifern würde, wer die Bäume am schnellsten fällen kann.
4. Az illegális fakitermelők olyanok, mint a gonosz favágók egy mesevilágból, csak itt nincsenek hősök, akik megállítsák őket. - Die illegalen Holzfäller sind wie böse Holzfäller aus einer Märchenwelt, nur gibt es hier keine Helden, die sie aufhalten.
5. Az Amazonas folyó olyan hosszú, hogy ha valaki elkezdene úszni az egyik végén, mire a másik végére érne, már ősz szakálla lenne. - Der Amazonasfluss ist so lang, dass wenn jemand am einen Ende zu schwimmen beginnt, er am anderen Ende mit einem grauen Bart ankommt.
6. Az esőerdő talaja annyira tápanyagszegény, hogy a növényeknek minden nap vitamintablettákat kellene szedniük, hogy életben maradjanak. - Der Boden des Regenwaldes ist so nährstoffarm, dass die Pflanzen täglich Vitamintabletten nehmen müssten, um zu überleben.
7. Az Amazonas halai között található a piranha, ami olyan, mint a folyó apró, harapós biztonsági őre, aki nem szereti a hívatlan vendégeket. - Unter den Fischen im Amazonas befindet sich der Piranha, der wie der kleine, bissige Sicherheitswächter des Flusses ist, der keine ungebetenen Gäste mag.
8. Az erdőirtás üteme olyan, mintha valaki gyorsított felvételen nézné, ahogy a természet eltűnik, és helyette beton dzsungel nő ki a földből. - Das Tempo der Abholzung ist, als ob jemand im Zeitraffer zusieht, wie die Natur verschwindet und stattdessen ein Betondschungel aus dem Boden wächst.
9. Az esőerdőben élő állatok néha úgy néznek ki, mintha egy vicces jelmezbálra készülnének, de sajnos a bulit elrontják az emberek. - Die Tiere im Regenwald sehen manchmal so aus, als ob sie sich auf eine lustige Kostümparty vorbereiten, aber leider wird die Party von den Menschen verdorben.
10. Az Amazonas vidékén élő helyi közösségek olyanok, mint a történetek bölcs öregei, akik mindent tudnak, de senki nem hallgat rájuk. - Die lokalen Gemeinschaften in der Amazonasregion sind wie die weisen Alten in Geschichten, die alles wissen, aber niemand hört auf sie.
11. Az esőerdő növényei között találhatóak olyan fajták, amelyek úgy néznek ki, mintha egy sci-fi film kellékei lennének, de valójában csak túlélési trükkjeik vannak. - Unter den Pflanzen im Regenwald gibt es Arten, die wie Requisiten aus einem Science-Fiction-Film aussehen, aber in Wirklichkeit nur Überlebenstricks haben.
12. Az Amazonas folyó vizében úszkáló delfinek olyan barátságosak, mintha folyton mosolyognának, pedig néha biztosan gondolnak arra, hogy inkább máshol lennének. - Die Delfine, die im Wasser des Amazonas schwimmen, sind so freundlich, als ob sie ständig lächeln würden, obwohl sie manchmal sicher denken, dass sie lieber woanders wären.
13. Az esőerdő fák között élő majmok olyan hangosak, mintha naponta koncerteket adnának, de mostanában inkább tiltakozó tüntetéseket tartanak. - Die Affen, die zwischen den Bäumen des Regenwaldes leben, sind so laut, als ob sie täglich Konzerte geben würden, aber in letzter Zeit halten sie eher Protestkundgebungen ab.
14. Az Amazonas mentén épített új autópályák olyanok, mintha valaki egy vadregényes festmény közepére húzna egy nagy fekete csíkot. - Die neuen Autobahnen entlang des Amazonas sind, als ob jemand einen großen schwarzen Strich mitten auf ein wildromantisches Gemälde zieht.
15. Az esőerdők megőrzésére tett erőfeszítések néha olyanok, mintha egy lyukas vödörrel próbálnánk vizet menteni egy süllyedő hajóról. - Die Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder sind manchmal, als ob man mit einem löchrigen Eimer versucht, Wasser von einem sinkenden Schiff zu retten.
16. Az Amazonas régió politikai és gazdasági kihívásai olyanok, mintha egy végtelen sakkjátszmát játszanánk, ahol az egyik fél mindig csal. - Die politischen und wirtschaftlichen Herausforderungen in der Amazonasregion sind, als ob man ein endloses Schachspiel spielt, bei dem eine Seite immer betrügt.
17. Az esőerdők pusztulása olyan, mintha egy hatalmas jégkrémet olvasztanánk el egy forró napon, és mindenki csak nézné, ahogy elfolyik. - Die Zerstörung der Regenwälder ist, als ob man ein riesiges Eis an einem heißen Tag schmelzen lässt und jeder nur zusieht, wie es zerfließt.
18. Az Amazonas vidékén élő emberek néha úgy érzik magukat, mintha egy vég nélküli kalandtúrában lennének, ahol mindig újabb és újabb akadályok várnak rájuk. - Die Menschen in der Amazonasregion fühlen sich manchmal, als ob sie in einer endlosen Abenteuertour wären, bei der immer neue Hindernisse auf sie warten.
19. Az esőerdőben élő állatok és növények mindennapjai olyanok, mintha egy természetfilm forgatásán lennének, de mostanában egyre inkább horrorfilmbe illő jelenetek zajlanak. - Der Alltag der Tiere und Pflanzen im Regenwald ist, als ob sie in einem Naturfilm wären, aber in letzter Zeit finden immer mehr Szenen statt, die eher in einen Horrorfilm passen.
20. Az Amazonas folyó mentén található városok olyanok, mintha egy modern világ és egy ősi dzsungel találkozási pontján épültek volna, de mostanra inkább egy csatatérre hasonlítanak. - Die Städte entlang des Amazonas sind, als ob sie an der Schnittstelle zwischen einer modernen Welt und einem uralten Dschungel gebaut wurden, aber inzwischen ähneln sie eher einem Schlachtfeld.
21. Az Amazonas vidékén élő emberek olyanok, mintha egy túlélő show-ban lennének, ahol az egyik kihívás az, hogy elkerüljék az erdőirtók fűrészeit. - Die Menschen in der Amazonasregion sind, als ob sie in einer Überlebensshow wären, in der eine der Herausforderungen darin besteht, die Sägen der Holzfäller zu vermeiden.
22. Az esőerdők minden nap egyre kisebbek lesznek, mintha valaki titokban minden éjjel levágna egy darabot belőlük. - Die Regenwälder werden jeden Tag kleiner, als ob jemand heimlich jede Nacht ein Stück von ihnen abschneiden würde.
23. Az Amazonas folyó úgy kanyarog, mint egy hatalmas kígyó, amely el akar menekülni a folytonos zavarás elől. - Der Amazonasfluss windet sich wie eine riesige Schlange, die vor der ständigen Störung fliehen will.
24. Az esőerdők növényei és állatai olyanok, mint egy nagy, összetett család, amelyet az emberek folyamatosan próbálnak szétszakítani. - Die Pflanzen und Tiere der Regenwälder sind wie eine große, komplexe Familie, die die Menschen ständig auseinanderreißen wollen.
25. Az illegális bányászok úgy dolgoznak az esőerdőben, mintha aranyat keresnének egy hatalmas, zöld süteményben, és közben mindent tönkretesznek. - Die illegalen Bergleute arbeiten im Regenwald, als ob sie Gold in einem riesigen, grünen Kuchen suchen würden, und dabei alles zerstören.
26. Az esőerdők talaja annyira tápanyagszegény, hogy a növényeknek vitamin-kiegészítőket kellene szedniük, ha emberi diétán lennének. - Der Boden der Regenwälder ist so nährstoffarm, dass die Pflanzen Vitaminpräparate einnehmen müssten, wenn sie eine menschliche Diät hätten.
27. Az Amazonas vidékén tapasztalható erdőirtás olyan, mintha valaki folyamatosan radírozna egy gyönyörű rajzon, és lassan eltűnik minden részlet. - Die Abholzung in der Amazonasregion ist, als ob jemand ständig auf einer wunderschönen Zeichnung radiert, und nach und nach verschwinden alle Details.
28. Az esőerdők fái között élő madarak olyanok, mintha egy természetes zenekar tagjai lennének, amely most elveszíti a hangszereit. - Die Vögel, die zwischen den Bäumen des Regenwaldes leben, sind wie Mitglieder eines natürlichen Orchesters, das nun seine Instrumente verliert.
29. Az Amazonas folyó vizében található szedimentek olyanok, mintha valaki folyamatosan kakaóport szórna bele, és ez mindenkit megőrjít. - Die Sedimente im Wasser des Amazonas sind, als ob jemand ständig Kakaopulver hineinstreut, und das macht alle verrückt.
30. Az esőerdők állatainak élete olyan, mintha egy véget nem érő akadályverseny lenne, ahol az akadályokat folyamatosan átrendezik. - Das Leben der Tiere im Regenwald ist, als ob es ein endloses Hindernisrennen wäre, bei dem die Hindernisse ständig umgestellt werden.
31. Az Amazonas medencéjében található őslakos közösségek olyanok, mintha egy nagy, összetartó csapat lennének, amelyet az emberek kívülről próbálnak szétszakítani. - Die indigenen Gemeinschaften im Amazonasbecken sind wie ein großes, eng verbundenes Team, das von Außenstehenden auseinandergerissen werden soll.
32. Az esőerdők növényei között található epifiták olyanok, mintha természetes szobadíszek lennének, de sajnos senki sem gondoskodik róluk. - Die Epiphyten unter den Pflanzen im Regenwald sind wie natürliche Zimmerdekorationen, aber leider kümmert sich niemand um sie.
33. Az illegális fakitermelők úgy járnak-kelnek az esőerdőben, mintha ők lennének az erdő urai, pedig valójában csak pusztítást hagynak maguk után. - Die illegalen Holzfäller durchstreifen den Regenwald, als wären sie die Herren des Waldes, doch hinterlassen sie in Wirklichkeit nur Zerstörung.
34. Az esőerdők napi esőzései olyanok, mintha az ég mindig sírna a pusztulás miatt, amit lát. - Die täglichen Regenfälle im Regenwald sind, als ob der Himmel ständig über die Zerstörung weint, die er sieht.
35. Az Amazonas vidékén élő halak közül a piranhák olyanok, mintha apró, víz alatti banditák lennének, akik senkit sem kímélnek. - Unter den Fischen in der Amazonasregion sind die Piranhas wie kleine, Unterwasser-Banditen, die niemanden verschonen.
36. Az esőerdők megőrzésére tett erőfeszítések néha olyanok, mintha valaki próbálna egy kiszáradt növényt locsolni, remélve, hogy még megmentheti. - Die Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder sind manchmal, als ob jemand versucht, eine vertrocknete Pflanze zu gießen, in der Hoffnung, sie noch retten zu können.
37. Az Amazonas folyó partján található városok olyanok, mintha a modern világ és az ősi természet találkozási pontján lennének, de ez a harmónia egyre törékenyebb. - Die Städte entlang des Amazonas sind, als ob sie an der Schnittstelle zwischen der modernen Welt und der uralten Natur lägen, aber diese Harmonie wird immer zerbrechlicher.
38. Az esőerdők fái között élő majmok olyan hangosak, mintha minden nap karnevált tartanának, pedig mostanában inkább vészjelzéseket hallatnak. - Die Affen zwischen den Bäumen des Regenwaldes sind so laut, als ob sie jeden Tag Karneval feiern würden, aber in letzter Zeit geben sie eher Notsignale von sich.
39. Az Amazonas vidékén tapasztalható gyors ütemű urbanizáció olyan, mintha valaki egy gyorsított filmet nézne, ahol a természet helyét egyre inkább beton veszi át. - Die rasche Urbanisierung in der Amazonasregion ist, als ob jemand einen beschleunigten Film sieht, in dem die Natur zunehmend Beton weicht.
40. Az esőerdők talaja olyan vékony és tápanyagszegény, hogy a növényeknek minden nap vitamin-injekcióra lenne szükségük, hogy életben maradjanak. - Der Boden der Regenwälder ist so dünn und nährstoffarm, dass die Pflanzen täglich eine Vitamininjektion bräuchten, um zu überleben.
41. Az illegális bányászok úgy dolgoznak az esőerdőben, mintha aranyat keresnének egy hatalmas, zöld süteményben, és közben mindent tönkretesznek. - Die illegalen Bergleute arbeiten im Regenwald, als ob sie Gold in einem riesigen, grünen Kuchen suchen würden, und dabei alles zerstören.
42. Az esőerdők növényei között találhatóak olyan fajták, amelyek úgy néznek ki, mintha egy sci-fi film kellékei lennének, de valójában csak túlélési trükkjeik vannak. - Unter den Pflanzen im Regenwald gibt es Arten, die wie Requisiten aus einem Science-Fiction-Film aussehen, aber in Wirklichkeit nur Überlebenstricks haben.
43. Az Amazonas folyó vizében úszkáló delfinek olyan barátságosak, mintha folyton mosolyognának, pedig néha biztosan gondolnak arra, hogy inkább máshol lennének. - Die Delfine, die im Wasser des Amazonas schwimmen, sind so freundlich, als ob sie ständig lächeln würden, obwohl sie manchmal sicher denken, dass sie lieber woanders wären.
44. Az esőerdő talaja gyorsan lebomlik, ezért a növények gyökerei sekélyek, de kiterjedtek. - Der Boden des Regenwaldes zersetzt sich schnell, daher sind die Wurzeln der Pflanzen flach, aber weit ausgedehnt.
45. Az Amazonas folyó mentén található városok gyakran a folyóra támaszkodnak közlekedési és kereskedelmi célokból. - Die Städte entlang des Amazonas sind oft auf den Fluss für Transport- und Handelszwecke angewiesen.
46. Az esőerdőben található növények között sokat használnak az iparban, például a kaucsukfát. - Viele der Pflanzen im Regenwald werden in der Industrie verwendet, wie zum Beispiel der Kautschukbaum.


Niveau B2 (Version 1)
1. Az Amazonas-medence a világ legnagyobb és legbiodiverzebb ökoszisztémája, amelyet az emberi tevékenység veszélyeztet. - Das Amazonasbecken ist das größte und artenreichste Ökosystem der Welt, das durch menschliche Aktivitäten gefährdet ist.
2. Az erdőirtás üteme drámaian növekedett az elmúlt évtizedekben, évente több millió hektárnyi esőerdőt vesztünk el. - Das Tempo der Abholzung hat in den letzten Jahrzehnten dramatisch zugenommen, und wir verlieren jährlich Millionen Hektar Regenwald.
3. Az illegális fakitermelés és a mezőgazdasági terjeszkedés súlyosan károsítja az ökológiai egyensúlyt, különösen a szója- és marhatenyésztés miatt. - Illegale Abholzung und landwirtschaftliche Expansion schädigen das ökologische Gleichgewicht erheblich, insbesondere durch Sojaanbau und Viehzucht.
4. Az esőerdők nem csupán növények és állatok otthonai, hanem a globális szén-dioxid-elnyelés szempontjából is létfontosságúak. - Regenwälder sind nicht nur die Heimat von Pflanzen und Tieren, sondern auch entscheidend für die globale Kohlenstoffbindung.
5. Az erdőirtás és az élőhelyek elvesztése közvetlenül hozzájárul a klímaváltozás felgyorsulásához, ami világszerte érezhető. - Abholzung und Habitatverlust tragen direkt zur Beschleunigung des Klimawandels bei, was weltweit spürbar ist.
6. Az Amazonas folyó, a világ legnagyobb vízhozamú folyója, évente több ezer tonna üledéket szállít az Atlanti-óceánba. - Der Amazonasfluss, der flussreichste der Welt, transportiert jährlich Tausende Tonnen Sediment in den Atlantik.
7. Az esőerdők talaja meglepően tápanyagszegény, mivel a gyors lebomlás miatt a növények folyamatosan újrahasznosítják a tápanyagokat. - Der Boden der Regenwälder ist überraschend nährstoffarm, da die Pflanzen aufgrund der schnellen Zersetzung ständig Nährstoffe recyceln.
8. Az esőerdőkben található fákat gyakran érik el a favágók, akik nem törődnek azzal, hogy ezzel számos fajt veszélyeztetnek. - Die Bäume in den Regenwäldern werden oft von Holzfällern erreicht, die nicht bedenken, dass sie zahlreiche Arten gefährden.
9. Az Amazonas vidékén élő őslakos közösségek hagyományos életmódja a környezetvédelmi kihívásokkal szemben egyre nagyobb veszélyben van. - Die traditionellen Lebensweisen der indigenen Gemeinschaften in der Amazonasregion sind zunehmend durch Umweltprobleme bedroht.
10. Az illegális bányászat szennyezi a folyókat higannyal, ami súlyos következményekkel jár az ökoszisztémák és az emberi egészség számára. - Illegaler Bergbau verschmutzt die Flüsse mit Quecksilber, was schwerwiegende Folgen für die Ökosysteme und die menschliche Gesundheit hat.
11. Az éghajlatváltozás tovább súlyosbítja az esőerdők pusztulását, mivel a megváltozott időjárási minták destabilizálják az ökoszisztémát. - Der Klimawandel verschärft die Zerstörung der Regenwälder weiter, da die veränderten Wetterbedingungen das Ökosystem destabilisieren.
12. Az Amazonas folyó vizeiben számos ritka és endemikus halfaj él, amelyek a szennyezés és a túlhalászás miatt veszélyben vannak. - In den Gewässern des Amazonas leben zahlreiche seltene und endemische Fischarten, die durch Verschmutzung und Überfischung bedroht sind.
13. Az esőerdők növényei között sok olyan faj található, amelyeket a gyógyszeriparban használnak, például a kinin, amely a malária kezelésére szolgál. - Unter den Pflanzen der Regenwälder gibt es viele Arten, die in der Pharmaindustrie verwendet werden, wie Chinin, das zur Behandlung von Malaria dient.
14. Az esőerdők élővilága és a helyi közösségek számára is létfontosságú a fenntartható erdőgazdálkodás és a környezetvédelem erősítése. - Nachhaltige Forstwirtschaft und verstärkter Umweltschutz sind für die Tierwelt der Regenwälder und die lokalen Gemeinschaften von entscheidender Bedeutung.
15. Az Amazonas megőrzése érdekében nemzetközi összefogásra és szigorúbb szabályozásokra van szükség, hogy megakadályozzuk a további pusztítást. - Der Erhalt des Amazonas erfordert internationale Zusammenarbeit und strengere Vorschriften, um weitere Zerstörung zu verhindern.
16. Az esőerdők biológiai sokfélesége egyedülálló, és megőrzése elengedhetetlen a globális ökológiai egyensúly fenntartásához. - Die biologische Vielfalt der Regenwälder ist einzigartig und ihr Erhalt ist unerlässlich für das globale ökologische Gleichgewicht.
17. Az Amazonas vidékén élő állatok, mint a jaguár és a pókmajom, a veszélyeztetett fajok közé tartoznak, és védelmük kiemelten fontos. - Tiere wie der Jaguar und der Spinnenaffe in der Amazonasregion gehören zu den gefährdeten Arten und ihr Schutz ist von großer Bedeutung.
18. Az esőerdők elpusztítása nem csupán helyi probléma, hanem globális katasztrófa, amely mindannyiunkat érint. - Die Zerstörung der Regenwälder ist nicht nur ein lokales Problem, sondern eine globale Katastrophe, die uns alle betrifft.
19. Az esőerdők megőrzéséhez az egyének, a közösségek és a kormányok együttműködése szükséges, hogy fenntartható megoldásokat találjunk. - Der Erhalt der Regenwälder erfordert die Zusammenarbeit von Individuen, Gemeinschaften und Regierungen, um nachhaltige Lösungen zu finden.
20. Az Amazonas jövője attól függ, hogy képesek vagyunk-e megváltoztatni hozzáállásunkat és cselekedeteinket, mielőtt túl késő lenne. - Die Zukunft des Amazonas hängt davon ab, ob wir in der Lage sind, unsere Einstellung und unser Verhalten zu ändern, bevor es zu spät ist.
21. Az Amazonas-medence jövője szorosan összefügg a globális felmelegedés elleni küzdelemmel, mivel az esőerdők jelentős szerepet játszanak a szén-dioxid elnyelésében. - Die Zukunft des Amazonasbeckens ist eng mit dem Kampf gegen die globale Erwärmung verbunden, da die Regenwälder eine bedeutende Rolle bei der Aufnahme von Kohlendioxid spielen.
22. Az illegális fakitermelés megfékezése és a fenntartható mezőgazdasági gyakorlatok bevezetése kulcsfontosságú lépések a régió megmentése érdekében. - Die Eindämmung illegaler Abholzung und die Einführung nachhaltiger landwirtschaftlicher Praktiken sind entscheidende Schritte zur Rettung der Region.
23. Az Amazonas régióban élő közösségek bevonása a természetvédelmi intézkedésekbe nemcsak a biodiverzitás megőrzése, hanem a helyi gazdaság fenntarthatósága szempontjából is létfontosságú. - Die Einbeziehung der Gemeinschaften in der Amazonasregion in Naturschutzmaßnahmen ist nicht nur für die Erhaltung der Biodiversität, sondern auch für die Nachhaltigkeit der lokalen Wirtschaft von entscheidender Bedeutung.
24. Az esőerdők pusztulása súlyos vízügyi problémákat is okoz, mivel az erdők fontos szerepet játszanak a vízkörforgásban és a helyi klíma szabályozásában. - Die Zerstörung der Regenwälder verursacht auch schwere Wasserprobleme, da die Wälder eine wichtige Rolle im Wasserkreislauf und bei der Regulierung des lokalen Klimas spielen.
25. A tudományos kutatásoknak és az innovatív technológiáknak nagy szerepük van abban, hogy új módszereket találjunk az esőerdők védelmére és helyreállítására. - Wissenschaftliche Forschung und innovative Technologien spielen eine große Rolle dabei, neue Methoden zum Schutz und zur Wiederherstellung der Regenwälder zu finden.
26. Az esőerdők megőrzése nemcsak a természeti kincsek védelmét, hanem az emberiség hosszú távú túlélését is biztosítja, hiszen az egész Föld ökológiai rendszere összefügg. - Der Erhalt der Regenwälder sichert nicht nur den Schutz der natürlichen Ressourcen, sondern auch das langfristige Überleben der Menschheit, da das gesamte ökologische System der Erde miteinander verbunden ist.
27. Az Amazonas medencéjében található védett területek kibővítése és hatékonyabb felügyelete elengedhetetlen a természetvédelem sikeréhez. - Die Ausweitung und effektivere Überwachung der Schutzgebiete im Amazonasbecken sind unerlässlich für den Erfolg des Naturschutzes.
28. Az esőerdők fenntartható turizmusának fejlesztése lehetőséget kínál arra, hogy a helyi közösségek bevételhez jussanak anélkül, hogy károsítanák a környezetet. - Die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus in den Regenwäldern bietet die Möglichkeit, dass die lokalen Gemeinschaften Einkommen erzielen, ohne die Umwelt zu schädigen.
29. Az Amazonas folyó mentén található biodiverzitás nemzetközi jelentőségű, és megőrzése globális felelősségünk része. - Die Biodiversität entlang des Amazonasflusses hat internationale Bedeutung und ihr Erhalt ist Teil unserer globalen Verantwortung.
30. Az esőerdőkben található gyógynövények és egyéb természetes erőforrások felfedezése és fenntartható kihasználása új lehetőségeket nyit meg az orvostudomány és az ipar számára. - Die Entdeckung und nachhaltige Nutzung von Heilpflanzen und anderen natürlichen Ressourcen in den Regenwäldern eröffnet neue Möglichkeiten für Medizin und Industrie.
31. Az Amazonas medencéjében végzett kutatások számos új faj felfedezéséhez vezettek, amelyek közül sokat még mindig alig ismerünk, és ezek védelme prioritást kell élvezzen. - Forschungen im Amazonasbecken haben zur Entdeckung zahlreicher neuer Arten geführt, von denen viele noch wenig bekannt sind, und deren Schutz Priorität haben sollte.
32. Az esőerdők ökoszisztémái rendkívül érzékenyek, és a legkisebb változások is jelentős hatással lehetnek a teljes rendszerre. - Die Ökosysteme der Regenwälder sind äußerst empfindlich, und selbst kleinste Veränderungen können erhebliche Auswirkungen auf das gesamte System haben.
33. Az Amazonas megőrzése érdekében tett intézkedések sikere nagymértékben függ a helyi és nemzetközi politikai akarat és támogatás erősségétől. - Der Erfolg der Maßnahmen zum Erhalt des Amazonas hängt weitgehend von der Stärke des lokalen und internationalen politischen Willens und der Unterstützung ab.
34. Az esőerdők eltűnése olyan láncreakciót indíthat el, amely visszafordíthatatlan következményekkel járhat az ökoszisztémák és az emberi társadalmak számára. - Das Verschwinden der Regenwälder könnte eine Kettenreaktion auslösen, die irreversible Folgen für die Ökosysteme und menschlichen Gesellschaften haben könnte.
35. Az Amazonas vidékén zajló fenntartható fejlődési projektek példát mutathatnak a világ többi részének arra, hogyan lehet egyensúlyt találni a gazdasági növekedés és a környezetvédelem között. - Nachhaltige Entwicklungsprojekte in der Amazonasregion könnten der restlichen Welt ein Beispiel dafür geben, wie man ein Gleichgewicht zwischen Wirtschaftswachstum und Umweltschutz finden kann.
36. Az esőerdők védelme nemcsak a jelenlegi generációk számára fontos, hanem a jövő generációinak is biztosítja a természeti örökséget és a bolygó egészségét. - Der Schutz der Regenwälder ist nicht nur für die gegenwärtigen Generationen wichtig, sondern sichert auch das Naturerbe und die Gesundheit des Planeten für zukünftige Generationen.
37. Az Amazonas-medence ökoszisztémájának komplexitása olyan, hogy minden egyes növény- és állatfaj kulcsfontosságú szerepet játszik a teljes rendszer működésében. - Die Komplexität des Ökosystems des Amazonasbeckens ist so, dass jede einzelne Pflanzen- und Tierart eine Schlüsselrolle im Funktionieren des gesamten Systems spielt.
38. Az esőerdők pusztulása nemcsak a biodiverzitást veszélyezteti, hanem a globális éghajlati egyensúlyt is, mivel az erdők kulcsfontosságú szerepet játszanak a szén-dioxid megkötésében. - Die Zerstörung der Regenwälder bedroht nicht nur die Biodiversität, sondern auch das globale Klima-Gleichgewicht, da die Wälder eine Schlüsselrolle bei der Kohlenstoffbindung spielen.
39. Az illegális tevékenységek, mint a fakitermelés és bányászat, azonnali beavatkozást igényelnek, mivel ezek a tevékenységek hosszú távon visszafordíthatatlan károkat okoznak. - Illegale Aktivitäten wie Abholzung und Bergbau erfordern sofortiges Eingreifen, da diese Aktivitäten langfristig irreversible Schäden verursachen.
40. Az Amazonas folyó és annak mellékfolyói az ott élő közösségek fő közlekedési és élelmiszerforrásai, így ezek védelme elengedhetetlen a helyi lakosság megélhetéséhez. - Der Amazonasfluss und seine Nebenflüsse sind die Hauptverkehrs- und Nahrungsquellen der dort lebenden Gemeinschaften, daher ist ihr Schutz für das Überleben der lokalen Bevölkerung unerlässlich.
41. Az esőerdők talajának gyors lebomlása miatt a földművelés csak rövid távon fenntartható, és hosszú távú megoldásokra van szükség a földhasználat javítására. - Aufgrund der schnellen Zersetzung des Bodens in den Regenwäldern ist die Landwirtschaft nur kurzfristig nachhaltig, und langfristige Lösungen zur Verbesserung der Landnutzung sind erforderlich.
42. Az esőerdők által biztosított ökoszisztéma-szolgáltatások, mint a vízszűrés és a talajvédelem, alapvető fontosságúak a környező régiók számára. - Die von den Regenwäldern bereitgestellten Ökosystem-Dienstleistungen wie Wasserfiltration und Bodenschutz sind von grundlegender Bedeutung für die umliegenden Regionen.
43. Az Amazonas medencéjében található védett területek bővítése és hatékonyabb felügyelete elengedhetetlen a természetvédelem sikeréhez. - Die Erweiterung und effektivere Überwachung der Schutzgebiete im Amazonasbecken sind unerlässlich für den Erfolg des Naturschutzes.
44. Az esőerdők megőrzésére irányuló nemzetközi erőfeszítések sikere nagymértékben függ a globális közösség elkötelezettségétől és a pénzügyi támogatások mértékétől. - Der Erfolg internationaler Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder hängt weitgehend vom Engagement der globalen Gemeinschaft und dem Umfang der finanziellen Unterstützung ab.
45. Az Amazonas vidékén zajló környezeti pusztítás hosszú távú hatásai előre nem láthatók, de valószínűleg katasztrofálisak lesznek. - Die langfristigen Auswirkungen der Umweltzerstörung in der Amazonasregion sind nicht vorhersehbar, werden aber wahrscheinlich katastrophal sein.
46. Az esőerdők pusztulása miatt számos endemikus faj kerül a kihalás szélére, ami visszafordíthatatlan veszteséget jelent a biológiai sokféleség számára. - Durch die Zerstörung der Regenwälder stehen zahlreiche endemische Arten am Rande des Aussterbens, was einen irreparablen Verlust für die biologische Vielfalt bedeutet.
47. Az esőerdők megőrzése nemcsak a természeti kincsek védelmét, hanem az emberiség hosszú távú túlélését is biztosítja, hiszen az egész Föld ökológiai rendszere összefügg. - Der Erhalt der Regenwälder sichert nicht nur den Schutz der natürlichen Ressourcen, sondern auch das langfristige Überleben der Menschheit, da das gesamte ökologische System der Erde miteinander verbunden ist.
48. Az Amazonas megőrzéséért folytatott küzdelem egyre reménytelenebbnek tűnik, ahogy a gazdasági érdekek továbbra is elsőbbséget élveznek a környezetvédelemmel szemben. - Der Kampf um den Erhalt des Amazonas erscheint immer hoffnungsloser, da wirtschaftliche Interessen weiterhin Vorrang vor dem Umweltschutz haben.
49. Az Amazonas folyó vizében található szedimentek táplálják az Atlanti-óceán planktonját, ami alapvető szerepet játszik a tengeri ökoszisztéma egészségében. - Die Sedimente im Wasser des Amazonas ernähren das Plankton im Atlantik, was eine grundlegende Rolle für die Gesundheit des marinen Ökosystems spielt.
50. Az Amazonas megőrzése érdekében tett intézkedések sikere nagymértékben függ a helyi és nemzetközi politikai akarat és támogatás erősségétől. - Der Erfolg der Maßnahmen zum Erhalt des Amazonas hängt weitgehend von der Stärke des lokalen und internationalen politischen Willens und der Unterstützung ab.


Niveau B2 (Version 2)
1. Az Amazonas-medence egykor a világ legnagyobb és legbiodiverzebb ökoszisztémája volt. - Das Amazonasbecken war einst das größte und artenreichste Ökosystem der Welt.
2. Ma már csak az emberi kapzsiság áldozata. - Heute ist es nur ein Opfer menschlicher Gier.
3. Az erdőirtás mértéke hihetetlenül gyors, mintha versenyeznének, ki tudja gyorsabban elpusztítani. - Das Tempo der Abholzung ist unglaublich schnell, als ob es ein Wettbewerb wäre, wer schneller zerstören kann.
4. Az illegális fakitermelés mindennapos, és senki sem állítja meg őket. - Illegale Abholzung ist alltäglich, und niemand hält sie auf.
5. Az esőerdők növényei és állatai kipusztulás szélén állnak. - Die Pflanzen und Tiere der Regenwälder stehen am Rande des Aussterbens.
6. Az éghajlatváltozás tovább gyorsítja ezt a folyamatot. - Der Klimawandel beschleunigt diesen Prozess weiter.
7. Az Amazonas folyó szennyezett, és a vízi élet pusztul. - Der Amazonasfluss ist verschmutzt, und das Wasserleben stirbt.
8. Az őslakos közösségek elvesztik otthonaikat és megélhetésüket. - Die indigenen Gemeinschaften verlieren ihre Heimat und ihren Lebensunterhalt.
9. Az illegális bányászat mérgezi a talajt és a vizeket. - Illegaler Bergbau vergiftet den Boden und die Gewässer.
10. Az esőerdők talaja tápanyagszegény, és gyorsan kimerül. - Der Boden der Regenwälder ist nährstoffarm und erschöpft sich schnell.
11. Az erdőirtás globális hatása katasztrofális lesz. - Die globalen Auswirkungen der Abholzung werden katastrophal sein.
12. Az emberiség látszólag nem tanul a hibáiból. - Die Menschheit scheint nicht aus ihren Fehlern zu lernen.
13. Az Amazonas pusztulása elkerülhetetlennek tűnik. - Die Zerstörung des Amazonas scheint unvermeidlich.
14. Az esőerdők elvesztése visszafordíthatatlan károkat okoz. - Der Verlust der Regenwälder verursacht irreversible Schäden.
15. A biodiverzitás csökkenése az ökoszisztémák összeomlásához vezet. - Der Rückgang der Biodiversität führt zum Zusammenbruch der Ökosysteme.
16. Az erdőirtás következményei a globális élelmiszerbiztonságot is fenyegetik. - Die Folgen der Abholzung bedrohen auch die globale Ernährungssicherheit.
17. Az esőerdők hiánya súlyosbítja a klímaváltozást. - Der Mangel an Regenwäldern verschärft den Klimawandel.
18. Az illegális tevékenységek továbbra is büntetlenek maradnak. - Illegale Aktivitäten bleiben weiterhin ungestraft.
19. Az esőerdők megőrzésére tett erőfeszítések gyakran kudarcot vallanak. - Die Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder scheitern oft.
20. Az Amazonas megőrzése egyre inkább csak álom marad. - Der Erhalt des Amazonas bleibt zunehmend nur ein Traum.
21. Az esőerdők pusztulása nem csak helyi, hanem globális probléma is. - Die Zerstörung der Regenwälder ist nicht nur ein lokales, sondern auch ein globales Problem.
22. A szén-dioxid-kibocsátás növekedése felgyorsítja a globális felmelegedést. - Der Anstieg der Kohlendioxidemissionen beschleunigt die globale Erwärmung.
23. Az őslakosok elvesztik kultúrájukat és identitásukat. - Die Indigenen verlieren ihre Kultur und Identität.
24. Az esőerdők védelme érdekében tett intézkedések gyakran késlekednek. - Die Maßnahmen zum Schutz der Regenwälder kommen oft zu spät.
25. Az illegális bányászok és fakitermelők folytatják a pusztítást. - Illegale Bergleute und Holzfäller setzen die Zerstörung fort.
26. Az Amazonas vidékén élő közösségek szenvednek. - Die Gemeinschaften in der Amazonasregion leiden.
27. Az esőerdők elvesztése növeli a természeti katasztrófák kockázatát. - Der Verlust der Regenwälder erhöht das Risiko von Naturkatastrophen.
28. Az állatok menedéket keresnek, de egyre kevesebb hely marad számukra. - Die Tiere suchen Schutz, aber es bleibt immer weniger Platz für sie.
29. A folyók szennyezettsége miatt a halak kipusztulnak. - Wegen der Verschmutzung der Flüsse sterben die Fische aus.
30. Az esőerdők helyreállítása szinte lehetetlen feladatnak tűnik. - Die Wiederherstellung der Regenwälder erscheint fast unmöglich.
31. Az erdőirtás megállítása nem élvez prioritást a politikai napirenden. - Die Beendigung der Abholzung hat keine Priorität auf der politischen Agenda.
32. Az esőerdők eltűnése szegényebbé teszi a Földet. - Das Verschwinden der Regenwälder macht die Erde ärmer.
33. Az esőerdők hiánya közvetlen hatással van az éghajlati mintákra. - Der Mangel an Regenwäldern hat direkte Auswirkungen auf die Klimamuster.
34. Az Amazonas folyó mentén élők közvetlenül érzik a pusztulás hatásait. - Die Menschen entlang des Amazonasflusses spüren die Auswirkungen der Zerstörung direkt.
35. Az esőerdők elvesztése mérgezővé teszi a talajt és a vizet. - Der Verlust der Regenwälder macht den Boden und das Wasser giftig.
36. A helyi ökoszisztémák összeomlanak, és az életlánc megszakad. - Lokale Ökosysteme brechen zusammen, und die Nahrungskette wird unterbrochen.
37. Az erdőirtás közvetlenül hozzájárul a globális felmelegedéshez. - Die Abholzung trägt direkt zur globalen Erwärmung bei.
38. Az illegális tevékenységeket gyakran figyelmen kívül hagyják vagy eltűrik. - Illegale Aktivitäten werden oft ignoriert oder toleriert.
39. Az esőerdők védelmére tett erőfeszítések nem elegendőek. - Die Bemühungen zum Schutz der Regenwälder sind nicht ausreichend.
40. Az Amazonas megmentése sürgős cselekvést igényel, de a politikai akarat hiányzik. - Die Rettung des Amazonas erfordert dringendes Handeln, aber der politische Wille fehlt.
41. Az esőerdők pusztulása miatt a Föld ökológiai egyensúlya megbomlik. - Durch die Zerstörung der Regenwälder gerät das ökologische Gleichgewicht der Erde aus den Fugen.
42. A globális közösség nem tesz eleget az esőerdők megóvása érdekében. - Die globale Gemeinschaft unternimmt nicht genug zum Schutz der Regenwälder.
43. Az Amazonas területén élő emberek elhagyják otthonaikat a megélhetés reményében. - Die Menschen in der Amazonasregion verlassen ihre Heimat in der Hoffnung auf ein besseres Leben.
44. Az esőerdők elvesztése nemcsak környezeti, hanem gazdasági katasztrófa is. - Der Verlust der Regenwälder ist nicht nur eine Umwelt-, sondern auch eine Wirtschaftskatastrophe.
45. Az őslakosok hagyományos tudása és kultúrája elveszik az erdőirtással. - Das traditionelle Wissen und die Kultur der Indigenen gehen mit der Abholzung verloren.
46. Az esőerdők regenerálódása évtizedeket, ha nem évszázadokat vesz igénybe. - Die Regeneration der Regenwälder dauert Jahrzehnte, wenn nicht Jahrhunderte.
47. Az illegális fakitermelésből származó faanyag gyakran nemzetközi piacokra kerül. - Das Holz aus illegalem Holzeinschlag gelangt oft auf internationale Märkte.
48. Az esőerdők pusztulása súlyosan befolyásolja a globális vízkörforgást. - Die Zerstörung der Regenwälder beeinflusst den globalen Wasserkreislauf erheblich.
49. Az állatok és növények eltűnése hatással van az egész bolygó biológiai sokféleségére. - Das Verschwinden von Tieren und Pflanzen hat Auswirkungen auf die biologische Vielfalt des gesamten Planeten.
50. Az esőerdők elpusztításának megakadályozása érdekében szükség van globális összefogásra és cselekvésre. - Um die Zerstörung der Regenwälder zu verhindern, ist globale Zusammenarbeit und Handeln erforderlich.
51. Az Amazonas-medence védelme az emberiség közös felelőssége. - Der Schutz des Amazonasbeckens ist die gemeinsame Verantwortung der Menschheit.
52. Az esőerdők megőrzése nélkül a jövő generációk számára sokkal nehezebb lesz fenntartható életet élni. - Ohne den Erhalt der Regenwälder wird es für zukünftige Generationen viel schwieriger sein, ein nachhaltiges Leben zu führen.
53. Az erdőirtás következményei mindenkit érintenek, nem csak az Amazonas vidékén élőket. - Die Folgen der Abholzung betreffen alle, nicht nur die Menschen in der Amazonasregion.
54. Az esőerdők megmentése nemcsak környezetvédelmi, hanem erkölcsi kötelességünk is. - Die Rettung der Regenwälder ist nicht nur eine umweltpolitische, sondern auch eine moralische Pflicht.
55. Az illegális tevékenységek elleni küzdelemhez szigorúbb törvényekre és erősebb végrehajtásra van szükség. - Der Kampf gegen illegale Aktivitäten erfordert strengere Gesetze und eine stärkere Durchsetzung.
56. Az esőerdők pusztulásának megállításához azonnali, határozott lépések szükségesek. - Um die Zerstörung der Regenwälder zu stoppen, sind sofortige und entschlossene Maßnahmen erforderlich.
57. Az Amazonas megőrzésére irányuló erőfeszítések csak akkor lesznek sikeresek, ha a globális közösség egységesen lép fel. - Die Bemühungen zum Erhalt des Amazonas werden nur dann erfolgreich sein, wenn die globale Gemeinschaft einheitlich handelt.
58. Az esőerdők védelme érdekében globális politikai és gazdasági reformokra van szükség. - Zum Schutz der Regenwälder sind globale politische und wirtschaftliche Reformen erforderlich.
59. Az Amazonas jövője attól függ, hogy az emberiség képes-e változtatni a hozzáállásán és cselekedetein. - Die Zukunft des Amazonas hängt davon ab, ob die Menschheit in der Lage ist, ihre Einstellung und ihr Verhalten zu ändern.
60. Az esőerdők pusztulása visszafordíthatatlan következményekkel járhat az egész bolygóra nézve. - Die Zerstörung der Regenwälder könnte irreversible Folgen für den gesamten Planeten haben.


Niveau B2 (Version 3)
1. Az Amazonas-medence a világ legnagyobb és legbiodiverzebb ökoszisztémája. - Das Amazonasbecken ist das größte und artenreichste Ökosystem der Welt.
2. Az emberi tevékenységek súlyosan veszélyeztetik ezt az ökoszisztémát. - Menschliche Aktivitäten gefährden dieses Ökosystem ernsthaft.
3. Az erdőirtás mértéke drámaian növekszik. - Das Ausmaß der Abholzung nimmt dramatisch zu.
4. Az illegális fakitermelés és mezőgazdasági terjeszkedés fő okai ennek a növekedésnek. - Illegale Abholzung und landwirtschaftliche Expansion sind Hauptursachen dieses Wachstums.
5. Az esőerdők nemcsak a fajok sokféleségét, hanem a szén-dioxid megkötését is biztosítják. - Regenwälder gewährleisten nicht nur die Artenvielfalt, sondern auch die Kohlenstoffbindung.
6. Az erdőirtás növeli a szén-dioxid-kibocsátást. - Abholzung erhöht die Kohlendioxidemissionen.
7. Az esőerdők pusztulása hozzájárul a globális felmelegedéshez. - Die Zerstörung der Regenwälder trägt zur globalen Erwärmung bei.
8. Az Amazonas folyó szennyezett, és vízi élővilága veszélyben van. - Der Amazonasfluss ist verschmutzt, und seine Wasserlebewesen sind gefährdet.
9. Az őslakos közösségek elvesztik otthonaikat. - Die indigenen Gemeinschaften verlieren ihre Heimat.
10. Az illegális bányászat szennyezi a talajt és a vizeket. - Illegale Bergbau verschmutzt Boden und Gewässer.
11. Az esőerdők talaja tápanyagszegény és gyorsan kimerül. - Der Boden der Regenwälder ist nährstoffarm und erschöpft sich schnell.
12. Az erdőirtás hatása globális és katasztrofális. - Die Auswirkungen der Abholzung sind global und katastrophal.
13. Az emberiség nem tanul a múlt hibáiból. - Die Menschheit lernt nicht aus den Fehlern der Vergangenheit.
14. Az Amazonas pusztulása visszafordíthatatlan. - Die Zerstörung des Amazonas ist irreversibel.
15. Az esőerdők elvesztése súlyos károkat okoz. - Der Verlust der Regenwälder verursacht schwere Schäden.
16. A biodiverzitás csökkenése destabilizálja az ökoszisztémákat. - Der Rückgang der Biodiversität destabilisiert die Ökosysteme.
17. Az erdőirtás fenyegeti a globális élelmiszerbiztonságot. - Abholzung bedroht die globale Ernährungssicherheit.
18. Az esőerdők hiánya súlyosbítja a klímaváltozást. - Der Mangel an Regenwäldern verschärft den Klimawandel.
19. Az illegális tevékenységeket ritkán büntetik. - Illegale Aktivitäten werden selten bestraft.
20. Az esőerdők megőrzésére tett erőfeszítések gyakran kudarcot vallanak. - Bemühungen zum Erhalt der Regenwälder scheitern oft.
21. Az Amazonas megőrzése egyre valószínűtlenebb. - Der Erhalt des Amazonas wird immer unwahrscheinlicher.
22. Az esőerdők elvesztése visszafordíthatatlan károkat okoz. - Der Verlust der Regenwälder verursacht irreversible Schäden.
23. A biodiverzitás csökkenése ökológiai összeomláshoz vezethet. - Der Rückgang der Biodiversität kann zum ökologischen Zusammenbruch führen.
24. Az erdőirtás következményei globálisan érezhetők. - Die Folgen der Abholzung sind weltweit spürbar.
25. Az esőerdők hiánya fokozza a globális felmelegedést. - Der Mangel an Regenwäldern verstärkt die globale Erwärmung.
26. Az illegális bányászat súlyos környezeti károkat okoz. - Illegaler Bergbau verursacht schwere Umweltschäden.
27. Az esőerdők talaja gyorsan kimerül, ami fenntarthatatlan. - Der Boden der Regenwälder erschöpft sich schnell, was nicht nachhaltig ist.
28. Az Amazonas pusztulása elkerülhetetlennek tűnik. - Die Zerstörung des Amazonas scheint unvermeidlich.
29. Az esőerdők elvesztése a földi életet fenyegeti. - Der Verlust der Regenwälder bedroht das Leben auf der Erde.
30. Az emberi tevékenységek súlyosan károsítják az ökoszisztémát. - Menschliche Aktivitäten schädigen das Ökosystem schwer.
31. Az erdőirtás hatása messze túlmutat a helyi hatásokon. - Die Auswirkungen der Abholzung gehen weit über lokale Effekte hinaus.
32. Az esőerdők megőrzése nélkülözhetetlen a klímaváltozás elleni küzdelemben. - Der Erhalt der Regenwälder ist unerlässlich im Kampf gegen den Klimawandel.
33. Az illegális fakitermelés globális probléma. - Illegale Abholzung ist ein globales Problem.
34. Az őslakos közösségek kultúrája veszélyben van. - Die Kultur der indigenen Gemeinschaften ist gefährdet.
35. Az esőerdők elvesztése hatással van az éghajlatra. - Der Verlust der Regenwälder hat Auswirkungen auf das Klima.
36. Az erdőirtás és a szennyezés összefüggése nyilvánvaló. - Der Zusammenhang zwischen Abholzung und Verschmutzung ist offensichtlich.
37. Az Amazonas folyó szennyezése fenyegeti a vízi élővilágot. - Die Verschmutzung des Amazonasflusses bedroht das Wasserleben.
38. Az erdőirtás következményei hosszú távúak és károsak. - Die Folgen der Abholzung sind langfristig und schädlich.
39. Az esőerdők regenerációja lassú és nehéz. - Die Regeneration der Regenwälder ist langsam und schwierig.
40. Az illegális tevékenységek elleni küzdelem elengedhetetlen. - Der Kampf gegen illegale Aktivitäten ist unerlässlich.
41. Az esőerdők védelme globális együttműködést igényel. - Der Schutz der Regenwälder erfordert globale Zusammenarbeit.
42. Az Amazonas pusztulása világszerte érezhető lesz. - Die Zerstörung des Amazonas wird weltweit spürbar sein.
43. Az esőerdők hiánya súlyosbítja a környezeti válságot. - Der Mangel an Regenwäldern verschärft die Umweltkrise.
44. Az erdőirtás megállítása nélkül a klímaváltozás felgyorsul. - Ohne die Abholzung zu stoppen, wird der Klimawandel beschleunigt.
45. Az esőerdők elvesztése csökkenti a Föld oxigéntermelését. - Der Verlust der Regenwälder verringert die Sauerstoffproduktion der Erde.
46. Az őslakosok jogait gyakran figyelmen kívül hagyják. - Die Rechte der Indigenen werden oft ignoriert.
47. Az esőerdők pusztulása közvetlen hatással van az éghajlatra. - Die Zerstörung der Regenwälder hat direkte Auswirkungen auf das Klima.
48. Az illegális fakitermelés globális kihívás. - Illegale Abholzung ist eine globale Herausforderung.
49. Az esőerdők megőrzése sürgős beavatkozást igényel. - Der Erhalt der Regenwälder erfordert dringendes Eingreifen.
50. Az Amazonas pusztulása globális katasztrófa lesz. - Die Zerstörung des Amazonas wird eine globale Katastrophe sein.
51. Az esőerdők elvesztése fokozza a globális felmelegedést. - Der Verlust der Regenwälder verstärkt die globale Erwärmung.
52. Az erdőirtás visszafordíthatatlan következményekkel jár. - Abholzung hat irreversible Folgen.
53. Az esőerdők védelme a jövő generációk számára elengedhetetlen. - Der Schutz der Regenwälder ist für zukünftige Generationen unerlässlich.

Feuerland

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. Tűzföld egy szigetcsoport Dél-Amerikában. - Feuerland ist eine Inselgruppe in Südamerika.
2. Ushuaia Tűzföld legnagyobb városa. - Ushuaia ist die größte Stadt von Feuerland.
3. A szigetcsoport a Magellán-szoros déli részén található. - Die Inselgruppe liegt im südlichen Teil der Magellanstraße.
4. Tűzföld népszerű turisztikai célpont. - Feuerland ist ein beliebtes Touristenziel.
5. A terület híres a vadregényes tájairól. - Das Gebiet ist bekannt für seine wilde Landschaft.
6. Az éghajlat hűvös és szeles. - Das Klima ist kühl und windig.
7. Tűzföld neve a spanyol „Tierra del Fuego” kifejezésből származik. - Der Name Feuerland stammt aus dem spanischen Begriff „Tierra del Fuego”.
8. A felfedezők először Ferdinand Magellán expedíciójával érkeztek ide. - Die Entdecker kamen zuerst mit der Expedition von Ferdinand Magellan hierher.
9. A terület híres a gazdag tengeri élővilágáról. - Das Gebiet ist bekannt für seine reiche Meeresfauna.
10. Tűzföld északi része Argentínához tartozik. - Der nördliche Teil von Feuerland gehört zu Argentinien.
11. A szigetcsoport déli része Chiléhez tartozik. - Der südliche Teil der Inselgruppe gehört zu Chile.
12. A turisták gyakran kirándulnak a Nemzeti Parkokban. - Touristen unternehmen oft Ausflüge in die Nationalparks.
13. A helyi őslakosok a yamana és selk'nam népek voltak. - Die einheimischen Ureinwohner waren die Yamana und Selk'nam Völker.
14. Tűzföld gazdag természeti erőforrásokban. - Feuerland ist reich an natürlichen Ressourcen.
15. Az ipar fontos része a halászat. - Ein wichtiger Teil der Industrie ist die Fischerei.
16. Az állatvilágban megtalálhatóak a pingvinek és fókák. - In der Tierwelt findet man Pinguine und Robben.
17. A turisták hajókirándulásokat tesznek a szigetek körül. - Touristen machen Bootsausflüge um die Inseln.
18. A szigetek vulkanikus eredetűek. - Die Inseln sind vulkanischen Ursprungs.
19. A hegységek gyönyörű látványt nyújtanak. - Die Gebirge bieten eine wunderschöne Aussicht.
20. Tűzföld területe több mint 73 ezer négyzetkilométer. - Die Fläche von Feuerland beträgt mehr als 73.000 Quadratkilometer.
21. A régióban sok a gleccser. - In der Region gibt es viele Gletscher.
22. A növényzet főként tundrai jellegű. - Die Vegetation ist hauptsächlich tundraähnlich.
23. A tél hosszú és hideg. - Der Winter ist lang und kalt.
24. A nyár rövid és hűvös. - Der Sommer ist kurz und kühl.
25. A szigetcsoport egy része természetvédelmi terület. - Ein Teil der Inselgruppe ist ein Naturschutzgebiet.
26. Tűzföld a világ egyik legdélebbi lakott területe. - Feuerland ist eine der südlichsten bewohnten Regionen der Welt.
27. A turisták gyakran látogatják a Tűzföld Nemzeti Parkot. - Touristen besuchen oft den Feuerland-Nationalpark.
28. A madárvilág gazdag és változatos. - Die Vogelwelt ist reich und vielfältig.
29. A helyi konyha híres a tengeri ételekről. - Die lokale Küche ist bekannt für Meeresfrüchte.
30. A fő közlekedési eszköz a hajózás. - Das Hauptverkehrsmittel ist die Schifffahrt.
31. Tűzföld lakossága körülbelül 130 ezer fő. - Die Bevölkerung von Feuerland beträgt etwa 130.000 Menschen.
32. A turisták szeretik a túrázást és a hegymászást. - Touristen mögen Wandern und Bergsteigen.
33. A természet itt érintetlen és vadregényes. - Die Natur hier ist unberührt und wild.
34. A Magellán-pingvinek itt költenek. - Die Magellan-Pinguine brüten hier.
35. Tűzföld jelentős része nemzeti park. - Ein bedeutender Teil von Feuerland ist ein Nationalpark.
36. A tengeri emlősök közé tartoznak a bálnák. - Zu den Meeressäugern gehören die Wale.
37. A helyi gazdaság alapja a turizmus. - Die Grundlage der lokalen Wirtschaft ist der Tourismus.
38. A szél gyakran erős és viharos. - Der Wind ist oft stark und stürmisch.
39. A nyári napok hosszúak és világosak. - Die Sommertage sind lang und hell.
40. A téli éjszakák hosszúak és sötétek. - Die Winternächte sind lang und dunkel.
41. A déli fények gyakran láthatóak. - Das Südlicht ist oft sichtbar.
42. A helyiek vendégszeretőek és barátságosak. - Die Einheimischen sind gastfreundlich und freundlich.
43. A látogatók szeretik a természet szépségét. - Besucher lieben die Schönheit der Natur.
44. A szigetcsoportot gyakran felfedezők látogatják. - Die Inselgruppe wird oft von Entdeckern besucht.
45. A tűzhányók látványa lenyűgöző. - Der Anblick der Vulkane ist beeindruckend.
46. A folyók kristálytiszta vizet hordoznak. - Die Flüsse führen kristallklares Wasser.
47. A helyi kultúra gazdag és változatos. - Die lokale Kultur ist reich und vielfältig.
48. A turisták fotószafarit is szerveznek. - Touristen organisieren auch Fotosafaris.
49. A gleccserek lassan mozognak a hegyek között. - Die Gletscher bewegen sich langsam zwischen den Bergen.
50. A helyi művészet tükrözi a természet szépségét. - Die lokale Kunst spiegelt die Schönheit der Natur wider.


Niveau A1 (Version 2)



Niveau A2 (Version 1)
1. A tűz örökké égett a szigeteken. - Das Feuer brannte ewig auf den Inseln.
2. Az őslakosok melegebb helyekre vándoroltak. - Die Ureinwohner wanderten zu wärmeren Orten.
3. A hideg szelek erősen fújtak. - Die kalten Winde wehten stark.
4. A hajósok gyakran elvesztették az irányt. - Die Seeleute verloren oft die Richtung.
5. A tengerpart sziklás és veszélyes volt. - Die Küste war felsig und gefährlich.
6. Az állatok vadak és ritkák voltak. - Die Tiere waren wild und selten.
7. A halászok bőséges fogást reméltek. - Die Fischer hofften auf reichliche Fänge.
8. Az éjszakák hosszúak és sötétek voltak. - Die Nächte waren lang und dunkel.
9. A nappalok hidegek és szelesek voltak. - Die Tage waren kalt und windig.
10. Az emberek tábortüzek mellett melegedtek. - Die Menschen wärmten sich an Lagerfeuern.
11. A vitorlások a part mentén haladtak. - Die Segelschiffe fuhren entlang der Küste.
12. A szigetek rejtett kincseket őriztek. - Die Inseln bewahrten versteckte Schätze.
13. A hegyek magasak és meredekek voltak. - Die Berge waren hoch und steil.
14. A tűzrakás az élet része volt. - Das Feuermachen war Teil des Lebens.
15. A fák kevés helyen nőttek. - Die Bäume wuchsen an wenigen Stellen.
16. A természet kegyetlen és vad volt. - Die Natur war grausam und wild.
17. A történetek az őslakosok életéről szóltak. - Die Geschichten handelten vom Leben der Ureinwohner.
18. A viharok gyakran érkeztek. - Die Stürme kamen oft.
19. A tenger mindig haragos volt. - Das Meer war immer wütend.
20. A szigeteket hajdanán tűzzel fedezték fel. - Die Inseln wurden einst mit Feuer entdeckt.
21. Az emberek egyszerű eszközökkel éltek. - Die Menschen lebten mit einfachen Werkzeugen.
22. Az ég mindig borús volt. - Der Himmel war immer bewölkt.
23. A vadvilág gazdag és változatos volt. - Die Tierwelt war reich und vielfältig.
24. A halászok csónakokkal mentek halászni. - Die Fischer gingen mit Booten fischen.
25. A tűz a túlélés kulcsa volt. - Das Feuer war der Schlüssel zum Überleben.
26. Az őslakosok bátorsága legendás volt. - Der Mut der Ureinwohner war legendär.
27. A szél állandóan fújt. - Der Wind wehte ständig.
28. A hegyekben kevés volt az élelem. - In den Bergen gab es wenig Nahrung.
29. A partok mentén sok barlang volt. - Entlang der Küsten gab es viele Höhlen.
30. A természet mindig kihívás volt. - Die Natur war immer eine Herausforderung.
31. A hajósok navigációs képességei létfontosságúak voltak. - Die Navigationsfähigkeiten der Seeleute waren lebenswichtig.
32. Az emberek a tűz melegénél pihentek. - Die Menschen ruhten sich in der Wärme des Feuers aus.
33. A szigetek titkai vonzották az utazókat. - Die Geheimnisse der Inseln zogen die Reisenden an.
34. Az éghajlat kemény és zord volt. - Das Klima war hart und rau.
35. A hajók gyakran jéghegyekkel találkoztak. - Die Schiffe trafen oft auf Eisberge.
36. A lakók a tengerből szerezték élelmüket. - Die Bewohner bezogen ihre Nahrung aus dem Meer.
37. A szigeteken ritkán jártak emberek. - Die Inseln wurden selten von Menschen besucht.
38. A tűz megvédte az embereket a hidegtől. - Das Feuer schützte die Menschen vor der Kälte.
39. Az őslakosok szertartásokat tartottak. - Die Ureinwohner hielten Zeremonien ab.
40. A hegyek között gyakoriak voltak a lavinák. - In den Bergen waren Lawinen häufig.
41. A viharok után a partokon roncsok hevertek. - Nach den Stürmen lagen Wracks an den Küsten.
42. Az emberek kis közösségekben éltek. - Die Menschen lebten in kleinen Gemeinschaften.
43. A természet erői ellen kellett küzdeniük. - Sie mussten gegen die Kräfte der Natur kämpfen.
44. A tenger számos veszélyt rejtett. - Das Meer barg viele Gefahren.
45. Az éghajlatváltozás megnehezítette az életet. - Der Klimawandel erschwerte das Leben.
46. A felfedezők új területeket kerestek. - Die Entdecker suchten nach neuen Gebieten.
47. A túlélés mindennapos kihívás volt. - Das Überleben war eine tägliche Herausforderung.
48. Az állatok alkalmazkodtak a hideghez. - Die Tiere passten sich an die Kälte an.
49. A szigetek között kis csónakok közlekedtek. - Zwischen den Inseln verkehrten kleine Boote.
50. A tüzek éjszaka messziről látszottak. - Die Feuer waren nachts von weitem zu sehen.


Niveau A2 (Version 2)
1. Feuerland egy távoli, szeles vidék. - Feuerland ist eine ferne, windige Gegend.
2. A szigetcsoport Dél-Amerika legdélibb részén található. - Die Inselgruppe liegt im südlichsten Teil Südamerikas.
3. Az őslakosok évszázadok óta élnek itt. - Die Ureinwohner leben seit Jahrhunderten hier.
4. A térség híres a viharos időjárásáról. - Die Region ist bekannt für ihr stürmisches Wetter.
5. A tűzrakás a túlélés kulcsfontosságú eleme. - Das Feuermachen ist ein wesentlicher Bestandteil des Überlebens.
6. A szigetek közelében gyakran jéghegyek úsznak. - In der Nähe der Inseln treiben oft Eisberge.
7. A természet szépsége lenyűgöző és vad. - Die Schönheit der Natur ist beeindruckend und wild.
8. A helyiek főként halászatból élnek. - Die Einheimischen leben hauptsächlich vom Fischfang.
9. A földrajzi adottságok miatt a növényzet ritka. - Aufgrund der geografischen Gegebenheiten ist die Vegetation spärlich.
10. A térség történelmét számos felfedező befolyásolta. - Die Geschichte der Region wurde von vielen Entdeckern geprägt.
11. Az állatvilág különleges és egyedi. - Die Tierwelt ist besonders und einzigartig.
12. A hajósok nagy kihívásokkal néznek szembe. - Die Seeleute stehen vor großen Herausforderungen.
13. A hegyek és fjordok látványa lenyűgöző. - Die Aussicht auf die Berge und Fjorde ist beeindruckend.
14. Az éghajlat zord és kiszámíthatatlan. - Das Klima ist rau und unberechenbar.
15. A helyi kultúra gazdag és sokszínű. - Die lokale Kultur ist reich und vielfältig.
16. A tenger és a szél formálja a tájat. - Das Meer und der Wind formen die Landschaft.
17. A szigetek története sok érdekes eseményt rejt. - Die Geschichte der Inseln birgt viele interessante Ereignisse.
18. Az őslakosok hagyományai ma is élnek. - Die Traditionen der Ureinwohner leben bis heute weiter.
19. A térség különleges állatai jól alkalmazkodtak a hideghez. - Die besonderen Tiere der Region haben sich gut an die Kälte angepasst.
20. A halászat mellett a vadászat is fontos tevékenység. - Neben dem Fischfang ist auch die Jagd eine wichtige Tätigkeit.
21. A turisták gyakran látogatják a térséget. - Touristen besuchen die Region häufig.
22. A szigetek természeti kincsei védelmet érdemelnek. - Die natürlichen Schätze der Inseln verdienen Schutz.
23. A hegyekben sok ritka növényfaj található. - In den Bergen gibt es viele seltene Pflanzenarten.
24. A szél energiáját is felhasználják. - Auch die Energie des Windes wird genutzt.
25. A helyi lakosok vendégszeretők és barátságosak. - Die Einheimischen sind gastfreundlich und freundlich.
26. A térség híres a hajózási baleseteiről. - Die Region ist bekannt für ihre Schiffsunglücke.
27. A part menti vizek gazdagok tengeri élővilágban. - Die Küstengewässer sind reich an Meereslebewesen.
28. A szigeteken sok történelmi emlék található. - Auf den Inseln gibt es viele historische Denkmäler.
29. A tűzrakás technikái generációról generációra öröklődnek. - Die Techniken des Feuermachens werden von Generation zu Generation weitergegeben.
30. A szigetek felfedezése számos expedíciót vonzott. - Die Entdeckung der Inseln zog viele Expeditionen an.
31. A helyi legendák és mítoszok gazdagok. - Die lokalen Legenden und Mythen sind reichhaltig.
32. A térség éghajlata az évszakok szerint változik. - Das Klima der Region variiert je nach Jahreszeit.
33. A szigetek közötti utazás nagy kihívás. - Die Reise zwischen den Inseln ist eine große Herausforderung.
34. A térség gazdasága a turizmusra is támaszkodik. - Die Wirtschaft der Region stützt sich auch auf den Tourismus.
35. A tengerpartok csodálatos kilátást nyújtanak. - Die Küsten bieten eine wunderbare Aussicht.
36. Az őslakosok kultúrája sok tanulsággal szolgál. - Die Kultur der Ureinwohner bietet viele Lehren.
37. A szigetek növény- és állatvilága egyedi. - Die Pflanzen- und Tierwelt der Inseln ist einzigartig.
38. A térségben gyakran változik az időjárás. - Das Wetter in der Region ändert sich häufig.
39. A hajózás veszélyes, de izgalmas. - Die Schifffahrt ist gefährlich, aber aufregend.
40. A szigetek történelme tele van felfedezésekkel. - Die Geschichte der Inseln ist voller Entdeckungen.
41. A természetes környezet megóvása fontos. - Der Schutz der natürlichen Umwelt ist wichtig.
42. Az őslakosok életmódja különleges. - Der Lebensstil der Ureinwohner ist besonders.
43. A tűz szerepe a közösségben jelentős. - Die Rolle des Feuers in der Gemeinschaft ist bedeutend.
44. A szigetek geológiai képződményei érdekesek. - Die geologischen Formationen der Inseln sind interessant.
45. A part menti hajózás szakértelmet igényel. - Die Küstenschifffahrt erfordert Fachwissen.
46. A szigetek vadvilága lenyűgöző. - Die Tierwelt der Inseln ist beeindruckend.
47. Az emberek alkalmazkodtak a zord körülményekhez. - Die Menschen haben sich an die rauen Bedingungen angepasst.
48. A térségben a tenger és a szél dominál. - In der Region dominieren das Meer und der Wind.
49. A szigetek különleges élményeket kínálnak. - Die Inseln bieten besondere Erlebnisse.
50. A helyiek történetei érdekesek és tanulságosak. - Die Geschichten der Einheimischen sind interessant und lehrreich.


Niveau B1 (Version 1)
1. Tűzföld egy sivár és barátságtalan hely, ahol az állandó hideg és erős szél miatt az élet kemény és kegyetlen. - Feuerland ist ein trostloser und feindlicher Ort, an dem das Leben wegen der ständigen Kälte und des starken Windes hart und grausam ist.
2. A szigeteket állandóan sötét felhők borítják, és a napfény ritkán hatol át a vastag ködfüggönyön, ami állandó borongós hangulatot teremt. - Die Inseln sind ständig von dunklen Wolken bedeckt, und das Sonnenlicht dringt selten durch den dichten Nebelvorhang, was eine ständige düstere Stimmung schafft.
3. Az őslakosok, akik évszázadok óta itt élnek, megtanulták, hogyan alkalmazkodjanak ezekhez a kegyetlen körülményekhez, de sokan közülük elhagyták otthonaikat a jobb élet reményében. - Die Ureinwohner, die seit Jahrhunderten hier leben, haben gelernt, sich an diese grausamen Bedingungen anzupassen, aber viele von ihnen haben ihre Heimat in der Hoffnung auf ein besseres Leben verlassen.
4. A természet itt vad és kiszámíthatatlan, a gyakori viharok és jéghegyek állandó veszélyt jelentenek a hajósokra és a halászokra, akik gyakran küzdenek az életben maradásért. - Die Natur ist hier wild und unberechenbar, die häufigen Stürme und Eisberge stellen eine ständige Gefahr für die Seeleute und Fischer dar, die oft ums Überleben kämpfen.
5. A hegyek és fjordok lenyűgözőek ugyan, de gyakran olyan veszélyeket rejtenek, amelyek már számtalan életet követeltek, és az elhagyatott táj egyre inkább a reménytelenség érzését kelti. - Die Berge und Fjorde sind zwar beeindruckend, bergen aber oft Gefahren, die schon unzählige Leben gefordert haben, und die verlassene Landschaft erweckt zunehmend ein Gefühl der Hoffnungslosigkeit.
6. Az éghajlatváltozás hatásai itt különösen érezhetők, a hőmérséklet szélsőséges ingadozásai és a viharok intenzitásának növekedése tovább nehezítik az itt élők mindennapjait. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind hier besonders spürbar, die extremen Temperaturschwankungen und die Zunahme der Intensität der Stürme erschweren den Alltag der hier lebenden Menschen weiter.
7. A turisták ritkán merészkednek ide, és azok is, akik eljutnak, gyakran csalódottan és megfélemlítve távoznak, miután szembesültek a térség könyörtelen valóságával. - Touristen wagen sich selten hierher, und diejenigen, die es tun, gehen oft enttäuscht und eingeschüchtert wieder, nachdem sie mit der erbarmungslosen Realität der Region konfrontiert wurden.
8. A helyiek történetei tele vannak veszteséggel és fájdalommal, és a remény egyre halványabbá válik ebben a zord környezetben. - Die Geschichten der Einheimischen sind voller Verlust und Schmerz, und die Hoffnung wird in dieser rauen Umgebung immer schwächer.
9. Az állandó szél és hideg kikezdi az emberek egészségét, és sokan szenvednek légúti betegségektől. - Der ständige Wind und die Kälte greifen die Gesundheit der Menschen an, und viele leiden an Atemwegserkrankungen.
10. A tenger és a hegyek által körülzárt települések elszigeteltek, és az emberek gyakran érzik magukat elhagyatottnak és reménytelennek. - Die von Meer und Bergen umgebenen Siedlungen sind isoliert, und die Menschen fühlen sich oft verlassen und hoffnungslos.
11. Az élelem beszerzése nehéz és fáradságos, mivel a termékeny föld ritka és a halászat kiszámíthatatlan. - Die Beschaffung von Nahrung ist schwierig und mühsam, da fruchtbares Land selten ist und der Fischfang unvorhersehbar ist.
12. A történelmi felfedezők írásai is gyakran számolnak be a térség kegyetlenségéről és a túlélés nehézségeiről. - Auch die Schriften der historischen Entdecker berichten oft von der Grausamkeit der Region und den Schwierigkeiten des Überlebens.
13. A modern technológia ellenére is nehéz itt élni, mert az infrastruktúra hiánya és a zord körülmények mindenkit próbára tesznek. - Trotz moderner Technologie ist das Leben hier schwer, da der Mangel an Infrastruktur und die rauen Bedingungen alle auf die Probe stellen.
14. A szigeteken sok a magányos és elhagyatott hely, ahol a természet lassan visszahódítja az egykori emberi településeket. - Auf den Inseln gibt es viele einsame und verlassene Orte, an denen die Natur langsam die ehemaligen menschlichen Siedlungen zurückerobert.
15. A helyiek gyakran küzdenek az életben maradásért, és a közösségek összetartása kulcsfontosságú a túléléshez. - Die Einheimischen kämpfen oft ums Überleben, und der Zusammenhalt der Gemeinschaften ist entscheidend für das Überleben.
16. Az élet itt küzdelmes és kegyetlen, és minden nap újabb próbatételt jelent azok számára, akik kitartanak ebben a zord világban. - Das Leben hier ist mühsam und grausam, und jeder Tag bedeutet eine neue Herausforderung für diejenigen, die in dieser rauen Welt ausharren.


Niveau B1 (Version 2)
1. Tűzföld egy sötét és elhagyatott hely, ahol az élet nehezen találja meg a helyét. - Feuerland ist ein dunkler und verlassener Ort, an dem das Leben nur schwer einen Platz findet.
2. Az éghajlat kegyetlen, a hideg szelek és a vad esőzések állandóak. - Das Klima ist grausam, kalte Winde und heftige Regenfälle sind an der Tagesordnung.
3. A szürke, ködös táj olyan érzést kelt, mintha soha nem lenne remény a változásra. - Die graue, neblige Landschaft vermittelt das Gefühl, dass es niemals Hoffnung auf Veränderung gibt.
4. Az emberek, akik itt élnek, gyakran küzdenek a mindennapi túlélésért. - Die Menschen, die hier leben, kämpfen oft ums tägliche Überleben.
5. A magány és az elszigeteltség érzése mindennapos társuk. - Einsamkeit und Isolation sind ihre ständigen Begleiter.
6. A természet kíméletlen és könyörtelen, gyakran okozva pusztítást és veszteséget. - Die Natur ist unbarmherzig und gnadenlos, verursacht oft Zerstörung und Verlust.
7. Az óceán hullámai fenyegetően csapnak a partokhoz, mintha el akarnák nyelni a szárazföldet. - Die Wellen des Ozeans schlagen bedrohlich an die Küsten, als wollten sie das Land verschlingen.
8. Az éjszakák hosszúak és fagyosak, a sötétség pedig mindent elnyel. - Die Nächte sind lang und frostig, und die Dunkelheit verschlingt alles.
9. A növények küzdenek az életben maradásért, a talaj pedig terméketlen és kopár. - Pflanzen kämpfen ums Überleben, der Boden ist unfruchtbar und karg.
10. A házak és épületek rozogaak, mintha bármelyik pillanatban összeomolhatnának. - Die Häuser und Gebäude sind baufällig, als könnten sie jeden Moment zusammenbrechen.
11. A gazdaság nem virágzik, a munkalehetőségek ritkák és alulfizetettek. - Die Wirtschaft blüht nicht, Arbeitsmöglichkeiten sind selten und schlecht bezahlt.
12. A fiatalok elvándorolnak, mert itt nincs jövőjük. - Die Jugendlichen wandern ab, weil sie hier keine Zukunft sehen.
13. Az idősek magukra maradnak, remény nélkül a változásra. - Die Alten bleiben zurück, ohne Hoffnung auf Veränderung.
14. A bányák és ipari létesítmények elhagyatottak és veszélyesek. - Die Minen und Industrieanlagen sind verlassen und gefährlich.
16. Az utak rossz állapotban vannak, gyakran járhatatlanok az időjárás miatt. - Die Straßen sind in schlechtem Zustand, oft wegen des Wetters unpassierbar.
17. A helyiek közötti összetartás erős, de a remény gyakran elhalványul. - Der Zusammenhalt unter den Einheimischen ist stark, aber die Hoffnung schwindet oft.
18. Az iskolák és kórházak alulfinanszírozottak és túlzsúfoltak. - Schulen und Krankenhäuser sind unterfinanziert und überfüllt.
19. A halászat már nem olyan jövedelmező, mint egykor, a vizek túlhalászottak. - Die Fischerei ist nicht mehr so ertragreich wie einst, die Gewässer sind überfischt.
20. Az állatvilág is szenved, a fajok száma csökken és a túlélésük bizonytalan. - Auch die Tierwelt leidet, die Artenzahl nimmt ab und ihr Überleben ist ungewiss.
21. A turisták ritkán látogatják meg ezt a komor vidéket, ami tovább rontja a gazdasági helyzetet. - Touristen besuchen diese düstere Gegend selten, was die wirtschaftliche Lage weiter verschlechtert.
22. A természet erői gyakran megmutatják erejüket, tornádók és viharok formájában. - Die Naturgewalten zeigen oft ihre Macht in Form von Tornados und Stürmen.
23. A földművelés szinte lehetetlen, a talaj túl sziklás és a klíma túl zord. - Landwirtschaft ist fast unmöglich, der Boden ist zu steinig und das Klima zu rau.
24. A történetek, amelyeket az öregek mesélnek, tele vannak szenvedéssel és küzdelemmel. - Die Geschichten, die die Alten erzählen, sind voller Leid und Kampf.
25. Az emberek mindennapjai tele vannak bizonytalansággal és félelemmel a jövőtől. - Der Alltag der Menschen ist voller Unsicherheit und Angst vor der Zukunft.
26. Az orvosi ellátás nehezen elérhető, és sokan szenvednek krónikus betegségekben. - Die medizinische Versorgung ist schwer zugänglich, und viele leiden an chronischen Krankheiten.
27. Az elektromos áram gyakran kiesik, sötétségbe borítva a falvakat. - Der Strom fällt oft aus, was die Dörfer in Dunkelheit hüllt.
28. A reménytelenség és kilátástalanság érzése mindennapos. - Hoffnungslosigkeit und Ausweglosigkeit sind alltäglich.
29. A levegő tele van párával és füsttel, nehézzé téve a légzést. - Die Luft ist voller Dunst und Rauch, was das Atmen erschwert.
30. A gyermekeknek kevés jövőképe van, a lehetőségek korlátozottak. - Die Kinder haben wenig Perspektiven, die Möglichkeiten sind begrenzt.
31. A föld gyakran remeg, emlékeztetve a helyieket a természeti katasztrófákra. - Die Erde bebt oft und erinnert die Einheimischen an Naturkatastrophen.
32. A mezők kietlenek és sivárak, alig van növényzet. - Die Felder sind öde und kahl, es gibt kaum Vegetation.
33. Az emberek arca barázdált és komor, tükrözve a nehézségeket. - Die Gesichter der Menschen sind zerfurcht und düster, spiegeln die Schwierigkeiten wider.
34. Az idő múlása lassúnak és fájdalmasnak tűnik ebben a tájban. - Der Zeitverlauf scheint langsam und schmerzhaft in dieser Landschaft.
35. A természet erői könyörtelenek, gyakran pusztítva mindent maguk körül. - Die Naturgewalten sind erbarmungslos und zerstören oft alles um sich herum.
36. A part menti vizek veszélyesek, tele erős áramlatokkal és sziklákkal. - Die Küstengewässer sind gefährlich, voller starker Strömungen und Felsen.
37. A múlt árnyai még mindig kísértenek, emlékeztetve a régi idők borzalmaira. - Die Schatten der Vergangenheit spuken noch immer und erinnern an die Schrecken alter Zeiten.
38. A jövő kilátásai borúsak és bizonytalanok. - Die Zukunftsaussichten sind düster und ungewiss.
39. A szél süvítése és az eső kopogása az egyedüli hangok az éjszakában. - Das Heulen des Windes und das Prasseln des Regens sind die einzigen Geräusche in der Nacht.
40. Az emberek arca megkeményedett az idő és a nehézségek hatására. - Die Gesichter der Menschen sind durch die Zeit und die Schwierigkeiten verhärtet.
41. A természet minden zugát a kietlenség uralja. - Die Kargheit beherrscht jede Ecke der Natur.
42. Az élet feltételei egyre nehezebbé válnak, a túlélés mindennapos kihívás. - Die Lebensbedingungen werden immer härter, das Überleben ist eine tägliche Herausforderung.
43. A hideg, dermesztő éjszakák félelemben tartják a lakosokat. - Die kalten, eisigen Nächte halten die Bewohner in Angst.
44. A remény fénye halvány, a jövő kilátástalan. - Das Licht der Hoffnung ist schwach, die Zukunft aussichtslos.
45. A túlélésért folytatott küzdelem minden más célt háttérbe szorít. - Der Kampf ums Überleben verdrängt alle anderen Ziele.
46. A tél különösen kemény, gyakran halálos a leggyengébbek számára. - Der Winter ist besonders hart und oft tödlich für die Schwächsten.
47. A természet minden elemében ellenséges, kevés a menedék. - Die Natur ist in allen ihren Elementen feindlich, es gibt wenig Zuflucht.
48. Az emberek szenvednek a kíméletlen viszonyoktól, de kitartanak. - Die Menschen leiden unter den unbarmherzigen Bedingungen, aber sie halten durch.
49. A part menti hajók gyakran veszélyben vannak, sok hajótörés történik. - Küstenschiffe sind oft in Gefahr, viele Schiffbrüche ereignen sich.
50. A föld alatt rejlő kincsekhez való hozzáférés nehéz és veszélyes. - Der Zugang zu den Schätzen unter der Erde ist schwierig und gefährlich.
51. A remény szinte teljesen eltűnt az emberek életéből. - Die Hoffnung ist fast völlig aus dem Leben der Menschen verschwunden.
52. Az emberek arca barázdált a szenvedéstől és a küzdelemtől. - Die Gesichter der Menschen sind zerfurcht vom Leiden und Kampf.
53. Az éjszakák hosszúak és fagyosak, a sötétség mindent elnyel. - Die Nächte sind lang und frostig, und die Dunkelheit verschlingt alles.
54. A természet ereje könyörtelen, gyakran pusztítva mindent maga körül. - Die Macht der Natur ist erbarmungslos und zerstört oft alles um sich herum.
55. A jövő kilátásai borúsak és bizonytalanok. - Die Zukunftsaussichten sind düster und ungewiss.
56. A gazdaság nem virágzik, a munkalehetőségek ritkák és alulfizetettek. - Die Wirtschaft blüht nicht, Arbeitsmöglichkeiten sind selten und schlecht bezahlt.
57. Az emberek gyakran küzdenek a mindennapi túlélésért. - Die Menschen kämpfen oft ums tägliche Überleben.
58. Az idősek remény nélkül maradnak, változásra nincs kilátásuk. - Die Alten bleiben ohne Hoffnung zurück, sie sehen keine Aussicht auf Veränderung.
59. Az emberek életkörülményei nehezek, a reménytelenség mindennapos. - Die Lebensbedingungen der Menschen sind schwer, Hoffnungslosigkeit ist alltäglich.
60. Az élet Tűzföldön kihívásokkal teli és kilátástalan. - Das Leben in Feuerland ist voller Herausforderungen und aussichtslos.


Niveau B1 (Version 3)
1. Tűzföld egy különös hely, ahol a szél úgy fúj, mintha valaki állandóan ventilátort kapcsolna be. - Feuerland ist ein seltsamer Ort, wo der Wind weht, als ob jemand ständig einen Ventilator einschalten würde.
2. Az időjárás olyan kiszámíthatatlan, hogy a helyiek mindig esernyővel és napszemüveggel járnak. - Das Wetter ist so unberechenbar, dass die Einheimischen immer mit Regenschirm und Sonnenbrille herumlaufen.
3. Az itt élők úgy mondják, hogy ha egy nap nem esik az eső, akkor biztos, hogy valaki elrontott valamit. - Die Leute hier sagen, dass wenn es einen Tag nicht regnet, dann hat sicher jemand etwas falsch gemacht.
4. A turisták gyakran meglepődnek, hogy a tehenek is kabátot viselnek. - Touristen sind oft überrascht, dass selbst die Kühe Mäntel tragen.
5. Az éjszakák olyan sötétek, hogy a csillagok is gyakran megijednek. - Die Nächte sind so dunkel, dass selbst die Sterne oft erschrecken.
6. A madarak inkább sétálnak, mint repülnek, mert a szél állandóan visszafújja őket. - Die Vögel laufen lieber, als dass sie fliegen, weil der Wind sie ständig zurückweht.
7. A halak néha kijönnek a partra, hogy egy kis szünetet tartsanak a hullámzásban. - Die Fische kommen manchmal ans Ufer, um eine kleine Pause vom Wellengang zu machen.
8. A fák ferdén nőnek, mintha csak egy furcsa táncot járnának a szélben. - Die Bäume wachsen schief, als ob sie nur einen seltsamen Tanz im Wind aufführen würden.
9. Az itt élők úgy tanulják meg a horgászatot, hogy először is megtanulják, hogyan ne essenek bele a vízbe. - Die Einheimischen lernen das Angeln, indem sie zuerst lernen, wie man nicht ins Wasser fällt.
10. Az autók olyan gyorsan rozsdásodnak, hogy a gyártók már eleve barna színben szállítják őket. - Die Autos rosten so schnell, dass die Hersteller sie gleich in Braun liefern.
11. Az itt élők szerint, ha egy nap a szél nem fúj, akkor biztosan világvége van. - Die Einheimischen sagen, wenn der Wind einen Tag lang nicht weht, ist sicher die Welt untergegangen.
12. A postások mindig gyorsak, mert a leveleket gyakran a szél viszi el. - Die Briefträger sind immer schnell, weil der Wind oft die Briefe wegbläst.
13. A kutyák szeretik a szélcsendet, mert végre elkapják a botot, amit gazdájuk eldob. - Die Hunde lieben die Windstille, weil sie endlich den Stock fangen, den ihr Herrchen wirft.
14. A hajósok minden reggel megköszönik a tengernek, hogy még mindig ott van. - Die Seefahrer danken dem Meer jeden Morgen, dass es noch da ist.
15. A boltokban a legkelendőbb termékek a szélfogók és az esernyők. - In den Läden sind die meistverkauften Produkte Windschutz und Regenschirme.
16. A turisták néha azért jönnek ide, hogy lássák, hogyan hajolnak meg a fák a szél előtt. - Touristen kommen manchmal hierher, um zu sehen, wie die Bäume sich vor dem Wind verneigen.
17. Az iskolákban külön tantárgy a széllel való együttélés művészete. - In den Schulen gibt es ein besonderes Fach über die Kunst, mit dem Wind zu leben.
18. A szomszédok gyakran kölcsönadnak egymásnak esernyőket, mert mindig szükség van rájuk. - Die Nachbarn leihen sich oft gegenseitig Regenschirme, weil man sie immer braucht.
19. A buszok so gyorsan közlekednek, hogy a sofőrök gyakran nem tudják, merre járnak. - Die Busse fahren so schnell, dass die Fahrer oft nicht wissen, wo sie sind.
20. Az emberek itt úgy mondják, hogy a szél irányítja az életüket. - Die Menschen hier sagen, dass der Wind ihr Leben bestimmt.
21. Az utcaneveket gyakran cserélik, mert a táblákat elfújja a szél. - Die Straßennamen werden oft gewechselt, weil die Schilder vom Wind weggeweht werden.
22. A helyi időjárás-jelentés mindig tartalmaz egy figyelmeztetést a szél miatt. - Der lokale Wetterbericht enthält immer eine Warnung wegen des Windes.
23. A gyerekek úgy tanulnak biciklizni, hogy először megtanulnak a széllel szemben haladni. - Die Kinder lernen Radfahren, indem sie zuerst lernen, gegen den Wind zu fahren.
24. A nyári napokon is melegen kell öltözni, mert a szél minden melegséget elvisz. - Auch an Sommertagen muss man sich warm anziehen, weil der Wind jede Wärme mitnimmt.
25. A macskák mindig a szélárnyékban keresnek pihenőhelyet. - Die Katzen suchen immer im Windschatten einen Ruheplatz.
26. Az emberek itt már megszokták, hogy a kalapjukat mindig kézben tartsák. - Die Leute hier haben sich daran gewöhnt, ihren Hut immer in der Hand zu halten.
27. A szél miatt a sportolók különösen edzettek, mert állandó ellenállásban dolgoznak. - Wegen des Windes sind die Sportler besonders trainiert, weil sie ständig gegen Widerstand arbeiten.
28. Az ablakok vastag üvegből készülnek, hogy ellenálljanak a szél nyomásának. - Die Fenster sind aus dickem Glas gefertigt, um dem Druck des Windes standzuhalten.
29. A szél úgy süvít, mint egy örökös szimfónia, amelyet soha nem lehet kikapcsolni. - Der Wind heult wie eine ewige Symphonie, die man nie ausschalten kann.
30. A helyiek azt mondják, hogy ha egyszer megáll a szél, nem ismernek majd rá a helyre. - Die Einheimischen sagen, dass sie den Ort nicht wiedererkennen werden, wenn der Wind einmal aufhört.
31. Az esernyőgyártók itt valóságos aranybányára találtak. - Die Regenschirmhersteller haben hier eine wahre Goldgrube gefunden.
32. A madarak is külön technikát fejlesztettek ki a széllel szembeni repüléshez. - Die Vögel haben auch eine besondere Technik entwickelt, um gegen den Wind zu fliegen.
33. Az emberek gyakran mesélnek vicces történeteket a széllel való kalandjaikról. - Die Menschen erzählen oft lustige Geschichten über ihre Abenteuer mit dem Wind.
34. A szél néha olyan erős, hogy az emberek szinte vízszintesen járnak. - Der Wind ist manchmal so stark, dass die Leute fast waagerecht laufen.
35. Az itt élők szerint a szél olyan, mint egy régi barát, akit nem lehet lerázni. - Die Einheimischen sagen, der Wind sei wie ein alter Freund, den man nicht loswerden kann.
36. A szél minden évszakban más arcát mutatja, de mindig jelen van. - Der Wind zeigt in jeder Jahreszeit ein anderes Gesicht, aber er ist immer präsent.
37. Az autók ablakai gyakran zárva vannak, hogy ne legyenek tele porral. - Die Autofenster sind oft geschlossen, damit sie nicht voller Staub sind.
38. A fák annyira meghajlanak, hogy néha azt hiszed, köszönnek neked. - Die Bäume biegen sich so sehr, dass man manchmal glaubt, sie würden einem zuwinken.
39. A helyiek szerint, ha egy nap nem fúj a szél, az ünnepnap. - Die Einheimischen sagen, wenn der Wind einen Tag lang nicht weht, ist das ein Feiertag.
40. Az időjárásjelentésben több időt szentelnek a szél erősségének, mint a hőmérsékletnek. - Im Wetterbericht wird mehr Zeit der Windstärke gewidmet als der Temperatur.
41. A szél néha olyan hangos, hogy túlharsogja az emberek beszédét. - Der Wind ist manchmal so laut, dass er die Gespräche der Menschen übertönt.
42. A helyi legendák szerint a szél a régmúlt szellemeinek hangja. - Die örtlichen Legenden besagen, dass der Wind die Stimme der Geister aus längst vergangenen Zeiten ist.
43. Az iskolákban külön szünet van, hogy a gyerekek kifújhassák magukat a szélben. - In den Schulen gibt es eine besondere Pause, damit die Kinder sich im Wind austoben können.
44. A szél miatt a főzés is külön kihívás, mert minden elrepülhet. - Wegen des Windes ist auch das Kochen eine besondere Herausforderung, weil alles davonfliegen kann.
45. A kutyák mindig a szélirányt követik, amikor az udvaron játszanak. - Die Hunde folgen immer der Windrichtung, wenn sie im Hof spielen.
46. Az emberek úgy tartják, hogy a szél hozza a híreket a távoli vidékekről. - Die Leute glauben, dass der Wind Nachrichten aus fernen Gegenden bringt.
47. A szél erőssége néha olyan, mintha egy óriás fújna le az égről. - Die Windstärke ist manchmal, als ob ein Riese vom Himmel bläst.
48. Az éjszakai szél különösen ijesztő, mert furcsa hangokat hoz magával. - Der nächtliche Wind ist besonders unheimlich, weil er seltsame Geräusche mit sich bringt.
49. A hajók kapitányai mindig készen állnak a szél hirtelen változásaira. - Die Kapitäne der Schiffe sind immer auf plötzliche Windänderungen vorbereitet.
50. Az itteniek szerint a szél az élet sava-borsa, mert nélküle unalmas lenne. - Die Einheimischen sagen, der Wind sei das Salz des Lebens, denn ohne ihn wäre es langweilig.


Niveau B2 (Version 1)
1. Tűzföld, ez a Dél-Amerika legdélibb részén található szigetcsoport, híres a szélsőséges időjárási körülményeiről. - Feuerland, diese Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas, ist bekannt für ihre extremen Wetterbedingungen.
2. A szél itt állandóan fúj, gyakran elérve az orkán erejét, és ezzel kihívást jelentve az ott élők számára. - Der Wind weht hier ständig, oft mit Orkanstärke, was eine Herausforderung für die Bewohner darstellt.
3. A helyi növény- és állatvilág alkalmazkodott ezekhez a zord viszonyokhoz, különös túlélési stratégiákat fejlesztve ki. - Die örtliche Flora und Fauna hat sich an diese rauen Bedingungen angepasst und besondere Überlebensstrategien entwickelt.
4. Az itt élők évszázadok óta kénytelenek voltak megtanulni, hogyan boldoguljanak a természet ezen erőivel szemben. - Die Bewohner mussten seit Jahrhunderten lernen, wie sie mit diesen Naturgewalten zurechtkommen.
5. A földművelés nehézségei miatt a helyiek elsősorban a halászatra és a vadászatra támaszkodnak. - Wegen der Schwierigkeiten in der Landwirtschaft verlassen sich die Einheimischen hauptsächlich auf Fischerei und Jagd.
6. A tengerparti vizek gazdagok halakban, de az óceán gyakran veszélyes és kiszámíthatatlan. - Die Küstengewässer sind fischreich, aber der Ozean ist oft gefährlich und unberechenbar.
7. A történelem során számos hajótörés történt itt, amit a szélsőséges időjárási viszonyok okoztak. - Im Laufe der Geschichte ereigneten sich hier zahlreiche Schiffbrüche, verursacht durch die extremen Wetterbedingungen.
8. Az időjárás gyorsan változik, és a helyiek mindig készen állnak a váratlan viharokra. - Das Wetter wechselt schnell, und die Einheimischen sind immer auf unerwartete Stürme vorbereitet.
9. Az építkezések során különleges technikákat alkalmaznak, hogy ellenálljanak a szélerősségnek. - Beim Bauen werden spezielle Techniken angewendet, um der Windstärke zu widerstehen.
10. A házak gyakran alacsonyak és erősen rögzítettek, hogy ne dőljenek össze a viharok során. - Die Häuser sind oft niedrig und stark verankert, damit sie bei Stürmen nicht einstürzen.
11. Az itt élők ruházata is alkalmazkodott a körülményekhez, vastag és szélálló anyagokból készül. - Auch die Kleidung der hier lebenden Menschen hat sich den Bedingungen angepasst und besteht aus dicken, winddichten Materialien.
12. A helyi kultúra és folklór gazdag történetekben, amelyek a szél és az időjárás körül forognak. - Die lokale Kultur und Folklore ist reich an Geschichten, die sich um den Wind und das Wetter drehen.
13. Az itt töltött élet egyik legnagyobb kihívása a hosszú és sötét tél túlélése. - Eine der größten Herausforderungen des Lebens hier ist das Überleben des langen und dunklen Winters.
14. Az emberek különböző közösségi tevékenységekkel próbálják feldobni a hideg hónapokat. - Die Menschen versuchen, die kalten Monate mit verschiedenen Gemeinschaftsaktivitäten aufzuhellen.
15. A hagyományos ételek gyakran magas kalóriatartalmúak, hogy biztosítsák a szükséges energiát a hidegben. - Traditionelle Gerichte sind oft kalorienreich, um die nötige Energie in der Kälte zu gewährleisten.
16. Az oktatás is alkalmazkodott, külön figyelmet fordítva a természet és az időjárás tanulmányozására. - Auch die Bildung hat sich angepasst und legt besonderen Wert auf das Studium der Natur und des Wetters.
17. A gyermekek már kicsi koruktól kezdve megtanulják, hogyan navigáljanak a zord környezetben. - Die Kinder lernen von klein auf, wie sie sich in der rauen Umgebung zurechtfinden.
18. Az orvosi ellátás kihívást jelent, de a közösség erősen összetartó, és segít egymásnak. - Die medizinische Versorgung ist eine Herausforderung, aber die Gemeinschaft ist stark zusammenhaltend und hilft sich gegenseitig.
19. Az emberek gyakran humorral kezelik a nehézségeket, amit a látogatók is gyorsan észrevesznek. - Die Menschen gehen oft humorvoll mit den Schwierigkeiten um, was auch Besucher schnell bemerken.
20. A helyiek előszeretettel mesélnek történeteket a széllel való mindennapi küzdelmeikről. - Die Einheimischen erzählen gerne Geschichten über ihre täglichen Kämpfe mit dem Wind.
21. Az időjárás hat jelentős hatással van az itt élők mindennapjaira, befolyásolva a munkájukat és szabadidejüket. - Das Wetter hat erheblichen Einfluss auf den Alltag der hier lebenden Menschen und beeinflusst ihre Arbeit und Freizeit.
22. A szél néha olyan erős, hogy képes elmozdítani kisebb tárgyakat vagy felborítani a gyengébb szerkezeteket. - Der Wind ist manchmal so stark, dass er kleinere Gegenstände bewegen oder schwächere Strukturen umkippen kann.
23. Az emberek mindig figyelik az időjárás-előrejelzéseket, hogy felkészülhessenek a hirtelen változásokra. - Die Menschen achten immer auf die Wettervorhersagen, um sich auf plötzliche Veränderungen vorzubereiten.
24. Az itt élők megtanulták, hogy a természet erőit tiszteljék és együtt éljenek velük. - Die Einheimischen haben gelernt, die Naturgewalten zu respektieren und mit ihnen zu leben.
25. A turisták gyakran csodálják az itt élők kitartását és alkalmazkodóképességét. - Touristen bewundern oft die Ausdauer und Anpassungsfähigkeit der hier lebenden Menschen.
26. A látogatók számára Tűzföld egzotikus és izgalmas úti cél, tele kalandokkal és kihívásokkal. - Für Besucher ist Feuerland ein exotisches und aufregendes Reiseziel, voller Abenteuer und Herausforderungen.
27. A természet szépsége és a vad tájak lenyűgöző látványt nyújtanak az ide érkezőknek. - Die Schönheit der Natur und die wilden Landschaften bieten den Besuchern einen beeindruckenden Anblick.
28. A helyiek gyakran viccelődnek azzal, hogy itt az esernyő és a napszemüveg egyformán fontosak. - Die Einheimischen scherzen oft darüber, dass Regenschirm und Sonnenbrille hier gleichermaßen wichtig sind.
29. A hosszú nappalok és rövid éjszakák nyáron különleges élményt nyújtanak, amit érdemes megtapasztalni. - Die langen Tage und kurzen Nächte im Sommer bieten ein besonderes Erlebnis, das man erleben sollte.
30. A téli hónapok sötétsége és hidege azonban komoly megpróbáltatást jelenthet az itt élők számára. - Die Dunkelheit und Kälte der Wintermonate können jedoch eine ernsthafte Herausforderung für die hier lebenden Menschen darstellen.
31. Az itt található nemzeti parkok és természetvédelmi területek a természet szerelmeseinek paradicsomai. - Die hier gelegenen Nationalparks und Naturschutzgebiete sind Paradiese für Naturliebhaber.
32. A látogatók különböző túrákon és kirándulásokon vehetnek részt, hogy felfedezzék a vidék szépségeit. - Besucher können an verschiedenen Wanderungen und Ausflügen teilnehmen, um die Schönheiten der Gegend zu entdecken.
33. Az itt élők vendégszeretete és barátságossága mindig lenyűgözi az érkezőket. - Die Gastfreundschaft und Freundlichkeit der Einheimischen beeindruckt die Ankömmlinge immer.
34. A helyi konyha különleges és ízletes, gyakran használva friss tengeri ételeket és helyi alapanyagokat. - Die lokale Küche ist besonders und schmackhaft, oft mit frischen Meeresfrüchten und lokalen Zutaten.
35. A tűzrakás művészete itt különösen fontos, és sok helyi család rendelkezik saját módszerekkel. - Die Kunst des Feuermachens ist hier besonders wichtig, und viele einheimische Familien haben ihre eigenen Methoden.
36. Az élet Tűzföldön kihívásokkal teli, de az itt élők büszkék rá, hogy ilyen különleges helyen élhetnek. - Das Leben in Feuerland ist voller Herausforderungen, aber die hier lebenden Menschen sind stolz darauf, an einem so besonderen Ort leben zu können.
37. A mindennapi nehézségek ellenére az itt élők szoros közösséget alkotnak, amely támogatja egymást. - Trotz der täglichen Schwierigkeiten bilden die hier lebenden Menschen eine enge Gemeinschaft, die sich gegenseitig unterstützt.
38. A természet szélsőségei ellenére az itt élők megtalálják az örömöt és a szépséget mindennapjaikban. - Trotz der Extreme der Natur finden die hier lebenden Menschen Freude und Schönheit in ihrem Alltag.
39. A helyiek gyakran mesélnek történeteket a régmúlt időkről, amikor az élet még keményebb volt. - Die Einheimischen erzählen oft Geschichten von früheren Zeiten, als das Leben noch härter war.
40. Az időjárás változékonysága ellenére a helyiek megtanulták, hogyan használják ki a rövid, de gyönyörű nyári napokat. - Trotz der Wetterveränderungen haben die Einheimischen gelernt, die kurzen, aber wunderschönen Sommertage zu nutzen.
41. Az itteni élet megtanította az embereket arra, hogy alkalmazkodjanak és rugalmasak legyenek minden helyzetben. - Das Leben hier hat die Menschen gelehrt, sich anzupassen und in jeder Situation flexibel zu sein.
42. A természet közelsége különleges kapcsolatot teremt az emberek és a környezetük között. - Die Nähe zur Natur schafft eine besondere Verbindung zwischen den Menschen und ihrer Umwelt.
43. A látogatók gyakran érzik, hogy az itt élők életstílusa egyszerűbb és természetközelibb. - Besucher haben oft das Gefühl, dass der Lebensstil der hier lebenden Menschen einfacher und naturnaher ist.
44. Az időjárás kihívásai ellenére a helyiek mindig megtalálják a módját, hogy élvezzék az életet. - Trotz der Herausforderungen des Wetters finden die Einheimischen immer einen Weg, das Leben zu genießen.
45. A közösség erőssége és összetartása példamutató a külvilág számára. - Die Stärke und der Zusammenhalt der Gemeinschaft sind beispielhaft für die Außenwelt.
46. Az itt élők megtanulták, hogy minden napot meg kell becsülni, mert az élet itt kiszámíthatatlan. - Die hier lebenden Menschen haben gelernt, jeden Tag zu schätzen, weil das Leben hier unberechenbar ist.
47. Az emberek gyakran mondják, hogy Tűzföld varázsa az egyszerűségében és a nyers szépségében rejlik. - Die Menschen sagen oft, dass der Zauber von Feuerland in seiner Einfachheit und rohen Schönheit liegt.
48. Az itt töltött idő alatt a látogatók gyakran felismerik, hogy a természet ereje és szépsége elválaszthatatlan része az itteni életnek. - Während ihrer Zeit hier erkennen die Besucher oft, dass die Kraft und Schönheit der Natur ein untrennbarer Teil des Lebens hier ist.
49. Az itt élők meséiből és tapasztalataiból rengeteget lehet tanulni a természet tiszteletéről és az alkalmazkodóképességről. - Aus den Geschichten und Erfahrungen der hier lebenden Menschen kann man viel über den Respekt vor der Natur und Anpassungsfähigkeit lernen.
50. A látogatók gyakran távoznak Tűzföldről azzal az érzéssel, hogy egy különleges és inspiráló helyet ismertek meg. - Besucher verlassen Feuerland oft mit dem Gefühl, einen besonderen und inspirierenden Ort kennengelernt zu haben.


Niveau B2 (Version 2)
1. Feuerland, Dél-Amerika legdélibb részén található szigetcsoport, az emberi élet ellensége. - Feuerland, die Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas, ist der Feind des menschlichen Lebens.
2. Az állandóan tomboló szél olyan erős, hogy letépi a tetőket a házakról. - Der ständig tobende Wind ist so stark, dass er die Dächer von den Häusern reißt.
3. Az emberek itt nem élnek, csak túlélnek, napról napra. - Die Menschen hier leben nicht, sie überleben nur von Tag zu Tag.
4. Az időjárás annyira kiszámíthatatlan, hogy bármikor megölhet. - Das Wetter ist so unberechenbar, dass es dich jederzeit töten kann.
5. A talaj terméketlen és kemény, semmi sem nő meg benne. - Der Boden ist unfruchtbar und hart, nichts wächst darin.
6. A halászat sem hoz megnyugvást, mert a vizek veszélyesek és kiszámíthatatlanok. - Auch die Fischerei bringt keine Ruhe, denn die Gewässer sind gefährlich und unberechenbar.
7. A közösség reménytelenül küzd a természet ellen, de az mindig győz. - Die Gemeinschaft kämpft hoffnungslos gegen die Natur, aber sie gewinnt immer.
8. Az épületek rozogaak és folyamatosan javításra szorulnak a szél miatt. - Die Gebäude sind baufällig und müssen ständig wegen des Windes repariert werden.
9. Az itt élők arca barázdált a szenvedéstől és a küzdelemtől. - Die Gesichter der hier Lebenden sind zerfurcht vom Leiden und Kampf.
10. Az élet itt folyamatos harc a természet könyörtelenségével szemben. - Das Leben hier ist ein ständiger Kampf gegen die Unerbittlichkeit der Natur.
11. Az emberek mindennap félnek a következő vihartól. - Die Menschen haben jeden Tag Angst vor dem nächsten Sturm.
12. Az állatok is szenvednek, sok faj kihalt már. - Auch die Tiere leiden, viele Arten sind bereits ausgestorben.
13. Az éghajlatváltozás tovább súlyosbítja a helyzetet, egyre kevesebb az élhető terület. - Der Klimawandel verschärft die Situation weiter, es gibt immer weniger bewohnbare Gebiete.
14. A gyermekek jövője kilátástalan, az oktatás hiányos és alulfinanszírozott. - Die Zukunft der Kinder ist hoffnungslos, die Bildung ist mangelhaft und unterfinanziert.
15. A felnőttek pedig csak azért dolgoznak, hogy valahogy életben maradjanak. - Die Erwachsenen arbeiten nur, um irgendwie am Leben zu bleiben.
16. Az egészségügyi ellátás szinte nem létezik, sokan halnak meg gyógyítható betegségekben. - Die Gesundheitsversorgung existiert fast nicht, viele sterben an heilbaren Krankheiten.
17. A társadalmi kapcsolatok felszínesek, mindenki a saját túléléséért küzd. - Die sozialen Beziehungen sind oberflächlich, jeder kämpft für sein eigenes Überleben.
18. A kormányzat nem nyújt segítséget, elhanyagolja a régiót. - Die Regierung bietet keine Hilfe an, sie vernachlässigt die Region.
19. A természeti katasztrófák gyakoriak, és minden alkalommal újraépítést követelnek. - Naturkatastrophen sind häufig und erfordern jedes Mal einen Wiederaufbau.
20. A fiatalok tömegesen hagyják el a térséget, jobb életet keresve máshol. - Die Jugend verlässt die Region massenhaft, auf der Suche nach einem besseren Leben anderswo.
21. Az itt maradók pedig lassan belefáradnak a végtelen harcba. - Die Zurückgebliebenen werden langsam müde vom endlosen Kampf.
22. A jövő kilátástalan, a remény szinte teljesen eltűnt. - Die Zukunft ist aussichtslos, die Hoffnung ist fast völlig verschwunden.
23. Az életkörülmények napról napra rosszabbodnak, nincs kilábalás a nyomorúságból. - Die Lebensbedingungen verschlechtern sich von Tag zu Tag, es gibt keinen Ausweg aus dem Elend.
24. A helyiek gyakran mondják, hogy Tűzföld az élők pokla. - Die Einheimischen sagen oft, dass Feuerland die Hölle für die Lebenden ist.
25. Az ide látogató turisták gyorsan elhagyják a helyet, miután szembesülnek a valósággal. - Die Touristen, die hierher kommen, verlassen den Ort schnell, nachdem sie mit der Realität konfrontiert wurden.
26. Az itt élők sorsa úgy tűnik, meg van pecsételve, nincs menekvés. - Das Schicksal der hier lebenden Menschen scheint besiegelt zu sein, es gibt kein Entkommen.
27. A természet uralkodik minden felett, és az ember tehetetlenül nézi. - Die Natur herrscht über alles, und der Mensch sieht hilflos zu.
28. Az emberek gyakran álmodnak egy jobb életről, de tudják, hogy ezek csak álmok. - Die Menschen träumen oft von einem besseren Leben, aber sie wissen, dass es nur Träume sind.
29. A mindennapi élet keserű és sivár, az öröm ritka vendég. - Der Alltag ist bitter und karg, Freude ist ein seltener Gast.
30. Az itt élők gyakran kérdezik maguktól, miért maradnak, de nincs válasz. - Die hier lebenden Menschen fragen sich oft, warum sie bleiben, aber es gibt keine Antwort.
31. Az időjárás könyörtelenül ver le minden próbálkozást a jobb életre. - Das Wetter schlägt jede Bemühung um ein besseres Leben gnadenlos nieder.
32. A jövő kilátástalan és sötét, az emberek lassan elvesztik a hitüket. - Die Zukunft ist aussichtslos und düster, die Menschen verlieren langsam ihren Glauben.
33. Az emberek szenvedése végtelennek tűnik, és senki sem látja a végét. - Das Leiden der Menschen scheint endlos zu sein, und niemand sieht ein Ende.
34. A természet ereje mindent maga alá gyűr, és az emberi erőfeszítések hiábavalók. - Die Macht der Natur erdrückt alles, und menschliche Anstrengungen sind vergeblich.
35. A gyermekek szomorúan nézik a világot, amelyben élnek, és nincs reményük a jövőre. - Die Kinder schauen traurig auf die Welt, in der sie leben, und haben keine Hoffnung für die Zukunft.
36. A felnőttek kemény munkája csak arra elég, hogy túléljenek, de nem változtat semmin. - Die harte Arbeit der Erwachsenen reicht nur aus, um zu überleben, aber sie verändert nichts.
37. Az éghajlatváltozás hatásai egyre nyilvánvalóbbak, és még rosszabbá teszik a helyzetet. - Die Auswirkungen des Klimawandels werden immer offensichtlicher und verschlimmern die Lage weiter.
38. Az emberek gyakran kívánják, hogy máshol születtek volna, de már késő. - Die Menschen wünschen sich oft, sie wären woanders geboren, aber es ist zu spät.
39. A természet kegyetlensége és az emberi szenvedés kéz a kézben járnak itt. - Die Grausamkeit der Natur und das menschliche Leid gehen hier Hand in Hand.
40. A jövő nem ígér semmi jót, csak még több szenvedést és harcot. - Die Zukunft verspricht nichts Gutes, nur noch mehr Leid und Kampf.
41. A szél süvítése emlékeztet mindenkit arra, hogy a természet az úr. - Das Heulen des Windes erinnert jeden daran, dass die Natur der Herrscher ist.
42. Az emberek némán tűrik a sorsukat, mert nincs más választásuk. - Die Menschen ertragen ihr Schicksal schweigend, weil sie keine andere Wahl haben.
43. A föld alatti kincsek sem hoznak megkönnyebbülést, mert a hozzáférésük nehéz és veszélyes. - Auch die Schätze unter der Erde bringen keine Erleichterung, weil ihr Zugang schwierig und gefährlich ist.
44. A turisták gyakran elcsodálkoznak a táj szépségén, de nem látják a szenvedést mögötte. - Touristen staunen oft über die Schönheit der Landschaft, aber sie sehen das Leid dahinter nicht.
45. Az emberek gyakran viccelődnek a helyzetükön, hogy elfelejtsék a szomorúságot. - Die Menschen scherzen oft über ihre Lage, um die Traurigkeit zu vergessen.
46. A nevetés azonban ritka vendég, mert a valóság túlságosan nyomasztó. - Das Lachen ist jedoch ein seltener Gast, weil die Realität zu bedrückend ist.
47. A gyerekek játékaik során is a túlélést gyakorolják, nem a szórakozást. - Auch beim Spielen üben die Kinder das Überleben, nicht den Spaß.
48. Az itt élők gyakran álmodoznak egy jobb világról, de ezek az álmok hamar szertefoszlanak. - Die hier lebenden Menschen träumen oft von einer besseren Welt, aber diese Träume zerplatzen schnell.
49. A természet mindig emlékeztet arra, hogy ő az úr, és az ember csak vendég. - Die Natur erinnert immer daran, dass sie der Herrscher ist und der Mensch nur ein Gast.
50. A végső kérdés az, hogy meddig bírja még az ember a természet könyörtelenségét. - Die letzte Frage ist, wie lange der Mensch die Unerbittlichkeit der Natur noch ertragen kann.


Niveau B2 (Version 3)
1. Tűzföld egy szigetcsoport Dél-Amerika legdélibb részén. - Feuerland ist eine Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas.
2. Az éghajlat zord és szeles. - Das Klima ist rau und windig.
3. A hőmérséklet ritkán emelkedik 10 Celsius fok fölé. - Die Temperatur steigt selten über 10 Grad Celsius.
4. Az erős szelek mindennaposak. - Starke Winde sind alltäglich.
5. Az eső gyakori és heves. - Regen ist häufig und heftig.
6. A talaj terméketlen és sziklás. - Der Boden ist unfruchtbar und felsig.
7. A növényzet gyér és alacsony. - Die Vegetation ist spärlich und niedrig.
8. Az állatvilág alkalmazkodott a zord körülményekhez. - Die Tierwelt hat sich an die rauen Bedingungen angepasst.
9. A helyiek elsősorban halászatból élnek. - Die Einheimischen leben hauptsächlich vom Fischfang.
10. A halászat veszélyes a kiszámíthatatlan időjárás miatt. - Fischerei ist wegen des unberechenbaren Wetters gefährlich.
11. Az emberek életkörülményei nehezek. - Die Lebensbedingungen der Menschen sind schwierig.
12. Az épületek alacsonyak és masszívak. - Die Gebäude sind niedrig und massiv.
13. A lakosság száma alacsony. - Die Bevölkerungszahl ist gering.
14. A közösségek elszigeteltek. - Die Gemeinschaften sind isoliert.
15. Az infrastruktúra fejletlen. - Die Infrastruktur ist unterentwickelt.
16. Az utak rossz állapotban vannak. - Die Straßen sind in schlechtem Zustand.
17. A közlekedés nehézkes és lassú. - Der Verkehr ist mühsam und langsam.
18. Az egészségügyi ellátás korlátozott. - Die Gesundheitsversorgung ist begrenzt.
19. Az orvosi eszközök elavultak. - Die medizinischen Geräte sind veraltet.
20. A helyi kórházak kicsik és rosszul felszereltek. - Die örtlichen Krankenhäuser sind klein und schlecht ausgestattet.
21. Az oktatás szintén kihívásokkal küzd. - Auch das Bildungssystem kämpft mit Herausforderungen.
22. Az iskolák gyakran túlzsúfoltak. - Die Schulen sind oft überfüllt.
23. A tanárok alulfizetettek. - Die Lehrer sind unterbezahlt.
24. A tananyag szűkös és elavult. - Das Lehrmaterial ist knapp und veraltet.
25. A diákok gyakran kimaradnak az iskolából. - Schüler verlassen die Schule oft frühzeitig.
26. A munkanélküliség magas. - Die Arbeitslosigkeit ist hoch.
27. A gazdaság stagnál. - Die Wirtschaft stagniert.
28. A fiatalok tömegesen hagyják el a régiót. - Junge Menschen verlassen die Region massenhaft.
29. Az elvándorlás folyamatos és jelentős. - Die Abwanderung ist kontinuierlich und erheblich.
30. A maradók elsősorban idősek. - Die Verbliebenen sind hauptsächlich ältere Menschen.
31. Az idős lakosság aránya nő. - Der Anteil der älteren Bevölkerung nimmt zu.
32. A társadalmi szolgáltatások hiányosak. - Die sozialen Dienstleistungen sind mangelhaft.
33. A közbiztonság gyenge. - Die öffentliche Sicherheit ist schwach.
34. A bűnözés szintje emelkedik. - Die Kriminalitätsrate steigt.
35. A rendőrség alulfinanszírozott. - Die Polizei ist unterfinanziert.
36. Az igazságszolgáltatás lassú és hatékonytalan. - Die Justiz ist langsam und ineffizient.
37. A környezetvédelem elhanyagolt. - Der Umweltschutz ist vernachlässigt.
38. A szennyezés növekszik. - Die Verschmutzung nimmt zu.
39. A hulladékkezelés problémás. - Die Abfallentsorgung ist problematisch.
40. Az ivóvíz minősége romlik. - Die Trinkwasserqualität verschlechtert sich.
41. Az energiaellátás megbízhatatlan. - Die Energieversorgung ist unzuverlässig.
42. A villamosenergia gyakran kiesik. - Stromausfälle sind häufig.
43. A fűtés drága és nem hatékony. - Die Heizung ist teuer und ineffizient.
44. Az élelmiszerellátás bizonytalan. - Die Lebensmittelversorgung ist unsicher.
45. A helyi termelés alacsony. - Die lokale Produktion ist gering.
46. Az importált áruk drágák. - Importierte Waren sind teuer.
47. Az infláció magas. - Die Inflation ist hoch.
48. Az emberek vásárlóereje csökken. - Die Kaufkraft der Menschen sinkt.
49. Az életminőség romlik. - Die Lebensqualität verschlechtert sich.
50. A lakások állapota rossz. - Der Zustand der Wohnungen ist schlecht.
51. A szociális háló gyenge. - Das soziale Netz ist schwach.
52. A segélyek nem elegendőek. - Die Hilfsleistungen sind unzureichend.
53. Az öngyilkossági arány magas. - Die Selbstmordrate ist hoch.
54. A mentális egészség problémás. - Die psychische Gesundheit ist problematisch.
55. Az emberek stresszesek és depressziósak. - Die Menschen sind gestresst und depressiv.
56. A közösségi támogatás hiányzik. - Die Gemeinschaftsunterstützung fehlt.
57. A kulturális programok ritkák. - Kulturelle Programme sind selten.
58. Az emberek elszigeteltek és magányosak. - Die Menschen sind isoliert und einsam.
59. A reménytelenség érzése elterjedt. - Das Gefühl der Hoffnungslosigkeit ist verbreitet.
60. Az élet Tűzföldön kihívásokkal teli és kilátástalan. - Das Leben in Feuerland ist voller Herausforderungen und aussichtslos.
Niveau A1 (Version 1)
1. Az olaj fekete. - Das Öl ist schwarz.
2. Az olajat a földből nyerik ki. - Das Öl wird aus dem Boden gewonnen.
3. Az olajból üzemanyagot készítenek. - Aus Öl wird Treibstoff hergestellt.
4. Az olaj fontos energiaforrás. - Öl ist eine wichtige Energiequelle.
5. Az olajmezők gazdagok. - Die Ölfelder sind reich.
6. Az olaj finomítása sok lépésből áll. - Die Raffinierung von Öl besteht aus vielen Schritten.
7. Az olajszállító hajók nagyok. - Die Öltanker sind groß.
8. Az olaj ára ingadozik. - Der Ölpreis schwankt.
9. Az olajipar sok embert foglalkoztat. - Die Ölindustrie beschäftigt viele Menschen.
10. Az olaj kőzetekben található. - Öl befindet sich in Gesteinen.
11. Az olajkutak mélyek. - Die Ölbohrlöcher sind tief.
12. Az olaj fűtésre is használható. - Öl kann auch zum Heizen verwendet werden.
13. Az olajgyártás sok vizet igényel. - Die Ölproduktion benötigt viel Wasser.
14. Az olaj szállítása veszélyes lehet. - Der Transport von Öl kann gefährlich sein.
15. Az olaj tartalékok csökkennek. - Die Ölreserven nehmen ab.
16. Az olaj kémiai összetétele változó. - Die chemische Zusammensetzung von Öl variiert.
17. Az olaj kitermelése költséges. - Die Förderung von Öl ist teuer.
18. Az olaj világpiaca nagy. - Der Weltmarkt für Öl ist groß.
19. Az olaj felfedezése nehéz feladat. - Die Entdeckung von Öl ist eine schwierige Aufgabe.
20. Az olajipar fejlődik. - Die Ölindustrie entwickelt sich weiter.
21. Az olajkitermelés modern technológiát igényel. - Die Ölförderung erfordert moderne Technologie.
22. Az olaj ára befolyásolja a gazdaságot. - Der Ölpreis beeinflusst die Wirtschaft.
23. Az olaj finomítása energiaigényes. - Die Raffinierung von Öl ist energieintensiv.
24. Az olajkészletek végesek. - Die Ölreserven sind begrenzt.
25. Az olaj felhasználása környezetkárosító. - Der Gebrauch von Öl schadet der Umwelt.
26. Az olaj vezetékeken is szállítható. - Öl kann auch durch Pipelines transportiert werden.
27. Az olaj iránti kereslet nő. - Die Nachfrage nach Öl steigt.
28. Az olajtermelés csökkenhet. - Die Ölproduktion kann sinken.
29. Az olajszivárgás káros a természetre. - Ölverschmutzung ist schädlich für die Natur.
30. Az olaj alternatívái fontosak. - Alternativen zu Öl sind wichtig.
31. Az olajfinomítók nagy üzemek. - Die Raffinerien sind große Anlagen.
32. Az olajipar sok befektetést igényel. - Die Ölindustrie erfordert viele Investitionen.
33. Az olajexport fontos bevételi forrás. - Der Ölexport ist eine wichtige Einnahmequelle.
34. Az olajárak változékonyak. - Die Ölpreise sind volatil.
35. Az olajkutatás drága. - Die Ölforschung ist teuer.
36. Az olaj kitermelése bonyolult folyamat. - Die Förderung von Öl ist ein komplexer Prozess.
37. Az olajszennyezés elkerülése fontos. - Die Vermeidung von Ölverschmutzung ist wichtig.
38. Az olajellátás biztosítása szükséges. - Die Sicherstellung der Ölversorgung ist notwendig.
39. Az olajexportőr országok gazdagok. - Die ölexportierenden Länder sind reich.
40. Az olajkereslet csökkenhet. - Die Ölnachfrage kann sinken.
41. Az olajtermelés csúcsa elérhető. - Der Höhepunkt der Ölproduktion kann erreicht werden.
42. Az olaj kitermelése szakértelmet igényel. - Die Förderung von Öl erfordert Fachwissen.
43. Az olajfinomítás melléktermékeket hoz létre. - Die Raffinierung von Öl erzeugt Nebenprodukte.
44. Az olajszállítók óvatosak. - Die Öllieferanten sind vorsichtig.
45. Az olajpiac globális. - Der Ölmarkt ist global.
46. Az olajkutak karbantartása fontos. - Die Wartung der Ölbohrlöcher ist wichtig.
47. Az olajforrások kimerülhetnek. - Die Ölquellen können erschöpfen.
48. Az olajkitermelés környezeti hatásai jelentősek. - Die Umweltauswirkungen der Ölförderung sind erheblich.
49. Az olaj használata sokoldalú. - Der Gebrauch von Öl ist vielseitig.
50. Az olajimport drága lehet. - Der Import von Öl kann teuer sein.


Niveau A1 (Version 2)
1. Az olaj természetes erőforrás. - Erdöl ist eine natürliche Ressource.
2. Sok ország exportál kőolajat. - Viele Länder exportieren Rohöl.
3. A kőolajból üzemanyagot készítenek. - Aus Rohöl wird Treibstoff hergestellt.
4. Benzint állítanak elő a finomítókban. - In Raffinerien wird Benzin hergestellt.
5. A kőolaj sötét és sűrű folyadék. - Rohöl ist eine dunkle und dicke Flüssigkeit.
6. Autók és buszok is használják az üzemanyagot. - Autos und Busse verwenden auch den Treibstoff.
7. A világ nagy része függ az olajtól. - Ein großer Teil der Welt ist vom Öl abhängig.
8. Olajvezetékek szállítják az olajat. - Ölleitungen transportieren das Öl.
9. Tankhajók viszik az olajat a tengeren. - Tanker transportieren das Öl auf dem Meer.
10. Olajkutakat fúrnak a föld alatt. - Ölbohrungen werden unter der Erde durchgeführt.
11. A finomítás folyamata bonyolult. - Der Raffinationsprozess ist kompliziert.
12. Sok munkahely kapcsolódik az olajiparhoz. - Viele Arbeitsplätze sind mit der Ölindustrie verbunden.
13. Az olaj ára gyakran változik. - Der Ölpreis ändert sich oft.
14. Energiaforrásként használják világszerte. - Es wird weltweit als Energiequelle verwendet.
15. Kőolajat találnak a tenger alatt is. - Rohöl wird auch unter dem Meer gefunden.
16. Környezeti problémákat okozhat az olajkiömlés. - Ölverschmutzungen können Umweltprobleme verursachen.
17. Az olajfúró tornyok magasak és masszívak. - Ölbohrtürme sind hoch und massiv.
18. A benzinkutakon tankolhatunk. - An Tankstellen können wir tanken.
19. A kőolajat számos termékhez használják. - Rohöl wird für viele Produkte verwendet.
20. Világszerte keresik az új olajmezőket. - Weltweit werden neue Ölfelder gesucht.
21. A kőolaj fontos a gazdaság számára. - Rohöl ist wichtig für die Wirtschaft.
22. Tüzelőolajat is előállítanak belőle. - Heizöl wird ebenfalls daraus hergestellt.
23. Az olajfinomítás nagy iparág. - Die Ölraffination ist eine große Industrie.
24. Az olajszállítás komoly logisztikát igényel. - Der Öltransport erfordert ernsthafte Logistik.
25. Olajtartalékok találhatók a föld alatt. - Ölreserven befinden sich unter der Erde.
26. Energiát nyernek belőle. - Energie wird daraus gewonnen.
27. Az olajjal kapcsolatos tudomány fontos. - Die Wissenschaft rund um das Öl ist wichtig.
28. A világ olajfogyasztása növekszik. - Der weltweite Ölverbrauch steigt.
29. Az olajtermelés fontos tényező. - Die Ölproduktion ist ein wichtiger Faktor.
30. A földrajz szempontjából stratégiai helyeken találhatók olajmezők. - Ölfelder befinden sich aus geographischer Sicht an strategischen Orten.
31. Olajfinomítók dolgozzák fel a nyersolajat. - Raffinerien verarbeiten das Rohöl.
32. Olajat használnak műanyagok gyártásához. - Öl wird zur Herstellung von Kunststoffen verwendet.
33. Az olajszármazékok sokféleképpen hasznosak. - Erdölderivate sind auf viele Arten nützlich.
34. Az olajfoltok tisztítása nehéz lehet. - Die Reinigung von Ölflecken kann schwierig sein.
35. Az olajipar nagy befektetéseket igényel. - Die Ölindustrie erfordert große Investitionen.
36. A kőolajból készült termékek sokrétűek. - Produkte aus Rohöl sind vielseitig.
37. Energiaforrások között az olaj fontos szerepet játszik. - Unter den Energiequellen spielt Öl eine wichtige Rolle.
38. Az olajtartalékok megőrzése kritikus kérdés. - Die Erhaltung der Ölreserven ist eine kritische Frage.
39. A kőolajat nem megújuló forrásnak tekintik. - Rohöl gilt als nicht erneuerbare Ressource.
40. Globális kereslet növekszik az olaj iránt. - Die globale Nachfrage nach Öl wächst.
41. Az olajfinomítás környezeti hatásai jelentősek. - Die Umweltauswirkungen der Ölraffination sind bedeutend.
42. Olajipari vállalatok nagy méretűek lehetnek. - Unternehmen in der Ölindustrie können sehr groß sein.
43. A kőolaj jelentős exportcikk. - Rohöl ist ein bedeutendes Exportgut.
44. A kőolajszállító hajók óriásiak. - Öltanker sind riesig.
45. Olajkutatás folyik szerte a világon. - Ölsuche findet weltweit statt.
46. A kőolajipar befolyásolja a politikát is. - Die Ölindustrie beeinflusst auch die Politik.
47. Az olaj ára a világpiacot is befolyásolja. - Der Ölpreis beeinflusst auch den Weltmarkt.
48. Alternatív energiaforrásokat keresnek az olaj helyett. - Alternative Energiequellen werden anstelle von Öl gesucht.
49. Az olajkiömlés súlyos környezeti károkat okozhat. - Ein Ölaustritt kann schwere Umweltschäden verursachen.
50. A kőolaj használata csökkenhet a jövőben. - Die Nutzung von Rohöl könnte in der Zukunft abnehmen.


Niveau A2 (Version 1)
1. Az olaj fekete. - Das Öl ist schwarz.
2. Autók használják a benzint. - Autos verwenden Benzin.
3. Sok helyen található olaj a földben. - An vielen Orten findet man Öl im Boden.
4. Hajók viszik az olajat országok között. - Schiffe transportieren das Öl zwischen Ländern.
5. A föld alól kinyerik az olajat. - Das Öl wird aus dem Boden gewonnen.
6. A kőolajból sok minden készül. - Viele Dinge werden aus Rohöl gemacht.
7. A benzinkutakon lehet tankolni. - An Tankstellen kann man tanken.
8. Az olaj sok pénzt ér. - Das Öl ist viel Geld wert.
9. Olaj nélkül sok gép nem működne. - Ohne Öl würden viele Maschinen nicht funktionieren.
10. Az olajat szállítják csővezetékekben is. - Das Öl wird auch in Pipelines transportiert.
11. A kőolaj nagyon fontos az embereknek. - Rohöl ist sehr wichtig für die Menschen.
12. Finomítókban tisztítják az olajat. - In Raffinerien wird das Öl gereinigt.
13. A tenger alatt is van olaj. - Unter dem Meer gibt es auch Öl.
14. Olajat használnak fűtésre is. - Öl wird auch zum Heizen verwendet.
15. Az olajat sok országban találják meg. - Öl wird in vielen Ländern gefunden.
16. Olaj kifolyhat és szennyezheti a tenger. - Öl kann auslaufen und das Meer verschmutzen.
17. A kőolajat hajókon szállítják. - Rohöl wird auf Schiffen transportiert.
18. A kőolajból készítenek műanyagot is. - Aus Rohöl wird auch Kunststoff hergestellt.
19. Az olajipar sok munkát ad. - Die Ölindustrie schafft viele Arbeitsplätze.
20. Az olajszármazékok sokféle termék. - Erdölderivate sind viele verschiedene Produkte.
21. Az olaj sokat változtat az országok gazdaságán. - Öl verändert die Wirtschaft der Länder stark.
22. Az olaj ára változhat naponta. - Der Ölpreis kann täglich ändern.
23. Az olajat kitermelik a földből. - Das Öl wird aus dem Boden gefördert.
24. Az olajfinomítás fontos folyamat. - Die Ölraffination ist ein wichtiger Prozess.
25. Sok ország vásárol olajat. - Viele Länder kaufen Öl.
26. Az olaj nagyon régi. - Das Öl ist sehr alt.
27. Az olajszállítás nehéz munka. - Der Öltransport ist harte Arbeit.
28. A világ sok olajat használ. - Die Welt verwendet viel Öl.
29. Az olaj szennyezi a környezetet. - Das Öl verschmutzt die Umwelt.
30. Az olajipar nagyon nagy. - Die Ölindustrie ist sehr groß.
31. Az olaj fontos a gépeknek. - Öl ist wichtig für Maschinen.
32. A kőolaj drága. - Rohöl ist teuer.
33. Olajat találnak a sivatagban is. - Öl wird auch in der Wüste gefunden.
34. Az olajból készülnek gyógyszerek is. - Aus Öl werden auch Medikamente hergestellt.
35. Az olajszármazékok változatosak. - Erdölderivate sind vielfältig.
36. Az olajtárolás fontos. - Die Öllagerung ist wichtig.
37. Az olajfinomítók fontosak. - Raffinerien sind wichtig.
38. Az olaj nagy energiát ad. - Öl gibt viel Energie.
39. Az olajszállító hajók nagyon nagyok. - Die Öltanker sind sehr groß.
40. Az olaj sok mindent megváltoztat. - Öl verändert vieles.
41. Olaj nélkül hideg lenne a házakban. - Ohne Öl wäre es in den Häusern kalt.
42. Az olajat világszerte használják. - Öl wird weltweit verwendet.
43. Olajfoltok nehezen tisztíthatóak. - Ölflecken sind schwer zu reinigen.
44. Az olaj segít működtetni a gyárakat. - Das Öl hilft, Fabriken zu betreiben.
45. Az olajból készülnek festékek is. - Aus Öl werden auch Farben hergestellt.
46. Az olajtársaságok nagyon erősek. - Die Ölgesellschaften sind sehr mächtig.
47. Az olajból sokféle dolog készül. - Aus Öl werden viele verschiedene Dinge gemacht.
48. Az olaj sok pénzt hoz az országoknak. - Öl bringt den Ländern viel Geld.
49. Az olajat óvatosan kell szállítani. - Öl muss vorsichtig transportiert werden.
50. Az olaj fontos része a modern életnek. - Öl ist ein wichtiger Teil des modernen Lebens.


Niveau A2 (Version 2)
1. Az olaj a föld alatt képződik milliók évek alatt. - Erdöl bildet sich unter der Erde über Millionen von Jahren.
2. Elhalt növények és állatok maradványai alakulnak át olajjá magas hőmérsékleten és nyomáson. - Abgestorbene Pflanzen und Tierreste verwandeln sich unter hohem Druck und hoher Temperatur in Öl.
3. Ez a folyamat anaerob körülmények között zajlik. - Dieser Prozess findet unter anaeroben Bedingungen statt.
4. A kőolaj főként szénhidrogénekből áll. - Rohöl besteht hauptsächlich aus Kohlenwasserstoffen.
5. Ezek a szénhidrogének láncokban vagy gyűrűkben kötődnek össze. - Diese Kohlenwasserstoffe sind in Ketten oder Ringen miteinander verbunden.
6. A kőolaj sűrűsége különböző, ami a benne lévő szénhidrogének összetételétől függ. - Die Dichte des Rohöls variiert, abhängig von der Zusammensetzung der enthaltenen Kohlenwasserstoffe.
7. Az olajban található különböző méretű molekulák különböző termékekké finomíthatók. - Die Moleküle unterschiedlicher Größe im Öl können zu verschiedenen Produkten raffiniert werden.
8. Az olaj kémiai tulajdonságai miatt fontos az ipar számára. - Aufgrund seiner chemischen Eigenschaften ist Öl wichtig für die Industrie.
9. Az olaj vízzel nem keveredik, hidrofób anyag. - Öl mischt sich nicht mit Wasser, es ist eine hydrophobe Substanz.
10. Az olaj lángpontja azt a hőmérsékletet jelöli, amely felett gőzei gyulladhatnak. - Der Flammpunkt von Öl bezeichnet die Temperatur, oberhalb derer seine Dämpfe entzündlich sind.
11. A kőolaj olvadáspontja alacsony, ezért szobahőmérsékleten folyékony állapotban van. - Der Schmelzpunkt von Rohöl ist niedrig, daher ist es bei Raumtemperatur flüssig.
12. A kőolaj forráspontja az a hőmérséklet, ahol elkezd forrni és gáz halmazállapotúvá válik. - Der Siedepunkt von Rohöl ist die Temperatur, bei der es zu kochen beginnt und in den gasförmigen Zustand übergeht.
13. A forráspont különböző a kőolajban található különböző molekulák méretétől függően. - Der Siedepunkt variiert je nach Größe der verschiedenen Moleküle im Rohöl.
14. A kőolajat destillálással szétválasztják különböző frakciókra. - Rohöl wird durch Destillation in verschiedene Fraktionen getrennt.
15. A frakciók különböznek sűrűségük, forráspontjuk és molekuláris súlyuk szerint. - Die Fraktionen unterscheiden sich nach ihrer Dichte, ihrem Siedepunkt und ihrem molekularen Gewicht.
16. Ezeket a frakciókat használják különböző ipari és kereskedelmi célokra. - Diese Fraktionen werden für verschiedene industrielle und kommerzielle Zwecke verwendet.
17. A benzin, kerozin és dízel mind kőolaj frakciók. - Benzin, Kerosin und Diesel sind alles Fraktionen von Rohöl.
18. A kőolajat világszerte kutatják, mert fontos energiaforrás. - Rohöl wird weltweit erforscht, da es eine wichtige Energiequelle ist.
19. A kőolajat különféle módszerekkel nyerik ki, beleértve a fúrást és a bányászatot. - Rohöl wird durch verschiedene Methoden gewonnen, einschließlich Bohren und Bergbau.
20. A kőolaj kitermelése és finomítása jelentős környezeti hatásokkal jár. - Die Gewinnung und Raffination von Rohöl hat erhebliche Umweltauswirkungen.
21. A kőolaj szállítása óriási infrastruktúrát igényel, beleértve csővezetékeket és tankhajókat. - Der Transport von Rohöl erfordert eine riesige Infrastruktur, einschließlich Pipelines und Tankern.
22. A szállítás során balesetek történhetnek, mint például olajkiömlés. - Während des Transports können Unfälle wie Ölverschmutzungen auftreten.
23. Az olajkiömlés súlyos károkat okozhat a tengeri és part menti ökoszisztémákban. - Eine Ölverschmutzung kann schwerwiegende Schäden in marinen und küstennahen Ökosystemen verursachen.
24. A kőolaj jelenléte a földben gyakran politikai és gazdasági konfliktusok forrása. - Die Anwesenheit von Rohöl im Boden ist oft eine Quelle politischer und wirtschaftlicher Konflikte.
25. Az olajár globális gazdasági hatással bír, befolyásolva országok és vállalatok gazdasági stabilitását. - Der Ölpreis hat globale wirtschaftliche Auswirkungen und beeinflusst die wirtschaftliche Stabilität von Ländern und Unternehmen.
26. A kőolajhoz kapcsolódó technológiák fejlődnek, hogy csökkentsék a környezeti hatást. - Die mit Rohöl verbundenen Technologien entwickeln sich weiter, um die Umweltauswirkungen zu reduzieren.
27. A geológusok és mérnökök új módszereket keresnek a kőolaj hatékonyabb és biztonságosabb kinyerésére. - Geologen und Ingenieure suchen nach neuen Methoden für eine effizientere und sicherere Gewinnung von Rohöl.
28. A kőolajfúrás technikai kihívásokkal teli, különösen a mélytengeri kútaknál. - Die Bohrung nach Rohöl ist technisch herausfordernd, besonders bei Tiefseebohrungen.
29. A kőolajipar jelentős befektetést igényel a kutatástól a termelésig. - Die Ölindustrie erfordert erhebliche Investitionen von der Forschung bis zur Produktion.
30. A kőolaj jövője bizonytalan, mivel a világ egyre inkább megújuló energiaforrások felé fordul. - Die Zukunft des Rohöls ist ungewiss, da sich die Welt zunehmend erneuerbaren Energiequellen zuwendet.


Niveau A2 (Version 3)
1: A földolaj az energiatermelés egyik alapvető nyersanyaga. - Erdöl ist ein grundlegender Rohstoff für die Energieerzeugung.
2: Az olaj ára változékony, és különböző tényezőktől függ, mint például a politikai stabilitás és a gazdasági növekedés. - Der Ölpreis ist volatil und hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie politischer Stabilität und wirtschaftlichem Wachstum.
3: A „peak oil” elmélet szerint elérkezik egy pont, amikor a világ olajtermelése eléri a csúcspontját, majd csökkeni kezd. - Die Theorie des „Peak Oil“ besagt, dass ein Punkt erreicht wird, an dem die weltweite Ölproduktion ihren Höhepunkt erreicht und dann zu fallen beginnt.
4: Ez a csúcspont az olajkészletek kimerülése miatt következik be, ami befolyásolhatja az olaj árát is. - Dieser Höhepunkt tritt aufgrund der Erschöpfung der Ölreserven ein, was auch den Ölpreis beeinflussen kann.
5: A földolaj árának változása jelentős gazdasági hatásokkal jár világszerte. - Die Schwankungen des Erdölpreises haben weltweit erhebliche wirtschaftliche Auswirkungen.
6: Amikor az olajárak magasak, az növeli a benzin és más energiahordozók költségeit is. - Wenn die Ölpreise hoch sind, steigen auch die Kosten für Benzin und andere Energieträger.
7: Az olaj árának esése viszont ösztönözheti a gazdasági növekedést, mivel alacsonyabb költségek esetén a vállalatok többet fektethetnek be és fogyasztók többet költhetnek. - Ein Rückgang des Ölpreises kann jedoch das Wirtschaftswachstum fördern, da Unternehmen und Verbraucher bei niedrigeren Kosten mehr investieren und ausgeben können.
8: A „peak oil” hatása a jövőbeni olajárakra továbbra is vita tárgya az elemzők között. - Die Auswirkungen von „Peak Oil“ auf die zukünftigen Ölpreise bleiben unter Analysten umstritten.
9: Egyes szakértők szerint a „peak oil” elérése után az alternatív energiaforrások iránti kereslet jelentősen növekedhet. - Einige Experten meinen, dass nach Erreichen des „Peak Oil“ die Nachfrage nach alternativen Energiequellen stark zunehmen könnte.
10: Ez a váltás hozzájárulhat a megújuló energiák, mint a szél- és napenergia, fejlődéséhez. - Dieser Wechsel könnte zur Entwicklung erneuerbarer Energien wie Wind- und Solarenergie beitragen.
11: Ugyanakkor a fosszilis üzemanyagoktól való függőség csökkentése globális kihívást jelent a politikai és gazdasági szinteken. - Gleichzeitig stellt die Verringerung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen eine globale Herausforderung auf politischer und wirtschaftlicher Ebene dar.
12: A nemzetközi együttműködés kulcsfontosságú lehet az energiaátmenet sikeres megvalósításában. - Internationale Zusammenarbeit könnte entscheidend für die erfolgreiche Umsetzung des Energieübergangs sein.
13: Az energiaátmenet során a technológiai innovációk fontos szerepet játszanak. - Während des Energieübergangs spielen technologische Innovationen eine wichtige Rolle.
14: Az új technológiák, mint az elektromos járművek és az energiahatékony berendezések, csökkenthetik a fosszilis üzemanyagok iránti igényt. - Neue Technologien wie Elektrofahrzeuge und energieeffiziente Geräte können die Nachfrage nach fossilen Brennstoffen reduzieren.
15: Ez a folyamat azonban kihívásokkal is jár, például a szükséges infrastruktúra fejlesztése és a munkaerő átképzése. - Dieser Prozess bringt jedoch auch Herausforderungen mit sich, wie die Entwicklung der notwendigen Infrastruktur und die Umschulung der Arbeitskräfte.
16: A kormányzati politikák és támogatások döntő szerepet játszhatnak az energiaátmenet elősegítésében. - Regierungspolitiken und -unterstützungen können eine entscheidende Rolle bei der Förderung des Energieübergangs spielen.
17: A megújuló energiaforrásokra való átállás jelentős beruházást igényel a kezdeti szakaszban. - Der Übergang zu erneuerbaren Energiequellen erfordert erhebliche Investitionen in der Anfangsphase.
18: Az állami támogatások és ösztönzők növelhetik a vállalatok és magánszemélyek hajlandóságát az új technológiák befogadására. - Staatliche Subventionen und Anreize können die Bereitschaft von Unternehmen und Privatpersonen erhöhen, neue Technologien zu übernehmen.
19: A környezetvédelmi előírások szigorítása szintén elősegítheti a zöldebb technológiák felé való elmozdulást. - Die Verschärfung von Umweltschutzvorschriften kann ebenfalls den Übergang zu grüneren Technologien fördern.
20: A fenntartható energiagazdálkodás hosszú távú előnyei várhatóan meghaladják a kezdeti költségeket. - Die langfristigen Vorteile eines nachhaltigen Energiemanagements werden voraussichtlich die anfänglichen Kosten überwiegen.
21: A fenntarthatóság iránti növekvő társadalmi igény is ösztönözheti az energiaátmenetet. - Das wachsende gesellschaftliche Bedürfnis nach Nachhaltigkeit kann ebenfalls den Energieübergang fördern.
22: Az emberek egyre inkább támogatják a környezetbarát megoldásokat, mint a közösségi közlekedés és az újrahasznosítás. - Die Menschen unterstützen zunehmend umweltfreundliche Lösungen wie den öffentlichen Verkehr und das Recycling.
23: Ezek a változások csökkenthetik a környezetszennyezést és javíthatják az életminőséget. - Diese Veränderungen können die Umweltverschmutzung reduzieren und die Lebensqualität verbessern.
24: A közösségi és kormányzati szintű elköteleződés nélkülözhetetlen a fenntartható jövő megvalósításához. - Das Engagement auf Gemeinschafts- und Regierungsebene ist unerlässlich für die Realisierung einer nachhaltigen Zukunft.
25: A technológiai fejlődés mellett a fogyasztói magatartás változása is kulcsfontosságú. - Neben dem technologischen Fortschritt ist auch eine Veränderung des Verbraucherverhaltens entscheidend.
26: Ha az emberek kevesebb energiát használnak és tudatosabban bánnak a forrásaikkal, az segíthet a környezeti nyomás csökkentésében. - Wenn die Menschen weniger Energie verbrauchen und bewusster mit ihren Ressourcen umgehen, kann das helfen, den Umweltdruck zu verringern.
27: Az oktatás és a tájékoztatás növelése fontos lehet a lakosság környezettudatos magatartásának elősegítésében. - Die Erhöhung von Bildung und Information kann wichtig sein, um umweltbewusstes Verhalten in der Bevölkerung zu fördern.
28: A jövő energiarendszere valószínűleg egy sokrétű megközelítést fog igényelni, amely magában foglalja a technológiát, a politikát és az egyéni cselekvéseket. - Das Energiesystem der Zukunft wird wahrscheinlich einen vielschichtigen Ansatz erfordern, der Technologie, Politik und individuelle Maßnahmen umfasst.
25: A technológiai fejlődés mellett a fogyasztói magatartás változása is kulcsfontosságú. - Neben dem technologischen Fortschritt ist auch eine Veränderung des Verbraucherverhaltens entscheidend.
26: Ha az emberek kevesebb energiát használnak és tudatosabban bánnak a forrásaikkal, az segíthet a környezeti nyomás csökkentésében. - Wenn die Menschen weniger Energie verbrauchen und bewusster mit ihren Ressourcen umgehen, kann das helfen, den Umweltdruck zu verringern.
27: Az oktatás és a tájékoztatás növelése fontos lehet a lakosság környezettudatos magatartásának elősegítésében. - Die Erhöhung von Bildung und Information kann wichtig sein, um umweltbewusstes Verhalten in der Bevölkerung zu fördern.
28: A jövő energiarendszere valószínűleg egy sokrétű megközelítést fog igényelni, amely magában foglalja a technológiát, a politikát és az egyéni cselekvéseket. - Das Energiesystem der Zukunft wird wahrscheinlich einen vielschichtigen Ansatz erfordern, der Technologie, Politik und individuelle Maßnahmen umfasst.
33: Az energiatárolási technológiák fejlesztése szintén kritikus fontosságú a megújuló energiák hatékony hasznosításához. - Die Entwicklung von Energiespeichertechnologien ist ebenfalls entscheidend für die effiziente Nutzung erneuerbarer Energien.
34: Az akkumulátorok és egyéb tárolórendszerek lehetővé teszik az energiatermelés és fogyasztás időbeli kiegyenlítését. - Batterien und andere Speichersysteme ermöglichen eine zeitliche Ausgleichung von Energieerzeugung und -verbrauch.
35: A hálózati infrastruktúra modernizálása szükséges a megújuló energiaforrások integrálásához. - Die Modernisierung der Netzwerkinfrastruktur ist notwendig, um erneuerbare Energiequellen zu integrieren.
36: Az intelligens hálózatok (smart grids) lehetővé teszik az energiahatékonyabb és megbízhatóbb energiaszolgáltatást. - Intelligente Netze (Smart Grids) ermöglichen eine energieeffizientere und zuverlässigere Energieversorgung.
37: Az energiaátmenet sikeres megvalósítása hosszú távú tervezést és stabil politikai kereteket igényel. - Die erfolgreiche Umsetzung des Energieübergangs erfordert langfristige Planung und stabile politische Rahmenbedingungen.
38: A nemzetközi egyezmények, mint a Párizsi Megállapodás, kulcsszerepet játszanak a globális klímaváltozás elleni küzdelemben. - Internationale Abkommen wie das Pariser Abkommen spielen eine Schlüsselrolle im Kampf gegen den globalen Klimawandel.
39: Az országok közötti együttműködés és a közös célok elérése érdekében fontos a folyamatos párbeszéd és a tapasztalatcsere. - Die Zusammenarbeit zwischen den Ländern und die Erreichung gemeinsamer Ziele erfordert einen kontinuierlichen Dialog und den Austausch von Erfahrungen.
40: A jövőbeli energiaellátás fenntarthatóságának biztosítása érdekében elengedhetetlen a kutatás és fejlesztés támogatása. - Zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit der zukünftigen Energieversorgung ist die Unterstützung von Forschung und Entwicklung unerlässlich.
41: Az energiaátmenet hozzájárulhat a gazdasági növekedés új formáinak kialakulásához. - Der Energieübergang kann zur Entstehung neuer Formen des Wirtschaftswachstums beitragen.
42: Az új zöld iparágak, mint például a megújuló energiaforrások és az energiahatékonyság technológiái, munkahelyeket teremthetnek. - Neue grüne Industrien, wie erneuerbare Energiequellen und Energieeffizienztechnologien, können Arbeitsplätze schaffen.
43: Az oktatás és képzés kulcsfontosságú az új munkaerőpiaci igények kielégítéséhez. - Bildung und Ausbildung sind entscheidend, um den neuen Anforderungen des Arbeitsmarktes gerecht zu werden.
44: Az energiaátmenet társadalmi igazságosságának biztosítása érdekében fontos figyelembe venni a hátrányos helyzetű közösségeket is. - Um die soziale Gerechtigkeit des Energieübergangs zu gewährleisten, ist es wichtig, benachteiligte Gemeinschaften zu berücksichtigen.
45: Az energiaszegénység elleni küzdelem és a megfizethető energia biztosítása mindenki számára alapvető cél kell, hogy legyen. - Der Kampf gegen Energiearmut und die Sicherstellung erschwinglicher Energie für alle sollten grundlegende Ziele sein.


Niveau B1 (Version 1)
1: Az olajkutatás a 19. században kezdődött, amikor az ipari forradalom megnövelte az energiahordozók iránti keresletet. - Die Ölexploration begann im 19. Jahrhundert, als die industrielle Revolution die Nachfrage nach Energieträgern erhöhte.
2: Edwin Drake 1859-ben fúrt le először sikeresen egy olajkutat Pennsylvaniában, ami az olajipar fejlődésének kezdetét jelentette. - Edwin Drake bohrte 1859 erfolgreich den ersten Ölbrunnen in Pennsylvania, was den Beginn der Entwicklung der Ölindustrie markierte.
3: Az olajkutatás azóta világszerte elterjedt, és napjainkban számos technológiai módszert alkalmaznak a földalatti olajkészletek feltárására. - Die Ölexploration hat sich seither weltweit verbreitet und heutzutage werden zahlreiche technologische Methoden angewendet, um unterirdische Ölreserven zu erschließen.
4: A modern technikák közé tartozik a 3D szeizmikus képalkotás, amely lehetővé teszi a geológusok számára, hogy pontosan meghatározzák az olajlelőhelyek elhelyezkedését. - Zu den modernen Techniken gehört die 3D-seismische Bildgebung, die es Geologen ermöglicht, die Lage der Ölvorkommen genau zu bestimmen.
5: Az olajfúrás folyamata bonyolult és költséges, de a sikeres kutatások jelentős gazdasági hasznot hozhatnak. - Der Prozess der Ölbohrung ist komplex und kostspielig, aber erfolgreiche Explorationsprojekte können erhebliche wirtschaftliche Vorteile bringen.
6: Az olajkutatás során először feltérképezik a potenciális lelőhelyeket, majd kutatófúrásokat végeznek, hogy megerősítsék az olaj jelenlétét. - Bei der Ölexploration werden zunächst potenzielle Fundorte kartiert und dann Erkundungsbohrungen durchgeführt, um die Anwesenheit von Öl zu bestätigen.
7: Ha a kutatófúrások sikeresek, megkezdődik a termelési fázis, amely magában foglalja az olaj felszínre hozatalát és a feldolgozást. - Wenn die Erkundungsbohrungen erfolgreich sind, beginnt die Produktionsphase, die das Fördern und Verarbeiten des Öls umfasst.
8: Az olajkitermelés gyakran környezeti kihívásokkal jár, mint például az olajszivárgás és a földtani károsodás. - Die Ölförderung bringt oft Umweltprobleme mit sich, wie etwa Öllecks und geologische Schäden.
9: Az olajszállítás is kockázatos lehet, különösen ha tengeri olajfúrótornyokról és tartályhajókról van szó. - Der Öltransport kann ebenfalls riskant sein, insbesondere bei Offshore-Bohrinseln und Öltankern.
10: Az olajipar fontos szerepet játszik a globális gazdaságban, mivel az olaj számos termék és energiaforrás alapanyaga. - Die Ölindustrie spielt eine wichtige Rolle in der globalen Wirtschaft, da Öl ein Grundstoff für zahlreiche Produkte und Energiequellen ist.
11: Az olajárakat számos tényező befolyásolja, beleértve a geopolitikai helyzeteket, a kereslet-kínálat arányát és a piaci spekulációkat. - Die Ölpreise werden von zahlreichen Faktoren beeinflusst, einschließlich geopolitischer Situationen, des Verhältnisses von Angebot und Nachfrage sowie Marktspekulationen.
12: Az olajkészletek végessége miatt az alternatív energiaforrások iránti érdeklődés folyamatosan nő. - Wegen der Endlichkeit der Ölreserven steigt das Interesse an alternativen Energiequellen stetig.
13: Az olajtermelés csökkenésének lehetősége, amit „peak oil”-nak neveznek, egyre nagyobb aggodalmat kelt a gazdasági stabilitás szempontjából. - Die Möglichkeit eines Rückgangs der Ölproduktion, bekannt als „Peak Oil“, sorgt zunehmend für Besorgnis hinsichtlich der wirtschaftlichen Stabilität.
14: Az olajkutatás és kitermelés technológiai fejlődése javította a hatékonyságot, de nem oldotta meg a környezeti és fenntarthatósági problémákat. - Der technologische Fortschritt bei der Ölexploration und -förderung hat die Effizienz verbessert, aber die Umwelt- und Nachhaltigkeitsprobleme nicht gelöst.
15: Az olajkitermelés jövője nagymértékben függ a globális energiaigény változásától és az új technológiák fejlődésétől. - Die Zukunft der Ölförderung hängt stark von den Veränderungen des globalen Energiebedarfs und der Entwicklung neuer Technologien ab.
16: Az olajipar munkalehetőségeket és gazdasági növekedést biztosít, de a társadalomnak mérlegelnie kell az ökológiai hatásokat is. - Die Ölindustrie bietet Arbeitsplätze und Wirtschaftswachstum, aber die Gesellschaft muss auch die ökologischen Auswirkungen abwägen.
17: A kormányzati szabályozás és a nemzetközi egyezmények kulcsszerepet játszanak az olajipar működésének irányításában. - Regierungsvorschriften und internationale Abkommen spielen eine Schlüsselrolle bei der Regulierung der Ölindustrie.
18: Az olajkutatási projektek hosszú távú beruházások, amelyek gyakran évtizedekig tartanak, mielőtt nyereségesek lennének. - Ölexplorationsprojekte sind langfristige Investitionen, die oft Jahrzehnte dauern, bevor sie rentabel werden.
19: Az olajkitermelés és -feldolgozás során keletkező melléktermékek újrafeldolgozása csökkentheti a környezeti terhelést. - Die Wiederverarbeitung von Nebenprodukten der Ölförderung und -verarbeitung kann die Umweltbelastung verringern.
20: Az olajkutatásban használt innovatív technológiák, mint a horizontális fúrás és a hidraulikus rétegrepesztés, növelik a termelési hatékonyságot. - Innovative Technologien, die in der Ölexploration verwendet werden, wie horizontales Bohren und hydraulisches Fracking, erhöhen die Produktionseffizienz.
21: Az olajipar gyakran szoros kapcsolatban áll a politikai döntéshozással és a gazdasági stratégiákkal. - Die Ölindustrie steht oft in engem Zusammenhang mit politischen Entscheidungen und wirtschaftlichen Strategien.
22: Az olajkitermelő országok gazdasági stabilitása jelentősen függ az olajárak ingadozásától. - Die wirtschaftliche Stabilität der Ölförderländer hängt stark von den Schwankungen der Ölpreise ab.
23: Az olajipar társadalmi és gazdasági hatásai világszerte érezhetők, különösen az energiaárak és a munkaerőpiac tekintetében. - Die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Ölindustrie sind weltweit spürbar, insbesondere in Bezug auf Energiepreise und Arbeitsmärkte.
24: Az olajkutatás környezeti következményei, mint az élőhelyek pusztulása és a szennyezés, hosszú távú hatásokat okozhatnak. - Die Umweltauswirkungen der Ölexploration, wie Lebensraumzerstörung und Verschmutzung, können langfristige Folgen haben.
25: Az alternatív energiaforrásokba való befektetés egyre fontosabbá válik, ahogy a világ a fenntarthatóbb megoldások felé fordul. - Investitionen in alternative Energiequellen werden immer wichtiger, da die Welt sich nachhaltigeren Lösungen zuwendet.
26: A nemzetközi olajpiac dinamikája gyakran gyorsan változik, befolyásolva a globális gazdasági trendeket. - Die Dynamik des internationalen Ölmarktes ändert sich oft schnell und beeinflusst globale Wirtschaftstrends.
27: Az olajkutatási projektek finanszírozása gyakran nagymértékű tőkebefektetést igényel, amelyet csak nagyvállalatok és kormányok tudnak biztosítani. - Die Finanzierung von Ölexplorationsprojekten erfordert oft erhebliche Kapitalinvestitionen, die nur von großen Unternehmen und Regierungen bereitgestellt werden können.
28: A kőolaj-feldolgozás során előállított termékek, mint a benzin és a műanyagok, mindennapi életünk elengedhetetlen részei. - Die Produkte, die bei der Verarbeitung von Rohöl hergestellt werden, wie Benzin und Kunststoffe, sind unverzichtbare Bestandteile unseres täglichen Lebens.
29: LEER
30: Az olajiparban dolgozók számára a munkabiztonság és a megfelelő képzés kulcsfontosságú a balesetek megelőzése érdekében. - Für die Beschäftigten in der Ölindustrie sind Arbeitssicherheit und angemessene Ausbildung entscheidend zur Unfallvermeidung.
31: Az olajipari tevékenységek, különösen a fúrás és szállítás, jelentős kockázatokat hordoznak magukban, amelyek szigorú szabályozást igényelnek. - Die Aktivitäten der Ölindustrie, insbesondere das Bohren und Transportieren, bergen erhebliche Risiken, die strenge Regulierung erfordern.
32: Az olajkitermelő országok gyakran gazdaságuk fő pilléreként tekintenek az olajra, ami sebezhetővé teszi őket az árak ingadozásával szemben. - Ölförderländer sehen oft Öl als Hauptpfeiler ihrer Wirtschaft, was sie anfällig für Preisschwankungen macht.
33: Az új technológiák és innovációk segíthetnek az olajkitermelés hatékonyságának növelésében és a környezeti hatások csökkentésében. - Neue Technologien und Innovationen können helfen, die Effizienz der Ölförderung zu steigern und die Umweltauswirkungen zu verringern.
34: Az olajkutatás és -termelés során használt adatkezelési és elemzési technikák jelentősen fejlődtek az elmúlt évtizedekben. - Die Datenmanagement- und Analysetechniken, die bei der Ölexploration und -produktion eingesetzt werden, haben sich in den letzten Jahrzehnten erheblich weiterentwickelt.
35: Az olajiparban használt drónok és robotok növelik a biztonságot és hatékonyságot, miközben csökkentik az emberi munkaerő szükségességét veszélyes környezetekben. - Drohnen und Roboter, die in der Ölindustrie eingesetzt werden, erhöhen die Sicherheit und Effizienz, während sie den Bedarf an menschlicher Arbeitskraft in gefährlichen Umgebungen verringern.
36: Az olajipari vállalatok egyre inkább elkötelezettek a fenntarthatóbb működés mellett, beleértve a szén-dioxid-kibocsátás csökkentését és a megújuló energiába való befektetést. - Ölunternehmen verpflichten sich zunehmend zu nachhaltigerem Betrieb, einschließlich der Reduzierung von CO2-Emissionen und Investitionen in erneuerbare Energien.
37: Az olajkutatás és -kitermelés folyamatosan fejlődik, mivel az iparág alkalmazkodik a változó globális energiaigényekhez és technológiai fejlődéshez. - Die Ölexploration und -förderung entwickeln sich ständig weiter, da sich die Branche an die sich ändernden globalen Energiebedürfnisse und technologischen Fortschritte anpasst.
38: A tenger alatti olajkitermelés különösen bonyolult és költséges, de jelentős olajkészletek találhatók a mélytengeri régiókban. - Die Unterwasserölförderung ist besonders komplex und kostspielig, aber in Tiefseeregionen gibt es bedeutende Ölvorkommen.
39: Az olajárak ingadozása közvetlen hatással van a globális gazdaságra, befolyásolva a termelési költségeket és az inflációt. - Die Schwankungen der Ölpreise haben direkte Auswirkungen auf die globale Wirtschaft und beeinflussen die Produktionskosten und die Inflation.
40: Az olajkitermelő országok gyakran szoros kapcsolatot ápolnak nagy multinacionális olajvállalatokkal, amelyek technológiai és pénzügyi támogatást nyújtanak. - Ölförderländer pflegen oft enge Beziehungen zu großen multinationalen Ölkonzernen, die technologische und finanzielle Unterstützung bieten.
41: Az olajipar munkaerőpiaca széles körű szakértelmet igényel, beleértve a geológusokat, mérnököket és környezetvédelmi szakembereket. - Der Arbeitsmarkt der Ölindustrie erfordert ein breites Spektrum an Fachwissen, einschließlich Geologen, Ingenieuren und Umweltexperten.
42: Az olajkitermelés során keletkező hulladékok és szennyező anyagok kezelése és ártalmatlanítása jelentős kihívást jelent az ipar számára. - Die Behandlung und Entsorgung von Abfällen und Schadstoffen, die bei der Ölförderung anfallen, stellt eine bedeutende Herausforderung für die Branche dar.
43: Az olajiparban alkalmazott fejlett anyagok és technológiák, mint például a korrózióálló fúróberendezések, növelik a biztonságot és tartósságot. - Fortschrittliche Materialien und Technologien, die in der Ölindustrie verwendet werden, wie korrosionsbeständige Bohrgeräte, erhöhen die Sicherheit und Haltbarkeit.
44: Az olajkutatás és -kitermelés területe folyamatos innovációt és kutatást igényel a hatékonyság növelése és a környezeti hatások minimalizálása érdekében. - Die Ölexplorations- und Förderbranche erfordert ständige Innovation und Forschung, um die Effizienz zu steigern und die Umweltauswirkungen zu minimieren.
45: Az olajipari vállalatok együttműködnek a helyi közösségekkel és kormányokkal a felelős és fenntartható termelési gyakorlatok kialakítása érdekében. - Ölunternehmen arbeiten mit lokalen Gemeinschaften und Regierungen zusammen, um verantwortungsvolle und nachhaltige Produktionspraktiken zu entwickeln.
46: A földgáz egyre fontosabb szerepet játszik az energiaátmenetben, mivel tisztább égésű alternatívát kínál a szénnel szemben. - Erdgas spielt eine zunehmend wichtige Rolle im Energieübergang, da es eine sauberere Brennstoffalternative zu Kohle bietet.
47: Az olajkutatás és -kitermelés során nyert földgáz hasznosítása csökkentheti az üvegházhatású gázok kibocsátását. - Die Nutzung von Erdgas, das bei der Ölexploration und -förderung gewonnen wird, kann die Emissionen von Treibhausgasen verringern.
48: Az olajiparban végbemenő változások és újítások hosszú távú hatásai jelentős hatással lehetnek a globális energiaellátásra és gazdasági stabilitásra. - Die Veränderungen und Innovationen in der Ölindustrie können langfristig erhebliche Auswirkungen auf die globale Energieversorgung und wirtschaftliche Stabilität haben.
49: Az olajkitermelő cégek fenntarthatósági kezdeményezései magukban foglalják az újrafeldolgozást, a szennyezéscsökkentést és a megújuló energiába való befektetést. - Die Nachhaltigkeitsinitiativen der Ölförderunternehmen umfassen Recycling, Verschmutzungsreduzierung und Investitionen in erneuerbare Energien.
50: Az olajkitermelés jövője nagymértékben függ a technológiai fejlődéstől, a gazdasági körülményektől és a politikai döntésektől. - Die Zukunft der Ölförderung hängt stark von technologischen Fortschritten, wirtschaftlichen Bedingungen und politischen Entscheidungen ab.


Niveau B1 (Version 2)
1: Az olajkitermelés technikája az idők során folyamatosan fejlődött, hogy hatékonyabbá és biztonságosabbá váljon. - Die Technik der Ölförderung hat sich im Laufe der Zeit ständig weiterentwickelt, um effizienter und sicherer zu werden.
2: A kezdeti időszakban az olajat kézi pumpákkal és egyszerű eszközökkel hozták a felszínre. - In der Anfangszeit wurde das Öl mit Handpumpen und einfachen Werkzeugen an die Oberfläche gebracht.
3: A technológia fejlődésével olyan új módszerek jelentek meg, mint a mechanikus pumpálás és a gőz- vagy vízbefecskendezés. - Mit dem technologischen Fortschritt entstanden neue Methoden wie das mechanische Pumpen und die Dampf- oder Wasserinjektion.
4: A vízbefecskendezés segít fenntartani a nyomást a kimerülő olajmezőkben, ezáltal növelve a kitermelhető olaj mennyiségét. - Die Wasserinjektion hilft, den Druck in erschöpften Ölfeldern aufrechtzuerhalten und erhöht somit die Menge des förderbaren Öls.
5: A modern olajfúrási technikák közé tartozik a horizontális fúrás, amely lehetővé teszi több olajréteg elérését egyetlen fúrólyukból. - Zu den modernen Ölbohrtechniken gehört das horizontale Bohren, das es ermöglicht, mehrere Ölschichten mit einem einzigen Bohrloch zu erreichen.
6: A horizontális fúrás javítja a kitermelés hatékonyságát és csökkenti a környezeti lábnyomot. - Das horizontale Bohren verbessert die Effizienz der Förderung und reduziert den ökologischen Fußabdruck.
7: A hidraulikus rétegrepesztés, vagy fracking, nagy nyomású folyadékokkal repeszti meg a kőzetet, hogy hozzáférjen a mélyebb olaj- és gázkészletekhez. - Das hydraulische Fracking sprengt das Gestein mit Hochdruckflüssigkeiten, um Zugang zu tieferen Öl- und Gasreserven zu erhalten.
8: A fracking lehetővé tette olyan korábban elérhetetlen készletek kitermelését, mint a palagáz és palaolaj. - Fracking hat die Förderung von zuvor unzugänglichen Reserven wie Schiefergas und Schieferöl ermöglicht.
9: Az olajkitermelés során használt tengeri olajfúrótornyok a parttól távoli, mélytengeri lelőhelyeket célozzák meg. - Bei der Ölförderung eingesetzte Offshore-Bohrinseln zielen auf entfernte Tiefseevorkommen ab.
10: Ezek a tengeri tornyok gyakran több kilométeres mélységben dolgoznak, ami jelentős technológiai és mérnöki kihívásokat jelent. - Diese Offshore-Anlagen arbeiten oft in mehreren Kilometern Tiefe, was erhebliche technologische und ingenieurtechnische Herausforderungen darstellt.
11: Az olajkitermelési technikák fejlődése nemcsak a termelés növelését, hanem a környezeti hatások minimalizálását is célozza. - Die Weiterentwicklung der Ölfördertechniken zielt nicht nur auf eine Steigerung der Produktion, sondern auch auf eine Minimierung der Umweltauswirkungen ab.
12: Az olajmezők újratelepítése és a technológiai innovációk révén a cégek folyamatosan keresik a fenntarthatóbb módszereket. - Durch die Erschließung neuer Ölfelder und technologische Innovationen suchen die Unternehmen ständig nach nachhaltigeren Methoden.
13: Az automatizáció és a távvezérlés egyre nagyobb szerepet játszanak az olajkitermelés biztonságos és hatékony végrehajtásában. - Automatisierung und Fernsteuerung spielen eine immer größere Rolle bei der sicheren und effizienten Durchführung der Ölförderung.
14: A mesterséges intelligencia és a gépi tanulás alkalmazása lehetővé teszi az adatelemzés és előrejelzések pontosabb elvégzését. - Der Einsatz von künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen ermöglicht genauere Datenanalysen und Vorhersagen.
15: Az olajkitermelés melléktermékei, mint a földgáz, szintén hasznosíthatók, csökkentve a pazarlást és növelve a gazdasági hasznot. - Nebenprodukte der Ölförderung wie Erdgas können ebenfalls genutzt werden, was Verschwendung reduziert und den wirtschaftlichen Nutzen erhöht.
16: Az olajipari vállalatok folyamatosan kutatják az új technológiákat, hogy csökkentsék a kitermelési költségeket és javítsák a termelés hatékonyságát. - Ölunternehmen forschen ständig nach neuen Technologien, um die Förderkosten zu senken und die Produktionseffizienz zu verbessern.
17: Az olajkutatás és -kitermelés technikái közötti verseny és együttműködés serkentheti az iparág fejlődését és innovációját. - Der Wettbewerb und die Zusammenarbeit zwischen den Techniken der Ölexploration und -förderung können die Entwicklung und Innovation der Branche fördern.
18: A különböző geológiai körülmények eltérő technológiai megoldásokat igényelnek, így az iparág folyamatos alkalmazkodásra kényszerül. - Unterschiedliche geologische Bedingungen erfordern unterschiedliche technologische Lösungen, sodass sich die Branche ständig anpassen muss.
19: Az olajkitermelési folyamatok optimalizálása érdekében a vállalatok gyakran együttműködnek egyetemekkel és kutatóintézetekkel. - Zur Optimierung der Ölförderprozesse arbeiten die Unternehmen oft mit Universitäten und Forschungseinrichtungen zusammen.
20: Az új technológiák bevezetése gyakran kockázatos és költséges, de hosszú távon megtérülhet a hatékonyság és fenntarthatóság növelésével. - Die Einführung neuer Technologien ist oft riskant und kostspielig, kann sich aber langfristig durch die Steigerung der Effizienz und Nachhaltigkeit auszahlen.
21: Az olajkitermelés során alkalmazott környezetvédelmi előírások szigorítása csökkentheti a negatív környezeti hatásokat. - Die Verschärfung der Umweltvorschriften bei der Ölförderung kann die negativen Umweltauswirkungen verringern.
22: Az újrahasznosítás és hulladékkezelés javítása szintén hozzájárulhat a fenntarthatóbb olajkitermeléshez. - Die Verbesserung von Recycling und Abfallmanagement kann ebenfalls zu einer nachhaltigeren Ölförderung beitragen.
23: Az olajkutatásban és -kitermelésben dolgozó szakemberek folyamatos képzése és továbbképzése elengedhetetlen a biztonságos munkavégzéshez. - Die kontinuierliche Ausbildung und Weiterbildung von Fachkräften in der Ölexploration und -förderung ist unerlässlich für die sichere Arbeitsausführung.
24: A digitális technológiák, mint például a valós idejű adatmonitoring, növelik az olajkitermelési műveletek hatékonyságát és megbízhatóságát. - Digitale Technologien wie Echtzeit-Datenüberwachung erhöhen die Effizienz und Zuverlässigkeit der Ölförderoperationen.
25: Az új fúrási technikák és berendezések fejlesztése lehetővé teszi a nehezen hozzáférhető olajkészletek kiaknázását. - Die Entwicklung neuer Bohrtechniken und -ausrüstungen ermöglicht die Erschließung schwer zugänglicher Ölvorkommen.
26: Az olajkitermelésben használt innovatív anyagok, mint például a nanotechnológia, javítják a fúróeszközök teljesítményét és élettartamát. - Innovative Materialien, die in der Ölförderung verwendet werden, wie Nanotechnologie, verbessern die Leistung und Lebensdauer von Bohrwerkzeugen.
27: Az olajiparban végbemenő technológiai változások hozzájárulhatnak az energiaátmenethez és a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőség csökkentéséhez. - Technologische Veränderungen in der Ölindustrie können zum Energieübergang und zur Verringerung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen beitragen.
28: Az olajkitermelés technikáinak fejlődése segíthet csökkenteni a kitermelés költségeit és növelni a versenyképességet a globális piacon. - Die Weiterentwicklung der Ölfördertechniken kann die Förderkosten senken und die Wettbewerbsfähigkeit auf dem globalen Markt erhöhen.
29: Az automatizált rendszerek alkalmazása csökkentheti az emberi munkaerő kitettségét veszélyes munkakörnyezetben, növelve ezzel a munkavédelem szintjét. - Der Einsatz automatisierter Systeme kann die Exposition menschlicher Arbeitskräfte in gefährlichen Arbeitsumgebungen verringern und somit den Arbeitsschutz erhöhen.
30: Az újrahasznosítás és a körkörös gazdaság elvei egyre inkább beépülnek az olajipar működési gyakorlatába. - Recycling und die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft werden zunehmend in die Betriebspraktiken der Ölindustrie integriert.
31: A különféle kutatási projektek és kísérleti programok segíthetnek új, környezetbarát olajkitermelési technikák kifejlesztésében. - Verschiedene Forschungsprojekte und Pilotprogramme können helfen, neue umweltfreundliche Ölfördertechniken zu entwickeln.
32: Az olajkitermelés során keletkező hulladékok újrafeldolgozása és hasznosítása jelentős környezeti előnyöket hozhat. - Das Recycling und die Wiederverwendung von Abfällen, die bei der Ölförderung entstehen, können erhebliche Umweltvorteile bringen.
33: Az olajiparban használt drónok és távérzékelési technológiák javíthatják a fúrások pontosságát és hatékonyságát. - Drohnen und Fernerkundungstechnologien, die in der Ölindustrie verwendet werden, können die Genauigkeit und Effizienz der Bohrungen verbessern.
34: Az új technológiák lehetővé teszik a korábban nem gazdaságos készletek kiaknázását, növelve ezzel a rendelkezésre álló olaj mennyiségét. - Neue Technologien ermöglichen die Erschließung zuvor unwirtschaftlicher Reserven und erhöhen somit die verfügbare Ölmenge.
35: Az olajkitermelési technikák folyamatos fejlesztése szükséges ahhoz, hogy lépést tartsanak a növekvő globális energiaigénnyel. - Die ständige Weiterentwicklung der Ölfördertechniken ist notwendig, um mit dem wachsenden globalen Energiebedarf Schritt zu halten.
36: Az olajiparban végbemenő digitalizáció növeli a termelés hatékonyságát és lehetővé teszi a valós idejű adatgyűjtést és elemzést. - Die Digitalisierung in der Ölindustrie erhöht die Produktionseffizienz und ermöglicht die Echtzeitdatenerfassung und -analyse.
37: Az olajkitermeléshez szükséges berendezések fejlesztése és karbantartása szintén kulcsfontosságú a zavartalan működés biztosításához. - Die Entwicklung und Wartung der für die Ölförderung erforderlichen Ausrüstungen ist ebenfalls entscheidend für einen reibungslosen Betrieb.
38: Az olajkitermelés során alkalmazott kútbevonatok és fúrócsövek anyagainak minősége jelentősen befolyásolja a kitermelés biztonságát és hatékonyságát. - Die Qualität der bei der Ölförderung verwendeten Bohrlochverkleidungen und Bohrrohre beeinflusst die Sicherheit und Effizienz der Förderung erheblich.
39: Az olajipar új technológiái lehetővé teszik a környezeti hatások folyamatos monitorozását és minimalizálását. - Die neuen Technologien der Ölindustrie ermöglichen die kontinuierliche Überwachung und Minimierung der Umweltauswirkungen.
40: Az olajkitermelés során alkalmazott fejlett adatkezelési rendszerek növelik a műveletek átláthatóságát és nyomon követhetőségét. - Fortschrittliche Datenmanagementsysteme, die bei der Ölförderung eingesetzt werden, erhöhen die Transparenz und Rückverfolgbarkeit der Operationen.
41: Az új fúrási technikák kifejlesztése lehetővé teszi a kitermelés optimalizálását és a környezeti hatások csökkentését. - Die Entwicklung neuer Bohrtechniken ermöglicht die Optimierung der Förderung und die Verringerung der Umweltauswirkungen.
42: A fenntartható olajkitermelési gyakorlatok elterjedése érdekében az iparágnak folyamatosan alkalmazkodnia kell a szigorúbb szabályozásokhoz. - Um nachhaltige Ölförderpraktiken zu verbreiten, muss sich die Branche ständig an strengere Vorschriften anpassen.
43: Az olajkutatásban alkalmazott geológiai és geofizikai elemzések javítják a lelőhelyek pontos feltérképezését. - Geologische und geophysikalische Analysen, die in der Ölexploration verwendet werden, verbessern die genaue Kartierung der Vorkommen.
44: Az olajkitermelésben használt innovatív technológiák lehetővé teszik a mélytengeri olajmezők hatékonyabb kihasználását. - Innovative Technologien, die in der Ölförderung verwendet werden, ermöglichen eine effizientere Nutzung von Tiefsee-Ölfeldern.
45: Az olajipari cégek közötti együttműködés és tudásmegosztás elősegíti az iparág általános fejlődését. - Die Zusammenarbeit und der Wissensaustausch zwischen Ölunternehmen fördern die allgemeine Entwicklung der Branche.
46: Az olajkitermelés technológiáinak fejlesztése során figyelembe kell venni a biztonsági előírásokat és a környezeti fenntarthatóságot. - Bei der Entwicklung von Ölfördertechnologien müssen Sicherheitsvorschriften und Umweltverträglichkeit berücksichtigt werden.
47: Az olajiparban alkalmazott távérzékelési technikák lehetővé teszik a nehezen hozzáférhető területek feltérképezését és feltárását. - Fernerkundungstechniken, die in der Ölindustrie verwendet werden, ermöglichen die Kartierung und Erschließung schwer zugänglicher Gebiete.
48: Az olajkutatási és -kitermelési technikák fejlődése hozzájárul a világ energiaellátásának biztosításához. - Die Weiterentwicklung der Ölexplorations- und Fördertechniken trägt zur Sicherstellung der weltweiten Energieversorgung bei.
49: Az olajkitermelés során alkalmazott technológiák és eljárások folyamatos fejlesztése szükséges a fenntartható működéshez. - Die kontinuierliche Weiterentwicklung der bei der Ölförderung eingesetzten Technologien und Verfahren ist für einen nachhaltigen Betrieb erforderlich.
50: Az olajipar technológiai innovációi és fejlesztései hosszú távú hatással vannak a globális gazdasági és környezeti folyamatokra. - Die technologischen Innovationen und Entwicklungen in der Ölindustrie haben langfristige Auswirkungen auf die globalen wirtschaftlichen und ökologischen Prozesse.


Niveau B1 (Version 3)
1: Az olajkitermelés után az olajat különböző módszerekkel kell szállítani a feldolgozó üzemekbe és a végső felhasználókhoz. - Nach der Ölförderung muss das Öl auf verschiedene Weise zu den Verarbeitungsanlagen und Endverbrauchern transportiert werden.
2: Az egyik leggyakoribb módszer az olajvezetékek használata, amelyek hatékonyan és folyamatosan szállítják az olajat nagy távolságokra. - Eine der häufigsten Methoden ist die Verwendung von Pipelines, die das Öl effizient und kontinuierlich über große Entfernungen transportieren.
3: Az olajvezetékek építése és karbantartása jelentős beruházásokat igényel, de hosszú távon gazdaságos megoldást kínál. - Der Bau und die Wartung von Pipelines erfordern erhebliche Investitionen, bieten aber langfristig eine wirtschaftliche Lösung.
4: A csővezetékek mellett az olajszállító tartályhajók is kulcsfontosságú szerepet játszanak a nemzetközi olajkereskedelemben. - Neben Pipelines spielen Öltanker ebenfalls eine Schlüsselrolle im internationalen Ölhandel.
5: Ezek a hatalmas hajók több millió hordó olajat képesek szállítani, áthidalva az óceánokat és összekötve a termelő országokat a fogyasztókkal. - Diese riesigen Schiffe können Millionen von Barrel Öl transportieren und überqueren die Ozeane, um die Produktionsländer mit den Verbrauchern zu verbinden.
6: Az olajszállító hajók használata rugalmas megoldást nyújt, különösen olyan helyeken, ahol a csővezetékek nem gazdaságosak vagy megvalósíthatók. - Der Einsatz von Öltankern bietet eine flexible Lösung, insbesondere an Orten, wo Pipelines nicht wirtschaftlich oder realisierbar sind.
7: Az olaj szállítására vonatok és teherautók is használatosak, különösen belföldi szállítás esetén. - Für den Öltransport werden auch Züge und Lastwagen verwendet, insbesondere für den Inlandstransport.
8: A vasúti és közúti szállítás kisebb mennyiségű olaj szállítására alkalmas, és gyakran kiegészíti a csővezetékes és tengeri szállítást. - Der Schienen- und Straßenverkehr eignet sich für den Transport kleinerer Ölmenge und ergänzt oft den Pipeline- und Seetransport.
9: Az olajszállítás során kiemelt fontosságú a biztonság, mivel a szivárgások és balesetek súlyos környezeti károkat okozhatnak. - Sicherheit hat beim Öltransport oberste Priorität, da Lecks und Unfälle schwere Umweltschäden verursachen können.
10: A modern technológiák és szigorú szabályozások segítenek minimalizálni a szállítási kockázatokat és biztosítani a környezetvédelmi előírások betartását. - Moderne Technologien und strenge Vorschriften helfen, die Transportgefahren zu minimieren und die Einhaltung der Umweltschutzbestimmungen zu gewährleisten.
11: Az olajszállító tartályhajók fejlett navigációs rendszerekkel és biztonsági berendezésekkel vannak felszerelve, hogy elkerüljék a baleseteket. - Öltanker sind mit fortschrittlichen Navigationssystemen und Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, um Unfälle zu vermeiden.
12: A csővezetékek folyamatos monitorozása és karbantartása elengedhetetlen a szivárgások és meghibásodások megelőzése érdekében. - Die kontinuierliche Überwachung und Wartung von Pipelines ist unerlässlich, um Lecks und Ausfälle zu verhindern.
13: Az olajszállítás logisztikai kihívásokkal jár, különösen a távoli vagy nehezen hozzáférhető területeken. - Der Öltransport bringt logistische Herausforderungen mit sich, insbesondere in abgelegenen oder schwer zugänglichen Gebieten.
14: Az időjárási viszonyok, mint például a viharok és jéghegyek, komoly akadályokat jelenthetnek a tengeri olajszállítás során. - Wetterbedingungen wie Stürme und Eisberge können ernsthafte Hindernisse beim Seetransport von Öl darstellen.
15: A közúti és vasúti szállítás esetén a forgalmi viszonyok és az infrastruktúra állapota befolyásolhatja a szállítás hatékonyságát és biztonságát. - Im Straßen- und Schienenverkehr können Verkehrsbedingungen und der Zustand der Infrastruktur die Effizienz und Sicherheit des Transports beeinflussen.
16: Az olajszállítás költségei nagymértékben függenek a választott szállítási módtól és az útvonal hosszától. - Die Kosten des Öltransports hängen stark von der gewählten Transportmethode und der Länge der Route ab.
17: A globális olajpiac dinamikája befolyásolja a szállítási útvonalakat és a szállítási kapacitás iránti keresletet. - Die Dynamik des globalen Ölmarktes beeinflusst die Transportwege und die Nachfrage nach Transportkapazitäten.
18: Az olajszállítás során alkalmazott technológiák és eljárások folyamatos fejlesztése szükséges a hatékonyság és a biztonság növelése érdekében. - Die ständige Weiterentwicklung der beim Öltransport eingesetzten Technologien und Verfahren ist notwendig, um die Effizienz und Sicherheit zu erhöhen.
19: Az olajszállítás fenntarthatósága érdekében az iparágnak figyelembe kell vennie a környezeti hatásokat és minimalizálnia kell azokat. - Für die Nachhaltigkeit des Öltransports muss die Branche die Umweltauswirkungen berücksichtigen und minimieren.
20: Az olajiparban alkalmazott újrahasznosítási és hulladékkezelési módszerek segíthetnek csökkenteni a környezeti terhelést. - Recycling- und Abfallmanagementmethoden, die in der Ölindustrie angewendet werden, können helfen, die Umweltbelastung zu reduzieren.
21: Az olajszállítás és a kitermelés szorosan összefüggnek, és mindkettő technológiai és logisztikai innovációkat igényel. - Öltransport und -förderung sind eng miteinander verbunden und erfordern beide technologische und logistische Innovationen.
22: Az olajkitermelési helyszínekről a feldolgozó üzemekbe történő szállítás koordinálása kulcsfontosságú a folyamatos ellátás biztosítása érdekében. - Die Koordination des Transports von Förderstätten zu Verarbeitungsanlagen ist entscheidend für die Sicherstellung einer kontinuierlichen Versorgung.
23: A tengeri olajszállítás esetén a kikötők kapacitása és infrastruktúrája jelentős hatással van a szállítás hatékonyságára. - Bei Seetransporten von Öl haben die Kapazität und Infrastruktur der Häfen erheblichen Einfluss auf die Transporteffizienz.
24: A csővezetékek karbantartása és javítása során alkalmazott új technológiák csökkenthetik a leállások és meghibásodások számát. - Neue Technologien zur Wartung und Reparatur von Pipelines können die Anzahl der Ausfälle und Störungen reduzieren.
25: Az olajszállítási lánc minden elemének optimalizálása szükséges a költségek minimalizálása és a hatékonyság növelése érdekében. - Die Optimierung aller Elemente der Öltransportkette ist notwendig, um die Kosten zu minimieren und die Effizienz zu steigern.
26: Az olajszállító tartályhajók és csővezetékek biztonsági ellenőrzései és karbantartási protokolljai szigorú szabályozás alá esnek. - Die Sicherheitsüberprüfungen und Wartungsprotokolle für Öltanker und Pipelines unterliegen strengen Vorschriften.
27: A közúti és vasúti szállítás során az olajszállítmányok védelme és biztonsága elsődleges fontosságú. - Beim Straßen- und Schienenverkehr hat der Schutz und die Sicherheit der Öltransporte oberste Priorität.
28: A szállítási infrastruktúra fejlesztése és bővítése segíthet a növekvő globális olajigény kielégítésében. - Der Ausbau und die Verbesserung der Transportinfrastruktur können dazu beitragen, den wachsenden globalen Ölbedarf zu decken.
29: Az olajszállításban használt innovatív technológiák, mint például a drónok és automatizált rendszerek, növelhetik a hatékonyságot és csökkenthetik az emberi hibákat. - Innovative Technologien wie Drohnen und automatisierte Systeme im Öltransport können die Effizienz steigern und menschliche Fehler reduzieren.
30: Az intelligens érzékelők és monitoring rendszerek lehetővé teszik a valós idejű adatgyűjtést és elemzést, javítva a szállítás biztonságát. - Intelligente Sensoren und Überwachungssysteme ermöglichen die Echtzeitdatenerfassung und -analyse, wodurch die Transportsicherheit verbessert wird.
31: A környezeti kockázatok minimalizálása érdekében az olajszállítás során alkalmazott technikák folyamatos fejlesztésére van szükség. - Zur Minimierung der Umweltgefahren ist eine ständige Weiterentwicklung der beim Öltransport eingesetzten Techniken erforderlich.
32: Az olajvezetékek nyomvonalának tervezésekor figyelembe kell venni a környezeti hatásokat és a helyi közösségek igényeit. - Beim Planen der Pipeline-Trassen müssen die Umweltauswirkungen und die Bedürfnisse der örtlichen Gemeinschaften berücksichtigt werden.
33: Az olajszállító rendszerek automatizálása segíthet a költségek csökkentésében és a szállítási folyamat hatékonyságának növelésében. - Die Automatisierung der Öltransportsysteme kann zur Senkung der Kosten und zur Steigerung der Effizienz des Transportprozesses beitragen.
34: Az olajszállítás során keletkező hulladékok és melléktermékek újrahasznosítása hozzájárulhat a környezeti fenntarthatósághoz. - Das Recycling von Abfällen und Nebenprodukten, die beim Öltransport entstehen, kann zur ökologischen Nachhaltigkeit beitragen.
35: Az olajszállítás logisztikai folyamatai szorosan összehangoltak, hogy biztosítsák a folyamatos és megbízható ellátást. - Die logistischen Prozesse beim Öltransport sind eng abgestimmt, um eine kontinuierliche und zuverlässige Versorgung zu gewährleisten.
36: Az olajszállítási útvonalak biztonságának biztosítása érdekében az iparágnak szoros együttműködésre van szüksége a kormányokkal és a szabályozó testületekkel. - Zur Sicherstellung der Transportsicherheit müssen die Branche eng mit Regierungen und Regulierungsbehörden zusammenarbeiten.
37: Az olajszállítási infrastruktúra karbantartása és fejlesztése kulcsfontosságú a növekvő globális igények kielégítése érdekében. - Die Wartung und Weiterentwicklung der Transportinfrastruktur ist entscheidend, um den wachsenden globalen Bedarf zu decken.
38: Az olajszállítás során alkalmazott innovatív anyagok, mint például a korrózióálló bevonatok, javítják a csővezetékek élettartamát és megbízhatóságát. - Innovative Materialien wie korrosionsbeständige Beschichtungen, die beim Öltransport eingesetzt werden, verbessern die Lebensdauer und Zuverlässigkeit von Pipelines.
39: Az olajszállító tartályhajók építésénél alkalmazott fejlett technológiák növelik a hajók biztonságát és hatékonyságát. - Fortschrittliche Technologien, die beim Bau von Öltankern eingesetzt werden, erhöhen die Sicherheit und Effizienz der Schiffe.
40: A csővezetékek szivárgásának észlelésére és megelőzésére alkalmazott új technológiák hozzájárulnak a környezeti kockázatok csökkentéséhez. - Neue Technologien zur Erkennung und Verhinderung von Pipeline-Lecks tragen zur Reduzierung von Umweltrisiken bei.
41: Az olajszállítási logisztika optimalizálása érdekében az iparágnak folyamatosan alkalmazkodnia kell a változó piaci feltételekhez. - Zur Optimierung der Öltransportlogistik muss sich die Branche ständig an die sich ändernden Marktbedingungen anpassen.
42: Az olajszállítás biztonságos és hatékony végrehajtása érdekében a munkavállalók folyamatos képzése és továbbképzése elengedhetetlen. - Zur sicheren und effizienten Durchführung des Öltransports ist die ständige Schulung und Weiterbildung der Mitarbeiter unerlässlich.
43: Az olajszállítás során alkalmazott technológiák és eljárások fejlődése hozzájárulhat a globális energiaellátás stabilitásához. - Die Weiterentwicklung der beim Öltransport eingesetzten Technologien und Verfahren kann zur Stabilität der globalen Energieversorgung beitragen.
44: Az olajszállítási infrastruktúra fejlesztése és modernizálása segíthet a szállítási veszteségek minimalizálásában és a hatékonyság növelésében. - Die Entwicklung und Modernisierung der Transportinfrastruktur kann helfen, Transportverluste zu minimieren und die Effizienz zu steigern.
45: Az olajiparban alkalmazott új technológiák és anyagok lehetővé teszik a szállítási rendszerek folyamatos fejlesztését és optimalizálását. - Neue Technologien und Materialien, die in der Ölindustrie eingesetzt werden, ermöglichen die ständige Weiterentwicklung und Optimierung der Transportsysteme.
46: Az olajszállítás során alkalmazott adatkezelési és elemzési rendszerek javítják a szállítás hatékonyságát és biztonságát. - Datenmanagement- und Analysesysteme, die beim Öltransport eingesetzt werden, verbessern die Effizienz und Sicherheit des Transports.
47: Az olajszállítás logisztikai folyamataiban alkalmazott innovációk hozzájárulhatnak a költségek csökkentéséhez és a szolgáltatás minőségének javításához. - Innovationen in den logistischen Prozessen des Öltransports können zur Senkung der Kosten und zur Verbesserung der Dienstleistungsqualität beitragen.
48: Az olajszállítás során figyelembe kell venni a geopolitikai kockázatokat és a nemzetközi szabályozásokat. - Beim Öltransport müssen geopolitische Risiken und internationale Vorschriften berücksichtigt werden.
49: A szállítási útvonalak optimalizálása és a szállítási módszerek diverzifikálása növeli az olajszállítás rugalmasságát és megbízhatóságát. - Die Optimierung der Transportwege und die Diversifizierung der Transportmethoden erhöhen die Flexibilität und Zuverlässigkeit des Öltransports.
50: Az olajszállítás fenntarthatóságának biztosítása érdekében az iparágnak folyamatosan innovatív megoldásokat kell keresnie és alkalmaznia. - Zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Öltransports muss die Branche ständig nach innovativen Lösungen suchen und diese anwenden.


Niveau B1 (Version 4)
1: Az olajkitermelés után a nyersolajat feldolgozó üzemekbe szállítják, ahol különböző termékekké alakítják át. - Nach der Ölförderung wird das Rohöl zu Verarbeitungsanlagen transportiert, wo es in verschiedene Produkte umgewandelt wird.
2: Az olajfeldolgozás egyik legfontosabb lépése a desztilláció, amely során az olajat különböző frakciókra bontják. - Ein wichtiger Schritt in der Ölverarbeitung ist die Destillation, bei der das Öl in verschiedene Fraktionen aufgeteilt wird.
3: A desztillációs toronyban a nyersolajat hevítik, és az egyes komponensek eltérő forráspontjai alapján különítik el őket. - Im Destillationsturm wird das Rohöl erhitzt und die einzelnen Komponenten werden anhand ihrer unterschiedlichen Siedepunkte getrennt.
4: Az alacsonyabb forráspontú frakciók, mint a benzin és a kerozin, a torony felső részében gyűlnek össze. - Die Fraktionen mit niedrigeren Siedepunkten, wie Benzin und Kerosin, sammeln sich im oberen Teil des Turms.
5: A nehezebb frakciók, mint a dízel és a fűtőolaj, az alsó részben maradnak. - Die schwereren Fraktionen, wie Diesel und Heizöl, verbleiben im unteren Teil.
6: A desztilláció után az egyes frakciókat további feldolgozásnak vetik alá, hogy finomított termékeket kapjanak. - Nach der Destillation werden die einzelnen Fraktionen weiterverarbeitet, um raffinierte Produkte zu erhalten.
7: A krakkolás egy másik fontos folyamat, amely során a nehezebb frakciókat kisebb molekulákká bontják. - Das Cracken ist ein weiterer wichtiger Prozess, bei dem die schwereren Fraktionen in kleinere Moleküle aufgespalten werden.
8: A katalitikus krakkolás során katalizátorokat használnak, hogy felgyorsítsák a kémiai reakciókat és javítsák a termelési hatékonyságot. - Beim katalytischen Cracken werden Katalysatoren eingesetzt, um die chemischen Reaktionen zu beschleunigen und die Produktionseffizienz zu verbessern.
9: Az olajfeldolgozás során keletkező kén és más szennyező anyagok eltávolítása kulcsfontosságú a környezetvédelem szempontjából. - Die Entfernung von Schwefel und anderen Schadstoffen, die bei der Ölverarbeitung anfallen, ist entscheidend für den Umweltschutz.
10: A hidrogénezés egy olyan eljárás, amely során hidrogént adnak hozzá, hogy eltávolítsák a szennyező anyagokat és javítsák a termék minőségét. - Die Hydrierung ist ein Verfahren, bei dem Wasserstoff hinzugefügt wird, um Schadstoffe zu entfernen und die Produktqualität zu verbessern.
11: Az olajfeldolgozó üzemekben a biztonság és a környezetvédelem szigorú szabályozások és előírások szerint történik. - In den Ölraffinerien erfolgt die Sicherheit und der Umweltschutz nach strengen Vorschriften und Vorgaben.
12: Az olajipar folyamatosan új technológiákat fejleszt, hogy növelje a feldolgozás hatékonyságát és csökkentse a környezeti hatásokat. - Die Ölindustrie entwickelt ständig neue Technologien, um die Verarbeitungseffizienz zu steigern und die Umweltauswirkungen zu reduzieren.
13: Az olajfeldolgozás során keletkező melléktermékek, mint a kén és a bitumen, szintén hasznosíthatók különböző iparágakban. - Nebenprodukte der Ölverarbeitung, wie Schwefel und Bitumen, können ebenfalls in verschiedenen Industrien genutzt werden.
14: A finomított termékek közé tartozik a benzin, dízel, kerozin, műanyag alapanyagok és egyéb vegyipari termékek. - Zu den raffinierten Produkten gehören Benzin, Diesel, Kerosin, Kunststoffrohstoffe und andere chemische Erzeugnisse.
15: Az olajfeldolgozó üzemek különböző technológiákat alkalmaznak, hogy maximálisan kihasználják a nyersolajat és minimalizálják a hulladékot. - Ölraffinerien verwenden verschiedene Technologien, um das Rohöl maximal auszunutzen und Abfälle zu minimieren.
16: Az olajiparban a kutatás és fejlesztés kulcsfontosságú szerepet játszik az új és hatékonyabb feldolgozási módszerek kialakításában. - Forschung und Entwicklung spielen in der Ölindustrie eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung neuer und effizienterer Verarbeitungsmethoden.
17: Az olajfeldolgozás során a munkavállalók szigorú biztonsági protokollokat követnek, hogy megelőzzék a baleseteket és szivárgásokat. - Während der Ölverarbeitung folgen die Arbeiter strengen Sicherheitsprotokollen, um Unfälle und Lecks zu verhindern.
18: Az olajfinomítók modernizálása és korszerűsítése javítja a termelési kapacitást és csökkenti a környezeti lábnyomot. - Die Modernisierung und Verbesserung der Raffinerien erhöht die Produktionskapazität und reduziert den ökologischen Fußabdruck.
19: Az olajiparban alkalmazott informatikai rendszerek lehetővé teszik a valós idejű adatgyűjtést és azonnali döntéshozatalt. - IT-Systeme, die in der Ölindustrie eingesetzt werden, ermöglichen die Echtzeitdatenerfassung und sofortige Entscheidungsfindung.
20: Az olajfeldolgozásban használt különféle technológiák és eljárások összhangban vannak a nemzetközi szabványokkal és előírásokkal. - Die verschiedenen Technologien und Verfahren, die in der Ölverarbeitung eingesetzt werden, entsprechen den internationalen Standards und Vorschriften.
21: Az olajipar folyamatosan figyeli a piaci trendeket és igényeket, hogy rugalmasan alkalmazkodhasson a változó körülményekhez. - Die Ölindustrie überwacht ständig Markttrends und -bedürfnisse, um sich flexibel an die sich ändernden Bedingungen anzupassen.
22: Az olajfinomítókban a minőségellenőrzés elengedhetetlen a végtermékek biztonságának és megfelelőségének biztosítása érdekében. - Die Qualitätskontrolle in Raffinerien ist unerlässlich, um die Sicherheit und Konformität der Endprodukte zu gewährleisten.
23: Az olajfeldolgozás során keletkező melléktermékek újrahasznosítása és felhasználása hozzájárul a fenntarthatóbb működéshez. - Das Recycling und die Nutzung von Nebenprodukten, die bei der Ölverarbeitung entstehen, tragen zu einem nachhaltigeren Betrieb bei.
24: Az olajiparban a technológiai fejlesztések és innovációk segítenek a költségek csökkentésében és a termelés hatékonyságának növelésében. - Technologische Entwicklungen und Innovationen in der Ölindustrie helfen, die Kosten zu senken und die Produktionseffizienz zu steigern.
25: Az olajfeldolgozó üzemek szoros együttműködésben dolgoznak a kutatóintézetekkel és egyetemekkel a legújabb technológiák alkalmazása érdekében. - Raffinerien arbeiten eng mit Forschungseinrichtungen und Universitäten zusammen, um die neuesten Technologien anzuwenden.
26: Az olajipar jelentős beruházásokat igényel a feldolgozási kapacitás növelése és a környezetvédelmi előírások betartása érdekében. - Die Ölindustrie erfordert erhebliche Investitionen, um die Verarbeitungskapazität zu erhöhen und die Umweltvorschriften einzuhalten.
27: Az olajfeldolgozás során alkalmazott fejlett mérési és ellenőrzési rendszerek biztosítják a folyamatok pontosságát és megbízhatóságát. - Fortschrittliche Mess- und Kontrollsysteme, die bei der Ölverarbeitung eingesetzt werden, gewährleisten die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Prozesse.
28: Az olajfinomítókban alkalmazott technológiai megoldások hozzájárulnak a kibocsátások csökkentéséhez és az energiahatékonyság növeléséhez. - Technologische Lösungen, die in Raffinerien eingesetzt werden, tragen zur Reduzierung der Emissionen und zur Steigerung der Energieeffizienz bei.
29: Az olajfeldolgozás és a vegyipar szoros kapcsolatban állnak, mivel sok finomított termék alapanyagul szolgál a vegyipari termékek előállításához. - Die Ölverarbeitung und die chemische Industrie sind eng miteinander verbunden, da viele raffinierte Produkte als Rohstoffe für chemische Erzeugnisse dienen.
30: Az olajfinomítók folyamatosan optimalizálják folyamataikat, hogy maximalizálják a termelést és minimalizálják a költségeket. - Raffinerien optimieren ständig ihre Prozesse, um die Produktion zu maximieren und die Kosten zu minimieren.
31: Az olajfeldolgozás során alkalmazott környezetbarát technológiák segítenek csökkenteni a szennyezőanyag-kibocsátást és védeni a természetet. - Umweltfreundliche Technologien, die bei der Ölverarbeitung eingesetzt werden, helfen, Schadstoffemissionen zu reduzieren und die Natur zu schützen.
32: A finomított olajtermékek minőségének biztosítása érdekében szigorú laboratóriumi vizsgálatokat végeznek minden feldolgozási szakaszban. - Zur Sicherstellung der Qualität der raffinierten Ölprodukte werden in allen Verarbeitungsstufen strenge Labortests durchgeführt.
33: Az olajfeldolgozó üzemek működése nagy energiaigényű, ezért az energiahatékonyság növelése kiemelt fontosságú. - Der Betrieb von Raffinerien ist energieintensiv, daher ist die Steigerung der Energieeffizienz von größter Bedeutung.
34: Az olajiparban használt új technológiák és eljárások folyamatos fejlesztése hozzájárul a fenntarthatóbb termelési gyakorlatok kialakításához. - Die kontinuierliche Weiterentwicklung neuer Technologien und Verfahren in der Ölindustrie trägt zur Schaffung nachhaltigerer Produktionspraktiken bei.
35: Az olajfeldolgozó üzemekben alkalmazott automatizált rendszerek javítják a termelés hatékonyságát és csökkentik az emberi hibák lehetőségét. - Automatisierte Systeme, die in Raffinerien eingesetzt werden, verbessern die Produktionseffizienz und verringern die Möglichkeit menschlicher Fehler.
36: Az olajfinomítókban alkalmazott innovatív megoldások, mint például a zárt rendszerű folyamatok, csökkentik a szennyező anyagok kibocsátását. - Innovative Lösungen in Raffinerien, wie geschlossene Systeme, reduzieren die Emission von Schadstoffen.
37: Az olajfeldolgozásban használt technológiák fejlesztése és modernizálása szükséges a versenyképesség megőrzéséhez a globális piacon. - Die Entwicklung und Modernisierung der in der Ölverarbeitung eingesetzten Technologien ist notwendig, um die Wettbewerbsfähigkeit auf dem globalen Markt zu erhalten.
38: Az olajipar jelentős szerepet játszik a globális gazdaságban, mivel számos iparág számára biztosít alapanyagokat és energiát. - Die Ölindustrie spielt eine bedeutende Rolle in der globalen Wirtschaft, da sie zahlreiche Industrien mit Rohstoffen und Energie versorgt.
39: Az olajfeldolgozó üzemekben a fenntarthatósági kezdeményezések magukban foglalják a hulladékok újrahasznosítását és a vízfelhasználás csökkentését. - Nachhaltigkeitsinitiativen in Raffinerien umfassen das Recycling von Abfällen und die Reduzierung des Wasserverbrauchs.
40: Az olajipar folyamatosan alkalmazkodik a változó környezeti és gazdasági feltételekhez, hogy biztosítsa a hosszú távú működőképességet. - Die Ölindustrie passt sich ständig an die sich ändernden Umwelt- und Wirtschaftsbedingungen an, um die langfristige Betriebsfähigkeit zu gewährleisten.
41: Az olajfeldolgozás során keletkező melléktermékek, mint például a kén, ipari alapanyagként hasznosíthatók. - Nebenprodukte der Ölverarbeitung, wie Schwefel, können als industrielle Rohstoffe genutzt werden.
42: Az olajfinomítók technológiai innovációi növelik a termelési hatékonyságot és csökkentik az üzemeltetési költségeket. - Technologische Innovationen in Raffinerien erhöhen die Produktionseffizienz und senken die Betriebskosten.
43: Az olajipar kutatási és fejlesztési beruházásai elősegítik az új és környezetbarátabb technológiák kifejlesztését. - Investitionen in Forschung und Entwicklung in der Ölindustrie fördern die Entwicklung neuer und umweltfreundlicherer Technologien.
44: Az olajfeldolgozás során alkalmazott szigorú minőségellenőrzési eljárások biztosítják a végtermékek magas színvonalát. - Strenge Qualitätskontrollverfahren, die bei der Ölverarbeitung angewendet werden, gewährleisten den hohen Standard der Endprodukte.
45: Az olajfinomítókban alkalmazott környezeti monitoring rendszerek segítenek az emissziók és szennyezőanyagok folyamatos nyomon követésében. - Umweltüberwachungssysteme, die in Raffinerien eingesetzt werden, helfen bei der kontinuierlichen Überwachung von Emissionen und Schadstoffen.
46: Az olajiparban alkalmazott automatizált folyamatirányítási rendszerek növelik a termelés hatékonyságát és megbízhatóságát. - Automatisierte Prozessleitsysteme, die in der Ölindustrie eingesetzt werden, erhöhen die Effizienz und Zuverlässigkeit der Produktion.
47: Az olajfeldolgozásban használt fejlett katalizátorok segítenek növelni a kémiai reakciók hatékonyságát és csökkenteni a melléktermékek keletkezését. - Fortschrittliche Katalysatoren, die in der Ölverarbeitung verwendet werden, helfen, die Effizienz chemischer Reaktionen zu steigern und die Entstehung von Nebenprodukten zu reduzieren.
48: Az olajfinomítókban alkalmazott energiatakarékos megoldások hozzájárulnak a fenntarthatóbb működéshez és a költségek csökkentéséhez. - Energiesparlösungen, die in Raffinerien eingesetzt werden, tragen zu einem nachhaltigeren Betrieb und zur Kostensenkung bei.
49: Az olajiparban végbemenő digitalizáció lehetővé teszi a termelési folyamatok valós idejű monitorozását és optimalizálását. - Die Digitalisierung in der Ölindustrie ermöglicht die Echtzeitüberwachung und Optimierung der Produktionsprozesse.
50: Az olajfeldolgozás során alkalmazott innovatív technológiák és módszerek hozzájárulnak a globális energiaellátás biztonságának és stabilitásának növeléséhez. - Innovative Technologien und Methoden, die bei der Ölverarbeitung angewendet werden, tragen zur Erhöhung der Sicherheit und Stabilität der globalen Energieversorgung bei.


Niveau B1 (Version 5)
1: Az olaj és a földgáz mindkettő fosszilis tüzelőanyag, de különböző tulajdonságokkal és felhasználási területekkel rendelkeznek. - Öl und Erdgas sind beide fossile Brennstoffe, haben aber unterschiedliche Eigenschaften und Anwendungsbereiche.
2: Az olajat főként közlekedési üzemanyagként használják, például benzin, dízel és repülőgép-üzemanyag formájában. - Öl wird hauptsächlich als Treibstoff im Verkehr verwendet, zum Beispiel als Benzin, Diesel und Flugzeugtreibstoff.
3: A földgázt elsősorban fűtésre, villamosenergia-termelésre és ipari folyamatokban használják. - Erdgas wird hauptsächlich zum Heizen, zur Stromerzeugung und in industriellen Prozessen verwendet.
4: Az olaj és a földgáz eltérő fizikai formában fordul elő, az olaj folyékony, míg a földgáz gáz halmazállapotú. - Öl kommt in flüssiger Form vor, während Erdgas gasförmig ist.
5: Az olajkitermelés és feldolgozás általában bonyolultabb és költségesebb, mint a földgázé. - Die Ölgewinnung und -verarbeitung sind in der Regel komplizierter und teurer als bei Erdgas.
6: A földgáz gyakran együtt fordul elő az olajjal, így az olajmezők gyakran földgázkészleteket is tartalmaznak. - Erdgas tritt oft zusammen mit Öl auf, sodass Ölfelder häufig auch Erdgasvorkommen enthalten.
7: Az olaj- és földgázkitermelés során használt technológiák hasonlóak lehetnek, például a fúrás és a fracking. - Die bei der Öl- und Erdgasförderung verwendeten Technologien können ähnlich sein, wie Bohren und Fracking.
8: Az olaj és a földgáz piaca eltérő szabályozások és geopolitikai tényezők által befolyásolt. - Die Märkte für Öl und Erdgas werden von unterschiedlichen Vorschriften und geopolitischen Faktoren beeinflusst.
9: A földgáz tisztább égésű tüzelőanyag, mint az olaj, mivel kevesebb szén-dioxidot és egyéb szennyező anyagot bocsát ki. - Erdgas ist ein sauberer verbrennender Brennstoff als Öl, da es weniger Kohlendioxid und andere Schadstoffe ausstößt.
10: Az olajszállítás általában csővezetékeken, tartályhajókon és teherautókon keresztül történik, míg a földgázt gyakran vezetékeken vagy cseppfolyósított formában szállítják. - Öl wird meist über Pipelines, Öltanker und Lastwagen transportiert, während Erdgas häufig durch Leitungen oder in verflüssigter Form transportiert wird.
11: Az olajárak volatilitása magasabb, és gyakrabban ingadoznak, mint a földgáz árai. - Die Ölpreise sind volatiler und schwanken häufiger als die Preise für Erdgas.
12: A földgáz egyre fontosabb szerepet játszik a megújuló energiák kiegészítéseként, mivel tisztább és rugalmasabban felhasználható. - Erdgas spielt eine zunehmend wichtige Rolle als Ergänzung zu erneuerbaren Energien, da es sauberer und flexibler einsetzbar ist.
13: Az olajipar jelentős beruházásokat igényel a kitermelési és feldolgozási infrastruktúra fejlesztéséhez. - Die Ölindustrie erfordert erhebliche Investitionen in die Entwicklung der Förder- und Verarbeitungsinfrastruktur.
14: A földgázkitermelés és -szállítás infrastruktúrája gyakran kevésbé költséges, különösen szárazföldi lelőhelyek esetében. - Die Infrastruktur für die Förderung und den Transport von Erdgas ist oft weniger kostspielig, insbesondere bei onshore Vorkommen.
15: Az olaj és a földgáz közötti különbségek miatt a két iparág különböző gazdasági és környezeti hatásokkal jár. - Aufgrund der Unterschiede zwischen Öl und Erdgas haben die beiden Industrien unterschiedliche wirtschaftliche und ökologische Auswirkungen.
16: Az olajfinomítókban különféle termékeket állítanak elő, beleértve a vegyipari alapanyagokat, amelyeket nem lehet földgázból előállítani. - In Raffinerien werden verschiedene Produkte hergestellt, einschließlich chemischer Grundstoffe, die nicht aus Erdgas gewonnen werden können.
17: A földgáz használata növekszik a háztartási és ipari fűtés, valamint a villamosenergia-termelés terén. - Der Einsatz von Erdgas nimmt im Bereich der Haushalts- und Industriewärme sowie bei der Stromerzeugung zu.
18: Az olaj és a földgáz különböző kockázatokkal jár a környezetre nézve, például olajszivárgások és metánkibocsátás formájában. - Öl und Erdgas bergen unterschiedliche Risiken für die Umwelt, wie Ölverschmutzungen und Methanemissionen.
19: Az olaj- és földgázkitermeléshez használt technológiák fejlődése javítja a hatékonyságot és csökkenti a környezeti hatásokat. - Die Weiterentwicklung der Technologien zur Öl- und Erdgasförderung verbessert die Effizienz und reduziert die Umweltauswirkungen.
20: Az olaj és a földgáz különböző országokban eltérő jelentőséggel bírnak, attól függően, hogy melyik erőforrás áll rendelkezésre. - Öl und Erdgas haben in verschiedenen Ländern unterschiedliche Bedeutung, je nachdem, welche Ressource verfügbar ist.
21: A földgáz egyre inkább alternatívaként jelenik meg a szénnel szemben az energiaszektorban, mivel kevesebb szennyezőanyagot bocsát ki. - Erdgas wird zunehmend als Alternative zu Kohle im Energiesektor genutzt, da es weniger Schadstoffe ausstößt.
22: Az olajtermékek fontos szerepet játszanak a közlekedésben és a műanyaggyártásban, amelyek a modern élet szerves részét képezik. - Ölprodukte spielen eine wichtige Rolle im Verkehr und in der Kunststoffproduktion, die integrale Bestandteile des modernen Lebens sind.
23: A földgáz növekvő szerepe a megújuló energiaforrások mellett a jövő energiamixének egyik fontos eleme lehet. - Die zunehmende Rolle von Erdgas neben erneuerbaren Energiequellen könnte ein wichtiger Bestandteil des zukünftigen Energiemixes sein.
24: Az olaj- és földgázkitermelő iparágaknak folyamatosan alkalmazkodniuk kell a technológiai, gazdasági és szabályozási változásokhoz. - Die Öl- und Erdgasförderindustrien müssen sich ständig an technologische, wirtschaftliche und regulatorische Veränderungen anpassen.
25: Az olajszállítás kockázatai közé tartoznak az olajfoltok és a szivárgások, amelyek jelentős környezeti károkat okozhatnak. - Zu den Risiken des Öltransports gehören Ölverschmutzungen und Lecks, die erhebliche Umweltschäden verursachen können.
26: A földgáz szállítása csővezetékeken vagy cseppfolyósított formában történik, amelyek különböző technikai és biztonsági kihívásokkal járnak. - Der Transport von Erdgas erfolgt über Pipelines oder in verflüssigter Form, was verschiedene technische und Sicherheitsherausforderungen mit sich bringt.
27: Az olajkitermelés általában magasabb költségekkel és komplexitással jár, mint a földgázkitermelés. - Die Ölförderung ist in der Regel kostspieliger und komplexer als die Erdgasförderung.
28: A földgáztermelés gyakran gyorsabban és könnyebben beindítható, különösen szárazföldi mezők esetében. - Die Erdgasproduktion kann oft schneller und einfacher gestartet werden, insbesondere bei onshore Feldern.
29: Az olaj- és földgázárak ingadozása befolyásolja a globális gazdaságot és a fogyasztói árakat. - Die Schwankungen der Öl- und Erdgaspreise beeinflussen die globale Wirtschaft und die Verbraucherpreise.
30: Az olaj- és földgázkészletek kimerülése miatt egyre nagyobb figyelmet kapnak az alternatív és megújuló energiaforrások. - Aufgrund der Erschöpfung der Öl- und Erdgasreserven wird den alternativen und erneuerbaren Energiequellen zunehmend Aufmerksamkeit geschenkt.
31: Az olajtermelés nagyobb mértékben függ a geopolitikai helyzettől, míg a földgáztermelés gyakran helyi szinten is jelentős. - Die Ölproduktion ist stärker von geopolitischen Situationen abhängig, während die Erdgasproduktion oft auch auf lokaler Ebene bedeutend ist.
32: A földgáz kisebb mértékben szennyezi a levegőt és a vizet, mint az olaj, ami hozzájárulhat a környezetvédelmi célok eléréséhez. - Erdgas verschmutzt die Luft und das Wasser weniger als Öl, was zur Erreichung von Umweltzielen beitragen kann.
33: Az olajfinomítók bonyolultabbak és költségesebbek, mint a földgázfeldolgozó üzemek, amelyek gyakran egyszerűbb technológiákat alkalmaznak. - Raffinerien sind komplizierter und teurer als Erdgasverarbeitungsanlagen, die oft einfachere Technologien verwenden.
34: A földgáz egyre nagyobb szerepet játszik a közlekedésben is, például sűrített földgáz (CNG) és cseppfolyósított földgáz (LNG) formájában. - Erdgas spielt auch im Verkehr eine zunehmende Rolle, zum Beispiel in Form von komprimiertem Erdgas (CNG) und verflüssigtem Erdgas (LNG).
35: Az olaj- és földgázkészletek kimerülésének üteme eltérő lehet, attól függően, hogy milyen technológiákat és kitermelési módszereket alkalmaznak. - Das Erschöpfungstempo der Öl- und Erdgasreserven kann je nach verwendeten Technologien und Fördermethoden unterschiedlich sein.
36: Az olajipar és a földgázipar közötti verseny és együttműködés formálja a globális energiaellátás jövőjét. - Der Wettbewerb und die Zusammenarbeit zwischen der Öl- und Erdgasindustrie gestalten die Zukunft der globalen Energieversorgung.
37: Az olaj- és földgázkitermelő cégek folyamatosan keresik az új lelőhelyeket és fejlesztik a technológiáikat a hatékonyság növelése érdekében. - Öl- und Erdgasförderunternehmen suchen ständig nach neuen Vorkommen und entwickeln ihre Technologien weiter, um die Effizienz zu steigern.
38: Az olaj- és földgázkészletek földrajzi eloszlása meghatározza az egyes országok energiafüggetlenségét és geopolitikai befolyását. - Die geografische Verteilung der Öl- und Erdgasvorkommen bestimmt die Energieunabhängigkeit und den geopolitischen Einfluss einzelner Länder.
39: Az olaj- és földgázkitermelés során alkalmazott környezetvédelmi előírások és szabályozások szigorítása hozzájárulhat a fenntarthatóság növeléséhez. - Die Verschärfung der Umweltvorschriften und -regulierungen bei der Öl- und Erdgasförderung kann zur Steigerung der Nachhaltigkeit beitragen.
40: Az olaj- és földgáztermelés gazdasági hatásai kiterjednek az energiaárakra, a munkahelyteremtésre és a gazdasági növekedésre. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Öl- und Erdgasproduktion erstrecken sich auf die Energiepreise, die Schaffung von Arbeitsplätzen und das Wirtschaftswachstum.
41: Az olaj- és földgázfeldolgozó üzemek technológiai innovációi javítják a termelési hatékonyságot és csökkentik a környezeti lábnyomot. - Technologische Innovationen in Öl- und Erdgasverarbeitungsanlagen verbessern die Produktionseffizienz und reduzieren den ökologischen Fußabdruck.
42: Az olaj- és földgáziparban alkalmazott digitális technológiák növelik a folyamatok átláthatóságát és az adatelemzési képességeket. - Digitale Technologien, die in der Öl- und Erdgasindustrie eingesetzt werden, erhöhen die Transparenz der Prozesse und die Datenanalysemöglichkeiten.
43: Az olaj- és földgázkutatás során alkalmazott új technológiák, mint például a 3D szeizmikus képalkotás, növelik a lelőhelyek feltárásának pontosságát. - Neue Technologien, die in der Öl- und Erdgasexploration eingesetzt werden, wie die 3D-seismische Bildgebung, erhöhen die Genauigkeit der Erschließung von Vorkommen.
44: Az olaj- és földgázkitermelés során felmerülő kockázatok és kihívások különböző kezelési stratégiákat igényelnek. - Die bei der Öl- und Erdgasförderung auftretenden Risiken und Herausforderungen erfordern unterschiedliche Bewältigungsstrategien.
45: Az olaj- és földgáztermelésből származó bevételek jelentős részét az iparágak új beruházásokba és technológiai fejlesztésekbe fektetik vissza. - Ein erheblicher Teil der Einnahmen aus der Öl- und Erdgasproduktion wird in neue Investitionen und technologische Entwicklungen reinvestiert.
46: Az olaj- és földgázipar munkavállalói számára a folyamatos képzés és biztonsági intézkedések kulcsfontosságúak a biztonságos munkakörnyezet fenntartásához. - Für die Beschäftigten in der Öl- und Erdgasindustrie sind kontinuierliche Schulungen und Sicherheitsmaßnahmen entscheidend für die Aufrechterhaltung einer sicheren Arbeitsumgebung.
47: Az olaj- és földgázkitermelés során alkalmazott technológiák fejlődése lehetővé teszi a nehezebben hozzáférhető készletek kiaknázását. - Die Weiterentwicklung der bei der Öl- und Erdgasförderung eingesetzten Technologien ermöglicht die Erschließung schwer zugänglicher Reserven.
48: Az olaj- és földgázpiacok globális dinamikája befolyásolja a beruházási döntéseket és az iparág stratégiáit. - Die globale Dynamik der Öl- und Erdgasmärkte beeinflusst Investitionsentscheidungen und Branchenstrategien.
49: Az olaj- és földgázkitermelési tevékenységek szoros összefüggésben állnak a nemzetközi politikával és a kereskedelmi megállapodásokkal. - Die Aktivitäten zur Öl- und Erdgasförderung stehen in engem Zusammenhang mit der internationalen Politik und Handelsabkommen.
50: Az olaj- és földgáztermelés jövője nagymértékben függ a globális energiaigény változásától és az új technológiák fejlődésétől. - Die Zukunft der Öl- und Erdgasproduktion hängt stark von den Veränderungen des globalen Energiebedarfs und der Entwicklung neuer Technologien ab.


Niveau B1 (Version 6)
1: Az olaj képződése több millió év alatt történik, amikor az ősi tengeri organizmusok maradványai lerakódnak és átalakulnak. - Die Entstehung von Öl erfolgt über Millionen von Jahren, wenn die Überreste antiker Meeresorganismen abgelagert und umgewandelt werden.
2: Az üledékes kőzetek, például a mészkő és a homokkő, gyakran olajtároló rétegekként működnek. - Sedimentgesteine wie Kalkstein und Sandstein dienen oft als Speicherschichten für Öl.
3: A geológusok szeizmikus vizsgálatokkal és fúrásokkal térképezik fel az olajlelőhelyeket. - Geologen kartieren Ölvorkommen mittels seismischer Untersuchungen und Bohrungen.
4: Az olajcsapdák, például az antiklinálisok és sódómok, olyan geológiai struktúrák, amelyek megakadályozzák az olaj továbbvándorlását. - Ölfallen wie Antiklinalen und Salzstöcke sind geologische Strukturen, die die weitere Migration von Öl verhindern.
5: A forráskőzetek olyan szerves anyagban gazdag kőzetek, amelyekből az olaj és a földgáz keletkezik. - Ausgangsgesteine sind organisch reiche Gesteine, aus denen Öl und Erdgas entstehen.
6: A migráció során az olaj a forráskőzetből a tárolókőzetbe mozog, ahol felhalmozódik. - Während der Migration bewegt sich das Öl vom Ausgangsgestein zum Speichergestein, wo es sich ansammelt.
7: Az olajkutatás első lépése a potenciális forrás- és tárolókőzetek azonosítása. - Der erste Schritt der Ölexploration besteht in der Identifizierung potenzieller Ausgangs- und Speichergesteine.
8: A rétegtan, amely a kőzetrétegek tanulmányozásával foglalkozik, kulcsfontosságú az olajlelőhelyek azonosításában. - Die Stratigraphie, die sich mit der Untersuchung von Gesteinsschichten befasst, ist entscheidend für die Identifizierung von Ölvorkommen.
9: A geológiai folyamatok, például a tektonikus mozgások, befolyásolják az olajképződést és -felhalmozódást. - Geologische Prozesse wie tektonische Bewegungen beeinflussen die Ölbildung und -akkumulation.
10: Az olajfúrás során a geológusok folyamatosan elemzik a fúróiszapot és a magmintákat, hogy információkat szerezzenek a kőzetekről. - Bei der Ölbohrung analysieren Geologen kontinuierlich Bohrschlamm und Kernproben, um Informationen über die Gesteine zu erhalten.
11: Az olajképződéshez szükséges hőmérsékleti és nyomásviszonyok a geológiai időskálán változnak. - Die für die Ölbildung erforderlichen Temperatur- und Druckverhältnisse variieren auf der geologischen Zeitskala.
12: A porózus kőzetek, mint például a homokkő, lehetővé teszik az olaj tárolását és áramlását. - Poröse Gesteine wie Sandstein ermöglichen die Speicherung und den Fluss von Öl.
13: Az olajtározók vízzáró rétegei megakadályozzák az olaj elszivárgását a felszínre. - Undurchlässige Deckschichten von Ölspeichern verhindern das Auslaufen von Öl an die Oberfläche.
14: A szeizmikus adatokat számítógépes modellekkel dolgozzák fel, hogy pontos képet kapjanak a föld alatti szerkezetekről. - Seismische Daten werden mit Computermodellen verarbeitet, um ein genaues Bild der unterirdischen Strukturen zu erhalten.
15: Az olajlelőhelyek térképezése segít meghatározni a fúrási helyszíneket és a kitermelési stratégiákat. - Die Kartierung von Ölvorkommen hilft bei der Bestimmung der Bohrstandorte und Förderstrategien.
16: A geokémia, amely a kőzetek és folyadékok kémiai összetételét vizsgálja, fontos szerepet játszik az olajkutatásban. - Die Geochemie, die sich mit der chemischen Zusammensetzung von Gesteinen und Flüssigkeiten befasst, spielt eine wichtige Rolle in der Ölexploration.
17: Az olajképződés folyamata magában foglalja a szerves anyag hőbomlását, amely kerogénné, majd olajjá alakul. - Der Prozess der Ölbildung umfasst den thermischen Abbau organischen Materials, das zu Kerogen und schließlich zu Öl wird.
18: A geológiai térképek és profilok létrehozása segít megérteni a föld alatti kőzetrétegek elrendezését. - Die Erstellung geologischer Karten und Profile hilft, die Anordnung der unterirdischen Gesteinsschichten zu verstehen.
19: Az olajmezők fejlesztése előtt részletes geológiai és geofizikai vizsgálatok szükségesek. - Vor der Erschließung von Ölfeldern sind detaillierte geologische und geophysikalische Untersuchungen erforderlich.
20: Az olajkitermelés során a geológiai információk folyamatosan frissülnek, hogy optimalizálják a termelést. - Während der Ölförderung werden geologische Informationen ständig aktualisiert, um die Produktion zu optimieren.
21: A paleontológia, amely az ősi életformákat tanulmányozza, segíthet az olajlelőhelyek korának meghatározásában. - Die Paläontologie, die sich mit alten Lebensformen befasst, kann bei der Bestimmung des Alters von Ölvorkommen helfen.
22: A tektonikus lemezek mozgása új olajcsapdákat hozhat létre és befolyásolhatja a meglévő készletek elérhetőségét. - Die Bewegung der tektonischen Platten kann neue Ölfallen schaffen und die Verfügbarkeit bestehender Reserven beeinflussen.
23: Az olajkutatás során használt fúrási technikák fejlődése javította a lelőhelyek pontos feltárását. - Die Weiterentwicklung der bei der Ölexploration verwendeten Bohrtechniken hat die genaue Erschließung von Vorkommen verbessert.
24: A szeizmikus adatok háromdimenziós modellezése lehetővé teszi a föld alatti szerkezetek részletes vizsgálatát. - Die dreidimensionale Modellierung seismischer Daten ermöglicht eine detaillierte Untersuchung unterirdischer Strukturen.
25: Az olajkutatás kockázatos vállalkozás, mivel a föld alatti kőzetrétegek összetettsége kihívást jelent a pontos előrejelzések számára. - Die Ölexploration ist ein risikoreiches Unternehmen, da die Komplexität der unterirdischen Gesteinsschichten genaue Vorhersagen erschwert.
26: Az olaj- és gázlelőhelyek azonosításához gyakran több tudományterület összehangolt munkájára van szükség. - Die Identifizierung von Öl- und Gasvorkommen erfordert oft die koordinierte Arbeit mehrerer wissenschaftlicher Disziplinen.
27: A geológusok és geofizikusok együtt dolgoznak a szeizmikus és fúrási adatok értelmezésén, hogy pontos képet kapjanak a föld alatti struktúrákról. - Geologen und Geophysiker arbeiten zusammen, um seismische und Bohrdaten zu interpretieren und ein genaues Bild der unterirdischen Strukturen zu erhalten.
28: Az olajmezők fejlesztésének sikeréhez elengedhetetlen a pontos geológiai modellezés és a folyamatos adatgyűjtés. - Für den Erfolg der Erschließung von Ölfeldern sind genaue geologische Modellierung und kontinuierliche Datenerfassung unerlässlich.
29: Az olajkutatás során alkalmazott új technológiák, mint a műholdas képalkotás, növelik a felderítési hatékonyságot. - Neue Technologien wie die Satellitenbildgebung, die in der Ölexploration eingesetzt werden, erhöhen die Erkundungseffizienz.
30: Az olaj- és gázkitermelés geológiája alapvetően meghatározza a kitermelési módszereket és a gazdasági életképességet. - Die Geologie der Öl- und Gasförderung bestimmt grundlegend die Fördermethoden und die wirtschaftliche Rentabilität.


Niveau B1 (Version 7)
1. Az olaj geológiai folyamatok eredménye. - Öl ist das Ergebnis geologischer Prozesse.
2. Az olaj a szerves anyagok lebomlásából keletkezik. - Öl entsteht aus dem Abbau organischer Stoffe.
3. Az olajmezők gyakran mélyen a föld alatt találhatók. - Ölfelder befinden sich oft tief unter der Erde.
4. Az olaj a kőzetek pórusaiban gyűlik össze. - Öl sammelt sich in den Poren der Gesteine.
5. Az olaj kitermelése fúrótorony segítségével történik. - Die Ölförderung erfolgt mittels eines Bohrturms.
6. Az olajforrások feltérképezése geofizikai módszerekkel történik. - Die Kartierung von Ölquellen erfolgt durch geophysikalische Methoden.
7. Az olajkutatás célja a lehetséges olajlelőhelyek azonosítása. - Ziel der Ölforschung ist die Identifizierung potenzieller Ölquellen.
8. Az olaj geológiai rétegekben halmozódik fel. - Öl lagert sich in geologischen Schichten ab.
9. Az olaj keletkezése több millió évig tart. - Die Entstehung von Öl dauert mehrere Millionen Jahre.
10. Az olajkutak fúrása költséges és időigényes. - Das Bohren von Ölquellen ist kostspielig und zeitaufwendig.
11. Az olaj földrajzi eloszlása egyenetlen. - Die geographische Verteilung von Öl ist ungleichmäßig.
12. Az olaj a világ legfontosabb energiaforrása. - Öl ist die wichtigste Energiequelle der Welt.
13. Az olajkutatás során különféle fúrási technikákat alkalmaznak. - Bei der Ölforschung werden verschiedene Bohrtechniken angewendet.
14. Az olaj a természetes kőolaj tartályokban található. - Öl befindet sich in natürlichen Öltanks.
15. Az olajkitermelés helyszínei gyakran nehezen megközelíthetőek. - Die Standorte der Ölförderung sind oft schwer zugänglich.
16. Az olaj a geológiai történelem fontos része. - Öl ist ein wichtiger Teil der geologischen Geschichte.
17. Az olaj a Föld felszíne alatt található. - Öl befindet sich unter der Erdoberfläche.
18. Az olajképződés feltételei speciálisak. - Die Bedingungen für die Ölbildung sind spezifisch.
19. Az olaj különböző geológiai rétegekben található. - Öl befindet sich in verschiedenen geologischen Schichten.
20. Az olajképződés folyamata magában foglalja a magas nyomást és hőt. - Der Prozess der Ölbildung umfasst hohen Druck und Hitze.
21. Az olaj a világ energiatermelésének alapja. - Öl ist die Grundlage der weltweiten Energieproduktion.
22. Az olaj geológiai feltárása összetett folyamat. - Die geologische Erkundung von Öl ist ein komplexer Prozess.
23. Az olajkészletek idővel kimerülhetnek. - Die Ölreserven können mit der Zeit erschöpfen.
24. Az olajképződés során a szerves anyagok átalakulnak. - Während der Ölbildung wandeln sich organische Stoffe um.
25. Az olajgeológia a földtudományok egyik ága. - Die Ölgeologie ist ein Zweig der Geowissenschaften.
26. Az olajkutak fúrása pontos geológiai ismereteket igényel. - Das Bohren von Ölquellen erfordert genaue geologische Kenntnisse.
27. Az olaj szerves anyagokból származik. - Öl stammt aus organischen Materialien.
28. Az olaj kőzetek között mozoghat. - Öl kann sich zwischen Gesteinen bewegen.
29. Az olajképződés kulcsfontosságú tényezői a hő és a nyomás. - Die Schlüsselfaktoren der Ölbildung sind Wärme und Druck.
30. Az olajrétegek geológiai szempontból jelentősek. - Die Ölschichten sind geologisch bedeutsam.
31. Az olaj finomítási folyamata több lépésből áll. - Der Raffinierungsprozess von Öl besteht aus mehreren Schritten.
32. Az olaj földrajzi eloszlása globális kihívást jelent. - Die geographische Verteilung von Öl stellt eine globale Herausforderung dar.
33. Az olajkutak földrajzi helye fontos a kitermelés szempontjából. - Der geographische Standort der Ölquellen ist für die Förderung wichtig.
34. Az olajgeológusok elemzik a kőzetmintákat. - Ölgeologen analysieren Gesteinsproben.
35. Az olaj felhalmozódása geológiai csapdákban történik. - Die Anhäufung von Öl erfolgt in geologischen Fallen.
36. Az olajkitermelés során keletkező hulladék kezelése kihívás. - Die Abfallbehandlung bei der Ölförderung ist eine Herausforderung.
37. Az olajkitermelés környezeti hatásai jelentősek. - Die Umweltauswirkungen der Ölförderung sind erheblich.
38. Az olajgeológia vizsgálja az olajképződés folyamatait. - Die Ölgeologie untersucht die Prozesse der Ölbildung.
39. Az olajkészletek fenntarthatósága vitatott téma. - Die Nachhaltigkeit der Ölreserven ist ein umstrittenes Thema.
40. Az olaj geokémiai elemzése fontos. - Die geochemische Analyse von Öl ist wichtig.
41. Az olajkutatás fejlett technológiákat alkalmaz. - Die Ölforschung verwendet fortschrittliche Technologien.
42. Az olajkitermelés növeli a gazdasági fejlődést. - Die Ölförderung fördert das wirtschaftliche Wachstum.
43. Az olajgeológia alapvető ismereteket nyújt a földtudományokban. - Die Ölgeologie bietet grundlegende Kenntnisse in den Geowissenschaften.
44. Az olajlelőhelyek azonosítása bonyolult. - Die Identifizierung von Ölvorkommen ist kompliziert.
45. Az olaj kitermelése gazdaságilag fontos. - Die Förderung von Öl ist wirtschaftlich wichtig.
46. Az olajkutak elhelyezkedése földrajzilag változó. - Die Lage der Ölquellen ist geographisch unterschiedlich.
47. Az olajképződés hosszú folyamat. - Die Ölbildung ist ein langer Prozess.
48. Az olajgeológia különböző területeket foglal magában. - Die Ölgeologie umfasst verschiedene Bereiche.
49. Az olajipar fejlesztése folyamatos. - Die Entwicklung der Ölindustrie ist kontinuierlich.
50. Az olajforrások megújulása nem lehetséges. - Die Erneuerung der Ölquellen ist nicht möglich.


Niveau B1 (Version 8)
1. Az olajkitermelés során különféle infrastruktúrákat használnak. - Bei der Ölförderung werden verschiedene Infrastrukturen verwendet.
2. Az olajplatformok a tengeren találhatóak. - Ölplattformen befinden sich auf dem Meer.
3. Az olajplatformok fúráshoz és kitermeléshez vannak kialakítva. - Ölplattformen sind für Bohr- und Förderarbeiten ausgelegt.
4. A tengeri olajplatformok stabilizálásához erős szerkezet szükséges. - Für die Stabilisierung von Offshore-Plattformen ist eine starke Struktur erforderlich.
5. Az olajkitermelés mélytengeri fúrásokkal kezdődik. - Die Ölförderung beginnt mit Tiefseebohrungen.
6. A mélytengeri fúrások nagy technikai kihívásokkal járnak. - Tiefseebohrungen stellen große technische Herausforderungen dar.
7. Az olajplatformok működéséhez folyamatos karbantartás szükséges. - Der Betrieb von Ölplattformen erfordert kontinuierliche Wartung.
8. Az olajplatformokon dolgozók speciális képzést kapnak. - Die Arbeiter auf Ölplattformen erhalten spezielle Schulungen.
9. Az olaj fúrása során különféle berendezéseket használnak. - Beim Bohren nach Öl werden verschiedene Geräte verwendet.
10. Az olajkészletek feltárása geológiai elemzésekkel kezdődik. - Die Erkundung von Ölreserven beginnt mit geologischen Analysen.
11. A geológiai adatok elemzése után kezdődik a fúrás. - Nach der Analyse geologischer Daten beginnt das Bohren.
12. A szárazföldi olajkutak fúrási tornyokkal vannak felszerelve. - Landbasierte Ölquellen sind mit Bohrtürmen ausgestattet.
13. A fúrást fúrófejekkel és fúrószárakkal végzik. - Das Bohren erfolgt mit Bohrköpfen und Bohrgestängen.
14. A fúrás során iszapáramokat használnak. - Beim Bohren werden Schlammströme verwendet.
15. Az iszapáramok a fúrási törmeléket a felszínre hozzák. - Die Schlammströme bringen Bohrabfälle an die Oberfläche.
16. Az olaj feltárása után kezdődik a kitermelés. - Nach der Erkundung von Öl beginnt die Förderung.
17. Az olajat szivattyúk segítségével hozzák a felszínre. - Öl wird mit Pumpen an die Oberfläche gebracht.
18. A szivattyúk folyamatos működést igényelnek. - Die Pumpen erfordern einen kontinuierlichen Betrieb.
19. Az olaj szivattyúzása során ellenőrzik a nyomást. - Beim Pumpen von Öl wird der Druck überwacht.
20. A kitermelt olajat tárolótartályokban helyezik el. - Das geförderte Öl wird in Lagertanks gelagert.
21. A tárolótartályok biztonságos elhelyezése kulcsfontosságú. - Die sichere Platzierung der Lagertanks ist entscheidend.
22. A tárolótartályok rendszeres ellenőrzése szükséges. - Die Lagertanks müssen regelmäßig überprüft werden.
23. Az olajkitermelés során gyakoriak a biztonsági ellenőrzések. - Bei der Ölförderung sind Sicherheitsüberprüfungen häufig.
24. Az olajplatformok személyzete folyamatosan figyeli a rendszereket. - Das Personal auf den Ölplattformen überwacht ständig die Systeme.
25. A tengeri olajplatformok környezeti hatásait minimalizálni kell. - Die Umweltauswirkungen von Offshore-Plattformen müssen minimiert werden.
26. Az olajplatformok működése jelentős energiát igényel. - Der Betrieb von Ölplattformen erfordert erhebliche Energie.
27. Az olajszivárgások megelőzése elsődleges fontosságú. - Die Vermeidung von Öllecks hat höchste Priorität.
28. Az olajkitermelés helyszíneit szigorúan ellenőrzik. - Die Standorte der Ölförderung werden streng überwacht.
29. A tengeri olajkitermelés során gyakran használnak fúrószigeteket. - Bei der Offshore-Förderung werden häufig Bohrinseln verwendet.
30. A fúrószigetek mobilak és áthelyezhetők. - Bohrinseln sind mobil und können verlegt werden.
31. Az olajkutak termelékenységét folyamatosan értékelik. - Die Produktivität der Ölquellen wird ständig bewertet.
32. Az olajkutak működését időszakosan leállítják karbantartás céljából. - Der Betrieb der Ölquellen wird periodisch für Wartungszwecke eingestellt.
33. A karbantartás során ellenőrzik a fúróberendezéseket. - Während der Wartung werden die Bohrgeräte überprüft.
34. Az olajkitermelés során alkalmazott technológiák folyamatosan fejlődnek. - Die bei der Ölförderung eingesetzten Technologien entwickeln sich ständig weiter.
35. Az új technológiák növelik az olajkitermelés hatékonyságát. - Neue Technologien erhöhen die Effizienz der Ölförderung.
36. Az olajkitermelés során keletkező melléktermékeket kezelni kell. - Die bei der Ölförderung entstehenden Nebenprodukte müssen behandelt werden.
37. Az olajszállítás speciális szállítóhajókkal történik. - Der Transport von Öl erfolgt mit speziellen Tankern.
38. A szállítóhajók biztonságos rakodása kritikus fontosságú. - Das sichere Beladen der Tanker ist von entscheidender Bedeutung.
39. Az olajszállítás során szigorú biztonsági protokollokat követnek. - Beim Öltransport werden strenge Sicherheitsprotokolle befolgt.
40. Az olaj finomítása során számos különböző termék keletkezik. - Bei der Raffinierung von Öl entstehen zahlreiche verschiedene Produkte.
41. Az olajfinomítók nagy kapacitású létesítmények. - Raffinerien sind Einrichtungen mit großer Kapazität.
42. Az olajfinomítás energiaigényes folyamat. - Die Raffinierung von Öl ist ein energieintensiver Prozess.
43. Az olajipar munkavállalói speciális képzésben részesülnek. - Die Arbeitnehmer in der Ölindustrie erhalten spezielle Schulungen.
44. Az olajkitermelés és finomítás szigorú szabályozások alá esik. - Die Ölförderung und -raffinierung unterliegt strengen Vorschriften.
45. Az olajkészletek feltárása és kitermelése jelentős gazdasági hatásokkal jár. - Die Erkundung und Förderung von Öl hat erhebliche wirtschaftliche Auswirkungen.
46. Az olajipar fejlődése folyamatos innovációkat igényel. - Die Entwicklung der Ölindustrie erfordert ständige Innovationen.
47. Az olajplatformok tervezése során figyelembe veszik a környezeti tényezőket. - Beim Entwurf von Ölplattformen werden Umweltfaktoren berücksichtigt.
48. Az olajfúrási technikák fejlődése növeli a kitermelés hatékonyságát. - Die Entwicklung von Bohrtechniken erhöht die Effizienz der Förderung.
49. Az olajkitermelés során keletkező hulladék kezelése körültekintést igényel. - Die Behandlung von Abfällen bei der Ölförderung erfordert Vorsicht.
50. Az olajkutak termelékenysége változó lehet. - Die Produktivität der Ölquellen kann variieren.
51. Az olajkitermelés során alkalmazott biztonsági intézkedések kulcsfontosságúak. - Die bei der Ölförderung angewandten Sicherheitsmaßnahmen sind entscheidend.
52. Az olajkitermelés helyszíneinek földrajzi eloszlása széles körű. - Die geographische Verteilung der Ölförderstätten ist weitreichend.
53. Az olajszállító hajók útvonalait gondosan tervezik. - Die Routen der Öltanker werden sorgfältig geplant.
54. Az olajkitermelés során felhasznált technológiák folyamatosan javulnak. - Die bei der Ölförderung verwendeten Technologien verbessern sich ständig.
55. Az olajkitermelés környezeti hatásait szigorúan ellenőrzik. - Die Umweltauswirkungen der Ölförderung werden streng überwacht.
56. Az olajkutatás új területeken is folytatódik. - Die Ölforschung wird auch in neuen Gebieten fortgesetzt.
57. Az olajplatformok száma világszerte növekszik. - Die Anzahl der Ölplattformen weltweit nimmt zu.
58. Az olajkitermelés költségei folyamatosan emelkednek. - Die Kosten der Ölförderung steigen kontinuierlich.
59. Az olajpiac globális dinamikája bonyolult. - Die globale Dynamik des Ölmarktes ist komplex.
60. Az olaj iránti kereslet változó. - Die Nachfrage nach Öl ist wechselhaft.
61. Az olajárak ingadozása jelentős hatással van a gazdaságra. - Die Schwankungen der Ölpreise haben erhebliche Auswirkungen auf die Wirtschaft.
62. Az alternatív energiaforrások versenyt jelentenek az olaj számára. - Alternative Energiequellen stellen eine Konkurrenz für das Öl dar.
63. Az olajkészletek kimerülése új kihívásokat hoz. - Die Erschöpfung der Ölreserven bringt neue Herausforderungen mit sich.
64. Az olajipar fenntarthatósága kulcsfontosságú kérdés. - Die Nachhaltigkeit der Ölindustrie ist eine Schlüsselfrage.
65. Az olaj újrafeldolgozása növekvő jelentőséggel bír. - Das Recycling von Öl gewinnt an Bedeutung.
66. Az olajtermelés csökkentése csökkenti a környezeti terhelést. - Die Reduzierung der Ölproduktion verringert die Umweltbelastung.
67. Az olajipari technológiák fejlesztése fontos. - Die Entwicklung von Technologien in der Ölindustrie ist wichtig.
68. Az olajszállító hajók korszerűsítése elengedhetetlen. - Die Modernisierung der Öltanker ist unerlässlich.
69. Az olajtermékek használata a közlekedésben meghatározó. - Die Verwendung von Ölprodukten im Verkehr ist bestimmend.
70. Az olajipar és a környezetvédelem összeférhetősége kritikus téma. - Die Vereinbarkeit von Ölindustrie und Umweltschutz ist ein kritisches Thema.
71. Az olajfinomítók működésének hatékonysága fontos. - Die Effizienz des Betriebs von Raffinerien ist wichtig.
72. Az olajkitermelési technikák fejlesztése csökkenti a költségeket. - Die Entwicklung von Ölfördertechniken reduziert die Kosten.
73. Az olajipari beruházások hosszú távú megtérüléssel járnak. - Investitionen in die Ölindustrie bringen langfristige Renditen.
74. Az olajkészletek felmérése pontos adatokat igényel. - Die Erfassung der Ölreserven erfordert genaue Daten.
75. Az olajiparban dolgozók képzése elengedhetetlen. - Die Ausbildung der Beschäftigten in der Ölindustrie ist unerlässlich.
76. Az olajfinomítás során keletkező melléktermékek hasznosítása fontos. - Die Verwertung der Nebenprodukte bei der Ölraffinierung ist wichtig.
77. Az olajmezők kiaknázása alapos tervezést igényel. - Die Erschließung von Ölfeldern erfordert gründliche Planung.
78. Az olajkitermelés hosszú távú stratégiákat igényel. - Die Ölförderung erfordert langfristige Strategien.
79. Az olajipar innovációs képessége meghatározó. - Die Innovationsfähigkeit der Ölindustrie ist entscheidend.
80. Az olajpiac változásai globális hatással bírnak. - Veränderungen auf dem Ölmarkt haben globale Auswirkungen.
81. Az olajkitermelés során alkalmazott technológiák folyamatosan fejlődnek. - Die bei der Ölförderung verwendeten Technologien entwickeln sich ständig weiter.
82. Az olajtermelés optimalizálása növeli a hatékonyságot. - Die Optimierung der Ölproduktion steigert die Effizienz.
83. Az olajipar fenntarthatósági törekvései fontosak. - Die Nachhaltigkeitsbemühungen der Ölindustrie sind wichtig.
84. Az olajkitermelés környezeti hatásainak csökkentése szükséges. - Die Reduzierung der Umweltauswirkungen der Ölförderung ist notwendig.
85. Az olajtermelés jövője a technológiai innovációkon múlik. - Die Zukunft der Ölproduktion hängt von technologischen Innovationen ab.
86. Az olajipari infrastruktúra folyamatos karbantartást igényel. - Die Infrastruktur der Ölindustrie erfordert kontinuierliche Wartung.
87. Az olajkutatás új lehetőségeket tár fel. - Die Ölforschung eröffnet neue Möglichkeiten.
88. Az olajkitermelési eljárások fejlesztése javítja a hatékonyságot. - Die Entwicklung von Ölförderverfahren verbessert die Effizienz.
89. Az olajiparban dolgozók biztonsága elsődleges fontosságú. - Die Sicherheit der Beschäftigten in der Ölindustrie hat oberste Priorität.
90. Az olajtermelés gazdasági hatásai jelentősek. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Ölproduktion sind erheblich.
91. Az olajkitermelési helyszínek kiválasztása stratégiai jelentőségű. - Die Auswahl der Ölförderstandorte ist von strategischer Bedeutung.
92. Az olajipari beruházások jövőbeli kilátásai pozitívak. - Die Zukunftsaussichten für Investitionen in die Ölindustrie sind positiv.
93. Az olajipar technológiai fejlesztései csökkentik a környezeti hatásokat. - Technologische Entwicklungen in der Ölindustrie verringern die Umweltauswirkungen.
94. Az olajkitermelési projektek alapos elemzést igényelnek. - Ölförderprojekte erfordern gründliche Analysen.
95. Az olajtermelés globális kihívásokkal néz szembe. - Die Ölproduktion steht vor globalen Herausforderungen.
96. Az olajiparban használt eszközök folyamatos fejlesztést igényelnek. - Die in der Ölindustrie verwendeten Werkzeuge erfordern ständige Weiterentwicklung.
97. Az olajkitermelési folyamatok optimalizálása növeli a termelékenységet. - Die Optimierung der Ölförderprozesse steigert die Produktivität.
98. Az olajipar fenntarthatósági törekvései egyre fontosabbak. - Die Nachhaltigkeitsbemühungen der Ölindustrie werden immer wichtiger.
99. Az olajtermelés során keletkező hulladék kezelése kihívást jelent. - Die Behandlung von Abfällen, die bei der Ölproduktion entstehen, stellt eine Herausforderung dar.
100. Az olajkutatások eredményei meghatározzák a kitermelési stratégiákat. - Die Ergebnisse der Ölforschung bestimmen die Förderstrategien.


Niveau B1 (Version 9)
52. Az olajrobbanások kockázatának minimalizálása érdekében szigorú szabályozás szükséges. - Zur Minimierung des Risikos von Öl-Explosionen ist eine strenge Regulierung erforderlich.
53. Az olajkitermelés során használt anyagok és eszközök biztonságosak kell legyenek. - Die bei der Ölförderung verwendeten Materialien und Werkzeuge müssen sicher sein.
54. Az olajtüzek és robbanások megelőzése elsődleges fontosságú. - Die Verhinderung von Öleuern und Explosionen hat oberste Priorität.
55. Az olajszennyezések hatásainak mérséklése érdekében nemzetközi együttműködés szükséges. - Zur Minderung der Auswirkungen von Ölverschmutzungen ist internationale Zusammenarbeit erforderlich.
56. Az olajkitermelő cégeknek rendszeresen kell jelentést tenniük a biztonsági intézkedéseikről. - Ölförderunternehmen müssen regelmäßig über ihre Sicherheitsmaßnahmen berichten.
57. Az olajszivárgások felderítése és felszámolása speciális szakértelmet igényel. - Die Erkennung und Beseitigung von Ölverschmutzungen erfordert spezielles Fachwissen.
58. Az olajtüzek oltására irányuló kutatások elősegítik az új módszerek kifejlesztését. - Die Forschung zum Löschen von Öleuern fördert die Entwicklung neuer Methoden.
59. Az olajkitermelési helyszíneken alkalmazott biztonsági gyakorlatok folyamatosan fejlődnek. - Die Sicherheitspraktiken auf Ölförderstätten entwickeln sich ständig weiter.
60. Az olajszennyezések felszámolása során a természetvédelmi szempontokat is figyelembe kell venni. - Bei der Beseitigung von Ölverschmutzungen müssen auch Naturschutzaspekte berücksichtigt werden.
61. Az olajkitermelés során bekövetkező balesetek hatásait alaposan vizsgálják. - Die Auswirkungen von Unfällen bei der Ölförderung werden gründlich untersucht.
62. Az olajrobbanások és tüzek megelőzésére irányuló technológiai fejlesztések folyamatosak. - Die technologischen Entwicklungen zur Verhinderung von Öl-Explosionen und Bränden sind kontinuierlich.
63. Az olajszivárgások környezeti hatásainak csökkentése érdekében szigorú szabályozások vannak érvényben. - Zur Verringerung der Umweltauswirkungen von Ölverschmutzungen gelten strenge Vorschriften.
64. Az olajkitermelés során keletkező hulladék megfelelő kezelése alapvető fontosságú. - Die ordnungsgemäße Entsorgung von Abfällen bei der Ölförderung ist von grundlegender Bedeutung.
65. Az olajplatformokon dolgozók biztonsága kiemelten fontos. - Die Sicherheit der Arbeiter auf Ölplattformen ist von größter Bedeutung.
66. Az olajtüzek oltásához különleges felszerelések és anyagok szükségesek. - Zum Löschen von Öleuern sind spezielle Ausrüstungen und Materialien erforderlich.
67. Az olajkitermelési helyszínek környezetvédelmi felügyelete szigorú. - Die Umweltüberwachung auf Ölförderstätten ist streng.
68. Az olajszennyezések felszámolására irányuló globális erőfeszítések elengedhetetlenek. - Die globalen Bemühungen zur Beseitigung von Ölverschmutzungen sind unerlässlich.
69. Az olajkitermelési folyamatok során bekövetkező balesetek elemzése részletes. - Die Analyse von Unfällen bei der Ölförderung ist detailliert.
70. Az olajrobbanások hatásainak csökkentése érdekében előrejelző rendszereket használnak. - Zur Verringerung der Auswirkungen von Öl-Explosionen werden Vorhersagesysteme verwendet.
71. Az olajtüzek és robbanások után a helyreállítási munkálatok hosszadalmasak. - Die Wiederherstellungsarbeiten nach Öleuern und Explosionen sind langwierig.
72. Az olajkitermelés során használt berendezések és technológiák folyamatosan fejlődnek. - Die bei der Ölförderung verwendeten Geräte und Technologien entwickeln sich ständig weiter.
73. Az olajszivárgások felderítése és megelőzése érdekében korszerű technológiákat alkalmaznak. - Zur Erkennung und Verhinderung von Ölverschmutzungen werden moderne Technologien eingesetzt.
74. Az olajtüzek oltására vonatkozó kutatások új módszereket fejlesztenek ki. - Die Forschung zum Löschen von Öleuern entwickelt neue Methoden.
75. Az olajkitermelési helyszínek biztonsági előírásai szigorúak. - Die Sicherheitsvorschriften auf Ölförderstätten sind streng.
76. Az olajszennyezések hatásainak mérséklése érdekében globális protokollokat dolgoznak ki. - Zur Minderung der Auswirkungen von Ölverschmutzungen werden globale Protokolle entwickelt.
77. Az olajkitermelés során bekövetkező balesetek megelőzése érdekében folyamatos képzéseket tartanak. - Zur Verhinderung von Unfällen bei der Ölförderung werden kontinuierlich Schulungen durchgeführt.
78. Az olajrobbanások és tüzek után szükséges helyreállítási munkálatok költségesek. - Die Wiederherstellungsarbeiten nach Öl-Explosionen und Bränden sind kostspielig.
79. Az olajkitermelés során alkalmazott biztonsági intézkedések folyamatosan fejlődnek. - Die Sicherheitsmaßnahmen bei der Ölförderung entwickeln sich ständig weiter.
80. Az olajszivárgások felszámolása során alkalmazott technológiák korszerűek. - Die bei der Beseitigung von Ölverschmutzungen eingesetzten Technologien sind modern.
81. Az olajtüzek oltására irányuló erőfeszítések intenzívek és szervezettek. - Die Bemühungen zur Löschung von Öleuern sind intensiv und organisiert.
82. Az olajkitermelés során alkalmazott eszközök és anyagok szigorúan ellenőrzöttek. - Die bei der Ölförderung verwendeten Werkzeuge und Materialien sind streng kontrolliert.
83. Az olajszivárgások megelőzése érdekében folyamatos fejlesztések zajlanak. - Zur Verhinderung von Ölverschmutzungen finden kontinuierlich Weiterentwicklungen statt.
84. Az olajtüzek és robbanások után keletkező károk helyreállítása hosszú távú folyamat. - Die Wiederherstellung der durch Öleuer und Explosionen entstandenen Schäden ist ein langfristiger Prozess.
85. Az olajkitermelési helyszínek környezetvédelmi ellenőrzése rendszeres és szigorú. - Die Umweltüberwachung der Ölförderstätten ist regelmäßig und streng.
86. Az olajszennyezések hatásainak csökkentése érdekében innovatív megoldásokat fejlesztenek. - Zur Verringerung der Auswirkungen von Ölverschmutzungen werden innovative Lösungen entwickelt.
87. Az olajkitermelés során bekövetkező balesetek elkerülése érdekében szigorú protokollokat alkalmaznak. - Zur Vermeidung von Unfällen bei der Ölförderung werden strenge Protokolle angewendet.
88. Az olajrobbanások és tüzek utáni helyreállítási folyamatokat alaposan megtervezik. - Die Wiederherstellungsprozesse nach Öl-Explosionen und Bränden werden gründlich geplant.
89. Az olajkitermelés során használt berendezések és anyagok folyamatos karbantartást igényelnek. - Die bei der Ölförderung verwendeten Geräte und Materialien erfordern kontinuierliche Wartung.
90. Az olajszennyezések felszámolása során alkalmazott eljárások folyamatosan fejlődnek. - Die Verfahren zur Beseitigung von Ölverschmutzungen entwickeln sich ständig weiter.
91. Az olajtüzek oltására irányuló kutatások új technológiákat eredményeznek. - Die Forschung zum Löschen von Öleuern führt zu neuen Technologien.
92. Az olajkitermelés során bekövetkező balesetek hatásainak csökkentése érdekében gyors reagálás szükséges. - Zur Verringerung der Auswirkungen von Unfällen bei der Ölförderung ist eine schnelle Reaktion erforderlich.
93. Az olajszennyezések felszámolására irányuló erőfeszítések globális szinten folytatódnak. - Die Bemühungen zur


Niveau B2 (Version 1)
1. Az olaj, mint alapanyag, elengedhetetlen a műanyagiparban, ahol a műanyagok előállítása során rengeteg környezeti kárt okoz, mivel a gyártási folyamatok során nagy mennyiségű szén-dioxid kerül a levegőbe, és a műanyagok végső bomlása több száz évig is eltarthat. - Öl als Rohstoff ist in der Kunststoffindustrie unverzichtbar, wo die Herstellung von Kunststoffen erheblichen Umweltschäden verursacht, da bei den Produktionsprozessen große Mengen Kohlendioxid in die Luft gelangen und der endgültige Abbau der Kunststoffe mehrere hundert Jahre dauern kann.
2. Az olajból készült műanyagok mindennapjaink részei, de ezek az anyagok gyakran egyszer használatos termékekké válnak, amelyek hulladéklerakókban végzik, és jelentős műanyag szennyezést okoznak az óceánokban, megfojtva a tengeri élővilágot. - Aus Öl hergestellte Kunststoffe sind Teil unseres Alltags, aber diese Materialien werden oft zu Einwegprodukten, die auf Mülldeponien landen und erhebliche Plastikverschmutzungen in den Ozeanen verursachen, wodurch das Meeresleben erstickt wird.
3. A műtrágyaiparban az olajat ammónia előállítására használják, ami elengedhetetlen a növények növekedéséhez szükséges nitrogénforrások előállításához, de a műtrágyák túlzott használata talaj- és vízszennyezést okoz, tönkretéve az ökoszisztémákat és károsítva az emberi egészséget. - In der Düngemittelindustrie wird Öl zur Herstellung von Ammoniak verwendet, das für die Erzeugung von Stickstoffquellen notwendig ist, die für das Pflanzenwachstum erforderlich sind, aber der übermäßige Einsatz von Düngemitteln verursacht Boden- und Wasserverschmutzung, zerstört Ökosysteme und schädigt die menschliche Gesundheit.
4. Az olaj szerepe a gyógyszeriparban is meghatározó, hiszen számos gyógyszer alapanyaga olajszármazék, azonban a gyógyszeripar folyamatai során keletkező szennyező anyagok és a gyártás energiaigénye hozzájárul a környezeti terhelés növekedéséhez, miközben a világ népességének jelentős része még mindig nem jut hozzá alapvető gyógyszerekhez. - Öl spielt auch in der Pharmaindustrie eine entscheidende Rolle, da viele Arzneimittel aus Öl-Derivaten hergestellt werden, jedoch tragen die bei den Herstellungsprozessen entstehenden Schadstoffe und der Energiebedarf der Produktion zur Erhöhung der Umweltbelastung bei, während ein erheblicher Teil der Weltbevölkerung immer noch keinen Zugang zu grundlegenden Medikamenten hat.
5. A gyógyszeripar és a műtrágyaipar olajigénye folyamatosan növekszik, ami fokozza az olajkitermelés iránti keresletet és a kapcsolódó környezeti károkat, miközben a fosszilis energiahordozók készletei kimerülőben vannak, és az emberiség egyre inkább szembesül a fenntarthatatlan fejlődés következményeivel. - Der Ölbedarf der Pharma- und Düngemittelindustrie steigt kontinuierlich, was die Nachfrage nach Ölförderung und die damit verbundenen Umweltschäden erhöht, während die Vorräte an fossilen Brennstoffen erschöpft sind und die Menschheit zunehmend mit den Folgen einer nicht nachhaltigen Entwicklung konfrontiert wird.
6. Az olajalapú termékek elterjedése és azok sokoldalú felhasználása a modern társadalmakban súlyos környezeti következményekkel jár, mivel az olajkitermelés, -feldolgozás és -felhasználás minden szakasza jelentős mennyiségű szén-dioxid kibocsátásával jár, ami hozzájárul az éghajlatváltozáshoz és más környezeti problémákhoz. - Die Verbreitung von ölbasierten Produkten und ihre vielseitige Verwendung in modernen Gesellschaften hat schwerwiegende Umweltauswirkungen, da jede Phase der Ölgewinnung, -verarbeitung und -nutzung erhebliche Mengen an Kohlendioxidemissionen verursacht, was zum Klimawandel und anderen Umweltproblemen beiträgt.
7. A társadalmak fokozott energiaigénye és az olaj alapú technológiák elterjedése további nyomást helyez a természeti erőforrásokra és az élőhelyekre, ami az ökológiai egyensúly felbomlásához és a biológiai sokféleség csökkenéséhez vezet, miközben a fenntartható fejlődésre való áttérés lassú és nehezen megvalósítható folyamat. - Der gestiegene Energiebedarf der Gesellschaften und die Verbreitung ölbasierter Technologien setzen die natürlichen Ressourcen und Lebensräume weiter unter Druck, was zum Ungleichgewicht in der Natur und zum Rückgang der biologischen Vielfalt führt, während der Übergang zu nachhaltiger Entwicklung ein langsamer und schwer umzusetzender Prozess ist.
8. A környezeti problémák súlyosbodása mellett az olajalapú gazdaságok függősége az olajpiac ingadozásaitól és az olajtermelő országok geopolitikai helyzetétől sérülékenyé teszi a globális gazdasági rendszert, ami instabilitást és konfliktusokat eredményezhet a világ különböző részein. - Neben der Verschärfung der Umweltprobleme macht die Abhängigkeit ölbasierter Volkswirtschaften von den Schwankungen des Ölmarktes und der geopolitischen Lage der Ölproduzentenländer das globale Wirtschaftssystem anfällig für Instabilität und Konflikte in verschiedenen Teilen der Welt.
9. Az olajalapú gazdaságok átalakítása és az alternatív energiaforrások felé való áttérés lassú és nehézkes folyamat, mivel az olajipar hatalmas befolyással rendelkezik a politikában és a gazdaságban, és a változások megvalósítása komoly gazdasági és társadalmi kihívásokkal jár. - Die Umgestaltung ölbasierter Volkswirtschaften und der Übergang zu alternativen Energiequellen ist ein langsamer und schwieriger Prozess, da die Ölindustrie einen enormen Einfluss auf Politik und Wirtschaft hat und die Umsetzung von Veränderungen mit ernsthaften wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen verbunden ist.
10. Az alternatív energiaforrások fejlesztése és elterjedése kulcsfontosságú a fenntartható jövő megteremtéséhez, de ezeknek az energiaforrásoknak a korszerűsítése és hatékony felhasználása még mindig sok kutatást és beruházást igényel, miközben az olajtól való függés fokozatos csökkentése hosszú távú elkötelezettséget és együttműködést igényel a nemzetközi közösségtől. - Die Entwicklung und Verbreitung alternativer Energiequellen ist entscheidend für eine nachhaltige Zukunft, aber die Modernisierung und effiziente Nutzung dieser Energiequellen erfordert weiterhin umfangreiche Forschung und Investitionen, während die schrittweise Reduzierung der Abhängigkeit von Öl langfristiges Engagement und Zusammenarbeit der internationalen Gemeinschaft erfordert.


Niveau B2 (Version 2)
1. Az olaj története egy végtelen tragédia. - Die Geschichte des Öls ist eine endlose Tragödie.
2. Minden cseppje könnyekkel és vérrel keveredett. - Jeder Tropfen davon ist mit Tränen und Blut vermischt.
3. Az ipari forradalom óta az olaj uralja világunkat. - Seit der industriellen Revolution beherrscht das Öl unsere Welt.
4. Az olajmezőkért folytatott harc milliók életét pusztította el. - Der Kampf um die Ölfelder hat Millionen von Leben zerstört.
5. A környezeti hatások felmérhetetlenek. - Die Umweltauswirkungen sind unermesslich.
6. Az olajszennyezések elpusztították a tengerek élővilágát. - Ölverschmutzungen haben das Meeresleben zerstört.
7. Az olajkutak kimerülnek, de a kapzsiság határtalan. - Die Ölquellen erschöpfen sich, aber die Gier ist grenzenlos.
8. A politikai feszültségek csak nőnek az olaj miatt. - Die politischen Spannungen nehmen wegen des Öls nur zu.
9. Az autók és repülőgépek olajra éhes szörnyetegek. - Autos und Flugzeuge sind ölhungrige Monster.
10. Az emberiség nem tud lemondani az olajról. - Die Menschheit kann nicht auf das Öl verzichten.
11. Az olaj kitermelése romba döntött közösségeket. - Die Ölförderung hat Gemeinschaften ruiniert.
12. A háborúk olajért folynak, nem emberekért. - Kriege werden für Öl geführt, nicht für Menschen.
13. Az olajipar hazugságokra épül. - Die Ölindustrie basiert auf Lügen.
14. Az olajcégek csak a profitot nézik. - Ölkonzerne sehen nur den Profit.
15. Az olajégetés növeli a szén-dioxid-kibocsátást. - Die Verbrennung von Öl erhöht die CO2-Emissionen.
16. A klímaváltozásért főleg az olaj a felelős. - Der Klimawandel wird hauptsächlich vom Öl verursacht.
17. A jövőnk sötét, amíg olajra támaszkodunk. - Unsere Zukunft ist düster, solange wir auf Öl angewiesen sind.
18. Az olajipar nem érdekelt a megújuló energiákban. - Die Ölindustrie ist nicht an erneuerbaren Energien interessiert.
19. Az olaj vezet a politikai korrupcióhoz. - Öl führt zu politischer Korruption.
20. Az olajmezőkért ártatlan emberek halnak meg. - Unschuldige Menschen sterben für die Ölfelder.
21. A Föld megremeg az olajfúró tornyok alatt. - Die Erde zittert unter den Ölbohrtürmen.
22. Az olaj okozta károk visszafordíthatatlanok. - Die durch Öl verursachten Schäden sind irreversibel.
23. Az olajtermelés végső csapás lesz a bolygónknak. - Die Ölproduktion wird der endgültige Schlag für unseren Planeten sein.
24. Az olajért mindent feláldozunk. - Für Öl opfern wir alles.
25. Az olajkorszak a pusztulás korszakát hozza el. - Das Ölzeitalter bringt das Zeitalter der Zerstörung.
26. A fosszilis tüzelőanyagok kora hamarosan véget ér. - Das Zeitalter der fossilen Brennstoffe wird bald enden.
27. De a károk már megtörténtek. - Doch die Schäden sind bereits geschehen.
28. Az olajpénz nem tudja megvásárolni az elveszett jövőt. - Ölgeld kann die verlorene Zukunft nicht kaufen.
29. Az olajfogyasztás csak növekszik. - Der Ölverbrauch wächst nur.
30. A gazdagok gazdagabbak, a szegények szegényebbek lesznek az olaj miatt. - Die Reichen werden reicher, die Armen ärmer wegen des Öls.
31. A fejlett világ élvezi az olaj kényelmét. - Die entwickelte Welt genießt den Komfort des Öls.
32. A fejlődő országok viselik az olajterjesztés terheit. - Die Entwicklungsländer tragen die Last der Ölverteilung.
33. Az olajhoz kötött függőség megbetegít minket. - Die Abhängigkeit vom Öl macht uns krank.
34. A tüdőnk megtelik az olajfüsttel. - Unsere Lungen füllen sich mit Ölrauch.
35. Az olajkitermelés veszélyes és halálos. - Die Ölförderung ist gefährlich und tödlich.
36. Az olajplatformok tragédiák színhelyei. - Ölplattformen sind Schauplätze von Tragödien.
37. Az olajkereskedelem mocskos üzlet. - Der Ölhandel ist ein schmutziges Geschäft.
38. Az olajvállalatok szennyezik a politikát. - Ölkonzerne verschmutzen die Politik.
39. A jövő nem olajban van, hanem az alternatív energiákban. - Die Zukunft liegt nicht im Öl, sondern in alternativen Energien.
40. De még mindig túl lassan haladunk előre. - Doch wir kommen immer noch zu langsam voran.
41. Az olajkitermelés tönkreteszi a földeket. - Die Ölförderung zerstört die Böden.
42. A helyi közösségek semmit sem kapnak az olajból. - Die lokalen Gemeinschaften bekommen nichts vom Öl.
43. Az olaj a civilizációnk végzetét hozza. - Das Öl bringt das Schicksal unserer Zivilisation.
44. Az olajkutak szárazak lesznek, de a kapzsiság nem. - Die Ölquellen werden trocken, aber die Gier nicht.
45. Az olajipar már most is túl sok kárt okozott. - Die Ölindustrie hat bereits zu viel Schaden angerichtet.
46. Az olaj utáni világ jobb lesz, de addig még sok fájdalom vár ránk. - Die Welt nach dem Öl wird besser sein, aber bis dahin erwartet uns noch viel Schmerz.
47. Az olajéhségünk megállíthatatlannak tűnik. - Unser Hunger nach Öl scheint unaufhaltsam.
48. A Föld erőforrásai kimerülnek az olaj miatt. - Die Ressourcen der Erde erschöpfen sich wegen des Öls.
49. Az olaj az emberiség legnagyobb átka. - Das Öl ist der größte Fluch der Menschheit.
50. A remény csak akkor jön el, ha végleg elhagyjuk az olajat. - Die Hoffnung wird erst kommen, wenn wir das Öl endgültig verlassen.


Niveau B2 (Version 3)
1. Az olajkitermelés iparága alapvető szerepet játszik a világgazdaságban. - Die Ölproduktion spielt eine grundlegende Rolle in der Weltwirtschaft.
2. Az olaj gazdasági jelentősége az ipari forradalom óta növekszik. - Die wirtschaftliche Bedeutung des Öls wächst seit der industriellen Revolution.
3. Az olaj a legfontosabb energiahordozó. - Öl ist der wichtigste Energieträger.
4. Az olajmezők felfedezése nagy hatással volt a geopolitikára. - Die Entdeckung von Ölfeldern hatte großen Einfluss auf die Geopolitik.
5. Az olajipar különféle technológiákat alkalmaz a kitermeléshez. - Die Ölindustrie verwendet verschiedene Technologien für die Förderung.
6. A fúrási technikák folyamatosan fejlődnek. - Die Bohrtechniken entwickeln sich ständig weiter.
7. Az olaj finomítása több lépésből áll. - Die Raffinierung von Öl besteht aus mehreren Schritten.
8. A nyersolaj desztillációja az első lépés. - Die Destillation von Rohöl ist der erste Schritt.
9. A különböző frakciókat eltérő forráspontok alapján választják szét. - Die verschiedenen Fraktionen werden nach unterschiedlichen Siedepunkten getrennt.
10. A gázolaj és a benzin fontos végtermékek. - Diesel und Benzin sind wichtige Endprodukte.
11. Az olajkereskedelem globális piacokon zajlik. - Der Ölhandel findet auf globalen Märkten statt.
12. Az olajárakat a kínálat és a kereslet határozza meg. - Die Ölpreise werden durch Angebot und Nachfrage bestimmt.
13. Az olajkészletek kimerülése növeli az árakat. - Die Erschöpfung der Ölvorräte erhöht die Preise.
14. Az alternatív energiaforrások fontossága nő. - Die Bedeutung alternativer Energiequellen nimmt zu.
15. Az olajipar szorosan összefonódik a politikával. - Die Ölindustrie ist eng mit der Politik verknüpft.
16. Az olajkitermelő országok gazdaságilag erősek. - Ölförderländer sind wirtschaftlich stark.
17. Az OPEC fontos szereplő a globális olajpiacon. - Die OPEC ist ein wichtiger Akteur auf dem globalen Ölmarkt.
18. Az olajtermelés csúcspontját peak oil-nak nevezik. - Der Höhepunkt der Ölproduktion wird als Peak Oil bezeichnet.
19. Az olajszennyezés jelentős környezeti problémát okoz. - Ölverschmutzung verursacht erhebliche Umweltprobleme.
20. Az olajszivárgások súlyosan károsítják a tengeri élővilágot. - Ölverschmutzungen schädigen das Meeresleben erheblich.
21. Az olajipar munkahelyeket teremt. - Die Ölindustrie schafft Arbeitsplätze.
22. Az olajkutak építése bonyolult folyamat. - Der Bau von Ölquellen ist ein komplizierter Prozess.
23. Az olajkitermeléshez speciális berendezések szükségesek. - Für die Ölförderung sind spezielle Ausrüstungen erforderlich.
24. Az olajfinomítók nagy mennyiségű energiát használnak. - Ölraffinerien verbrauchen große Mengen an Energie.
25. Az olajtermékek tárolása biztonsági kockázatokat rejt. - Die Lagerung von Ölprodukten birgt Sicherheitsrisiken.
26. Az olajszállítás tengeren és szárazföldön történik. - Der Transport von Öl erfolgt zu Wasser und zu Land.
27. Az olajtartályhajók hatalmasak és bonyolultak. - Öltanker sind riesig und komplex.
28. Az olajvezetékek kontinenseket kötnek össze. - Öl-Pipelines verbinden Kontinente.
29. Az olajtermelés hatása a gazdasági növekedésre jelentős. - Die Auswirkung der Ölförderung auf das Wirtschaftswachstum ist erheblich.
30. Az olajárak ingadozása gazdasági instabilitást okozhat. - Schwankungen der Ölpreise können wirtschaftliche Instabilität verursachen.
31. Az olajipar adóbevételeket generál. - Die Ölindustrie generiert Steuereinnahmen.
32. Az olajipari beruházások nagy tőkeigényűek. - Investitionen in die Ölindustrie erfordern großes Kapital.
33. Az olajkitermelés kockázatokkal jár. - Die Ölförderung ist mit Risiken verbunden.
34. A geopolitikai konfliktusok gyakran az olaj miatt alakulnak ki. - Geopolitische Konflikte entstehen oft wegen Öl.
35. Az olajkészletek földrajzi eloszlása egyenetlen. - Die geographische Verteilung der Ölvorräte ist ungleich.
36. Az olajkészletek idővel csökkennek. - Die Ölvorräte nehmen im Laufe der Zeit ab.
37. Az olajhelyettesítők kutatása intenzíven folyik. - Die Forschung nach Öl-Ersatzstoffen ist intensiv.
38. Az olajipar jövője bizonytalan. - Die Zukunft der Ölindustrie ist unsicher.
39. Az energiahatékonyság növelése alapvető fontosságú. - Die Steigerung der Energieeffizienz ist von grundlegender Bedeutung.
40. Az olajipar technológiai fejlesztései folyamatosak. - Technologische Entwicklungen in der Ölindustrie sind kontinuierlich.
41. Az olajipari szabályozások szigorodnak. - Die Vorschriften in der Ölindustrie werden strenger.
42. Az olajmezők kiaknázása környezeti hatásokat eredményez. - Die Ausbeutung von Ölfeldern hat Umweltwirkungen.
43. Az olajtermelés visszaesése gazdasági válsághoz vezethet. - Der Rückgang der Ölproduktion kann zu einer Wirtschaftskrise führen.
44. Az olaj újrafeldolgozása csökkenti a hulladékot. - Das Recycling von Öl reduziert Abfall.
45. Az olajipar fejlesztése folyamatos innovációt igényel. - Die Entwicklung der Ölindustrie erfordert kontinuierliche Innovation.
46. Az olajfinomítók hatékonyságának növelése kihívás. - Die Steigerung der Effizienz von Raffinerien ist eine Herausforderung.
47. Az olajkereslet csökkenése új gazdasági modelleket igényel. - Der Rückgang der Ölnachfrage erfordert neue Wirtschaftsmodelle.
48. Az olajkitermelés melléktermékei szintén hasznosak lehetnek. - Die Nebenprodukte der Ölförderung können ebenfalls nützlich sein.
49. Az olajtermelés környezeti szabályozása elengedhetetlen. - Die Umweltregulierung der Ölproduktion ist unerlässlich.
50. Az olajkutatásban részt vevő országok gazdasági előnyöket élveznek. - Länder, die an der Ölforschung beteiligt sind, genießen wirtschaftliche Vorteile.
51. Az olajpiacok ingadozásai globális hatásokat gyakorolnak. - Schwankungen der Ölmärkte haben globale Auswirkungen.
52. Az olajfüggőség csökkentése stratégiai cél. - Die Reduzierung der Ölabhängigkeit ist ein strategisches Ziel.
53. Az olajkitermelés technológiai újítások révén fenntarthatóbbá válhat. - Die Ölförderung kann durch technologische Innovationen nachhaltiger werden.
54. Az olajárak emelkedése ösztönözheti az alternatív energiák fejlesztését. - Der Anstieg der Ölpreise kann die Entwicklung alternativer Energien fördern.
55. Az olajiparban dolgozók szakképzettsége kulcsfontosságú. - Die Qualifikation der Beschäftigten in der Ölindustrie ist entscheidend.
56. Az olajpiacok diverzifikálása stabilizálhatja a gazdaságot. - Die Diversifizierung der Ölmärkte kann die Wirtschaft stabilisieren.
57. Az olajkitermelő régiók gazdasági fejlesztése prioritás. - Die wirtschaftliche Entwicklung von Ölförderregionen ist eine Priorität.
58. Az olajkészletek kimerülésével új energiaforrásokra lesz szükség. - Mit der Erschöpfung der Ölvorräte werden neue Energiequellen benötigt.
59. Az olajfinomítás során keletkező hulladékok kezelése fontos. - Die Entsorgung der bei der Raffination entstehenden Abfälle ist wichtig.
60. Az olajtermelés jövője az innovációtól és a szabályozásoktól függ. - Die Zukunft der Ölproduktion hängt von Innovation und Regulierung ab.

Der Golfstrom

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. A golf-áramlat egy meleg tengeráramlat az Atlanti-óceánban. - Der Golfstrom ist eine warme Meeresströmung im Atlantik.
2. Az áramlat a Karib-térségből indul. - Die Strömung beginnt in der Karibik.
3. Az áramlat az Egyesült Államok keleti partjainál halad. - Die Strömung verläuft entlang der Ostküste der USA.
4. Az áramlat Európa felé folytatódik. - Die Strömung setzt sich in Richtung Europa fort.
5. Az áramlat meleg vizet szállít. - Die Strömung transportiert warmes Wasser.
6. Az áramlat fontos szerepet játszik az éghajlatban. - Die Strömung spielt eine wichtige Rolle im Klima.
7. Az áramlat hozzájárul Európa meleg időjárásához. - Die Strömung trägt zum warmen Wetter in Europa bei.
8. Az áramlat gyors. - Die Strömung ist schnell.
9. Az áramlat mély vízben halad. - Die Strömung verläuft in tiefem Wasser.
10. Az áramlat hatalmas mennyiségű vizet szállít. - Die Strömung transportiert große Mengen Wasser.
11. Az áramlatot először a 16. században fedezték fel. - Die Strömung wurde erstmals im 16. Jahrhundert entdeckt.
12. Az áramlat erőssége változó. - Die Stärke der Strömung variiert.
13. Az áramlatot különböző tényezők befolyásolják. - Die Strömung wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst.
14. Az áramlat hatással van az időjárásra. - Die Strömung beeinflusst das Wetter.
15. Az áramlat hozzájárul a tenger hőmérsékletéhez. - Die Strömung trägt zur Meerestemperatur bei.
16. Az áramlat része a globális áramlási rendszernek. - Die Strömung ist Teil des globalen Strömungssystems.
17. Az áramlat a Mexikói-öbölből indul. - Die Strömung beginnt im Golf von Mexiko.
18. Az áramlat a floridai partok mellett halad el. - Die Strömung verläuft entlang der Küste Floridas.
19. Az áramlat az Észak-Atlanti-áramlatot táplálja. - Die Strömung speist den Nordatlantikstrom.
20. Az áramlatot számos kutatás vizsgálta. - Die Strömung wurde in zahlreichen Studien untersucht.
21. Az áramlat gyorsabb, mint sok más áramlat. - Die Strömung ist schneller als viele andere Strömungen.
22. Az áramlat nyáron erősebb. - Die Strömung ist im Sommer stärker.
23. Az áramlat télen gyengébb. - Die Strömung ist im Winter schwächer.
24. Az áramlat hatása az éghajlatra jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf das Klima ist erheblich.
25. Az áramlat befolyásolja az Atlanti-óceán ökoszisztémáját. - Die Strömung beeinflusst das Ökosystem des Atlantiks.
26. Az áramlat a hőmérséklet-ingadozásokat csökkenti. - Die Strömung verringert Temperaturschwankungen.
27. Az áramlat sok állatfaj számára fontos. - Die Strömung ist für viele Tierarten wichtig.
28. Az áramlat növeli a halak számát. - Die Strömung erhöht die Anzahl der Fische.
29. Az áramlat elősegíti a tápanyagok keveredését. - Die Strömung fördert die Vermischung von Nährstoffen.
30. Az áramlat fontos a tengeri kereskedelem számára. - Die Strömung ist wichtig für den Seehandel.
31. Az áramlat hozzájárul a hajózás biztonságához. - Die Strömung trägt zur Sicherheit der Schifffahrt bei.
32. Az áramlat elősegíti a szén-dioxid elnyelését. - Die Strömung fördert die Aufnahme von Kohlendioxid.
33. Az áramlat a szénciklus része. - Die Strömung ist Teil des Kohlenstoffkreislaufs.
34. Az áramlatot műholdakkal is tanulmányozzák. - Die Strömung wird auch mit Satelliten untersucht.
35. Az áramlat hatása a globális felmelegedésre jelentős. - Die Strömung hat einen erheblichen Einfluss auf die globale Erwärmung.
36. Az áramlat hőmérséklete változó. - Die Temperatur der Strömung variiert.
37. Az áramlat sótartalma magas. - Die Strömung hat einen hohen Salzgehalt.
38. Az áramlat mélysége nagy. - Die Strömung ist tief.
39. Az áramlat hossza több ezer kilométer. - Die Strömung ist mehrere tausend Kilometer lang.
40. Az áramlat szélessége széles. - Die Strömung ist breit.
41. Az áramlatot meteorológiai eszközökkel is mérik. - Die Strömung wird auch mit meteorologischen Instrumenten gemessen.
42. Az áramlatot a tengeráramlatok rendszere szabályozza. - Die Strömung wird durch das System der Meeresströmungen reguliert.
43. Az áramlat egy természetes jelenség. - Die Strömung ist ein natürliches Phänomen.
44. Az áramlat évről évre változik. - Die Strömung variiert von Jahr zu Jahr.
45. Az áramlat hatása a tengeráramlatokra jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf die Meeresströmungen ist erheblich.
46. Az áramlatot különböző szempontokból vizsgálják. - Die Strömung wird aus verschiedenen Perspektiven untersucht.
47. Az áramlat a tudományos kutatások középpontjában áll. - Die Strömung steht im Mittelpunkt der wissenschaftlichen Forschung.
48. Az áramlat befolyásolja a tenger felszínének hőmérsékletét. - Die Strömung beeinflusst die Oberflächentemperatur des Meeres.
49. Az áramlat hatása a globális éghajlatra jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf das globale Klima ist erheblich.
50. Az áramlatot a tudósok folyamatosan figyelik. - Die Strömung wird kontinuierlich von Wissenschaftlern beobachtet.
51. Az áramlat a klímaváltozás egyik fontos tényezője. - Die Strömung ist ein wichtiger Faktor des Klimawandels.
52. Az áramlat energiát szállít az óceánok között. - Die Strömung transportiert Energie zwischen den Ozeanen.
53. Az áramlat befolyásolja a tengeri élőlények élőhelyeit. - Die Strömung beeinflusst die Lebensräume der Meerestiere.
54. Az áramlat a tenger felszíni áramlatait irányítja. - Die Strömung steuert die Oberflächenströmungen des Meeres.
55. Az áramlat a tengerfenék áramlatait is befolyásolja. - Die Strömung beeinflusst auch die Strömungen am Meeresboden.
56. Az áramlat hozzájárul a tenger vizének oxigénellátásához. - Die Strömung trägt zur Sauerstoffversorgung des Meerwassers bei.
57. Az áramlat hatással van az éghajlati övek eloszlására. - Die Strömung beeinflusst die Verteilung der Klimazonen.
58. Az áramlat fontos a tengeri ökoszisztémák számára. - Die Strömung ist wichtig für die marinen Ökosysteme.
59. Az áramlat hatása a globális vízkörforgásra jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf den globalen Wasserkreislauf ist erheblich.
60. Az áramlat folyamatosan változik a környezeti hatások miatt. - Die Strömung verändert sich kontinuierlich aufgrund von Umwelteinflüssen.


Niveau A1 (Version 2)
1. A Golf-áramlat az Atlanti-óceán egyik legerősebb és legismertebb áramlata. - Der Golfstrom ist eine der stärksten und bekanntesten Strömungen im Atlantik.
2. Az áramlat a Karib-tengerből indul, majd folytatódik az Atlanti-óceán északi részébe. - Die Strömung beginnt im Karibischen Meer und setzt sich im nördlichen Atlantik fort.
3. A Golf-áramlat az Egyesült Államok keleti partjai mentén halad. - Der Golfstrom verläuft entlang der Ostküste der USA.
4. Az áramlat fő ágai a Floridai-áramlat és az Észak-Atlanti-áramlat. - Die Hauptzweige der Strömung sind der Floridastrom und der Nordatlantikstrom.
5. A Golf-áramlat hőmérséklete 24-26°C között mozog. - Die Temperatur des Golfstroms liegt zwischen 24 und 26°C.
6. Az áramlat nagy szerepet játszik az éghajlat szabályozásában. - Die Strömung spielt eine große Rolle bei der Klimaregulierung.
7. Az áramlat a trópusi meleg vizet szállítja északra. - Die Strömung transportiert tropisch warmes Wasser nach Norden.
8. A Golf-áramlat befolyásolja Európa éghajlatát. - Der Golfstrom beeinflusst das Klima in Europa.
9. Az áramlat gyorsasága elérheti a 2 m/s sebességet is. - Die Geschwindigkeit der Strömung kann bis zu 2 m/s erreichen.
10. Az áramlat közel 80 millió köbméter vizet szállít másodpercenként. - Die Strömung transportiert etwa 80 Millionen Kubikmeter Wasser pro Sekunde.
11. Az áramlat a tengeri ökoszisztémák számára is fontos. - Die Strömung ist auch für marine Ökosysteme wichtig.
12. A Golf-áramlat a globális tengeráramlási rendszer része. - Der Golfstrom ist Teil des globalen Meeresströmungssystems.
13. Az áramlat hozzájárul az Atlanti-óceán hőeloszlásához. - Die Strömung trägt zur Wärmeverteilung im Atlantik bei.
14. Az áramlat hatása a globális éghajlatváltozásra jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf den globalen Klimawandel ist erheblich.
15. A Golf-áramlat a Mexikói-öbölből indul. - Der Golfstrom beginnt im Golf von Mexiko.
16. Az áramlatot a szél és a Föld forgása hajtja. - Die Strömung wird durch den Wind und die Erdrotation angetrieben.
17. Az áramlat hossza több mint 10 000 kilométer. - Die Länge der Strömung beträgt mehr als 10.000 Kilometer.
18. Az áramlat hatással van az Atlanti-óceán hőmérsékletére. - Die Strömung beeinflusst die Temperatur des Atlantiks.
19. A Golf-áramlat áramlási sebessége változó. - Die Fließgeschwindigkeit des Golfstroms variiert.
20. Az áramlat jelentős hatással van az európai télre. - Die Strömung hat einen erheblichen Einfluss auf den europäischen Winter.
21. Az áramlat hozzájárul a mérsékelt éghajlat kialakulásához. - Die Strömung trägt zur Entstehung eines gemäßigten Klimas bei.
22. A Golf-áramlat szerepe a tengeráramlásokban kiemelkedő. - Die Rolle des Golfstroms in den Meeresströmungen ist herausragend.
23. Az áramlat áthalad az Atlanti-óceán északi részén. - Die Strömung durchquert den nördlichen Atlantik.
24. Az áramlat befolyásolja az északi félteke időjárását. - Die Strömung beeinflusst das Wetter auf der Nordhalbkugel.
25. A Golf-áramlat a hőmérséklet-különbségek kiegyenlítésében játszik szerepet. - Der Golfstrom spielt eine Rolle beim Ausgleich von Temperaturunterschieden.
26. Az áramlat hőmérséklet-emelkedést okozhat Európa partjainál. - Die Strömung kann zu einem Temperaturanstieg an den europäischen Küsten führen.
27. Az áramlat hatása a globális éghajlati rendszerekre kiterjedt. - Die Wirkung der Strömung auf die globalen Klimasysteme ist weitreichend.
28. A Golf-áramlat csökkenti az Atlanti-óceán hőmérséklet-ingadozásait. - Der Golfstrom verringert die Temperaturschwankungen im Atlantik.
29. Az áramlat meleg vizeket juttat az Északi-tengerbe. - Die Strömung bringt warmes Wasser in die Nordsee.
30. A Golf-áramlat következtében enyhébb a klíma Észak-Európában. - Aufgrund des Golfstroms ist das Klima in Nordeuropa milder.
31. Az áramlat stabilizálja az időjárási mintákat. - Die Strömung stabilisiert die Wetterbedingungen.
32. A Golf-áramlat fontos szerepet játszik a tengeráramlási rendszerekben. - Der Golfstrom spielt eine wichtige Rolle in den Meeresströmungssystemen.
33. Az áramlatot először az 1500-as években dokumentálták. - Die Strömung wurde erstmals im 16. Jahrhundert dokumentiert.
34. A Golf-áramlat hozzájárul a halak vándorlásához. - Der Golfstrom trägt zur Wanderung der Fische bei.
35. Az áramlat hatással van az Atlanti-óceán biológiai sokféleségére. - Die Strömung beeinflusst die biologische Vielfalt im Atlantik.
36. A Golf-áramlatot számos kutató tanulmányozza. - Der Golfstrom wird von vielen Forschern untersucht.
37. Az áramlat hőmérséklet-ingadozásai befolyásolják a tengeri élőlényeket. - Die Temperaturschwankungen der Strömung beeinflussen die Meerestiere.
38. A Golf-áramlat változásai hatással lehetnek a globális éghajlatra. - Änderungen des Golfstroms können das globale Klima beeinflussen.
39. Az áramlat a tengeri szállítást is befolyásolja. - Die Strömung beeinflusst auch die Seefahrt.
40. Az áramlat jelentős hőmennyiséget szállít északra. - Die Strömung transportiert eine erhebliche Menge Wärme nach Norden.
41. A Golf-áramlat fontos a globális klímarendszer számára. - Der Golfstrom ist wichtig für das globale Klimasystem.
42. Az áramlat hatása a jégtakarók olvadására is kiterjed. - Die Wirkung der Strömung erstreckt sich auch auf das Schmelzen der Eisschilde.
43. Az áramlat áramlási mintái évszakosan változnak. - Die Fließmuster der Strömung ändern sich saisonal.
44. A Golf-áramlatot különböző módszerekkel mérik. - Der Golfstrom wird mit verschiedenen Methoden gemessen.
45. Az áramlat a Föld energiaáramlásának fontos része. - Die Strömung ist ein wichtiger Teil des Energieflusses der Erde.
46. A Golf-áramlat erőssége és iránya idővel változhat. - Die Stärke und Richtung des Golfstroms können sich mit der Zeit ändern.
47. Az áramlat hőmérséklete és sótartalma is változó. - Die Temperatur und der Salzgehalt der Strömung sind ebenfalls variabel.
48. A Golf-áramlat az Atlanti-óceán egyik legfontosabb áramlata. - Der Golfstrom ist eine der wichtigsten Strömungen im Atlantik.
49. Az áramlat hőmérséklete befolyásolja a tengeri ökoszisztémák működését. - Die Temperatur der Strömung beeinflusst das Funktionieren mariner Ökosysteme.
50. A Golf-áramlat hatása a globális klímaváltozásra egyre inkább kutatott téma. - Die Wirkung des Golfstroms auf den globalen Klimawandel ist ein zunehmend erforschtes Thema.
51 - LEER
52. viteléhez. - Die Strömung trägt zum Energieaustausch zwischen den Meeresströmungen bei.
53. A Golf-áramlat gyorsasága és iránya szezonálisan változik. - Die Geschwindigkeit und Richtung des Golfstroms ändern sich saisonal.
54. Az áramlat a tengeri élőlények szaporodására is hatással van. - Die Strömung beeinflusst auch die Fortpflanzung der Meerestiere.
55. A Golf-áramlat szerepe a halak vándorlásában kulcsfontosságú. - Die Rolle des Golfstroms bei der Wanderung der Fische ist entscheidend.
56. Az áramlat hőmérséklet-eloszlása az óceánok között változik. - Die Wärmeverteilung der Strömung variiert zwischen den Ozeanen.
57. A Golf-áramlat hőmérséklete az Atlanti-óceán északi részén magasabb. - Die Temperatur des Golfstroms ist im nördlichen Atlantik höher.
58. Az áramlat szélsebességek és légnyomásváltozások hatására alakul. - Die Strömung wird durch Windgeschwindigkeiten und Änderungen des Luftdrucks beeinflusst.
59. A Golf-áramlat hatással van a trópusi ciklonok kialakulására. - Der Golfstrom hat Einfluss auf die Entstehung tropischer Wirbelstürme.
60. Az áramlat szerepe a klímaváltozás mérséklésében jelentős. - Die Rolle der Strömung bei der Milderung des Klimawandels ist bedeutend.


Niveau A2 (Version 1)
1. A Golf-áramlat az Atlanti-óceánban található. - Der Golfstrom befindet sich im Atlantik.
2. Ez a meleg tengeráramlat Floridától Európáig terjed. - Diese warme Meeresströmung reicht von Florida bis nach Europa.
3. A Golf-áramlat hőt szállít a trópusi térségekből az északi területek felé. - Der Golfstrom transportiert Wärme von den tropischen Regionen in die nördlichen Gebiete.
4. Az áramlat jelentős hatással van az időjárásra és az éghajlatra. - Die Strömung hat erheblichen Einfluss auf Wetter und Klima.
5. Az áramlat sebessége és iránya évszakonként változik. - Die Geschwindigkeit und Richtung der Strömung ändern sich saisonal.
6. A Golf-áramlat fontos szerepet játszik az óceánok hőmérsékletének szabályozásában. - Der Golfstrom spielt eine wichtige Rolle bei der Regulierung der Meerestemperaturen.
7. Az áramlat hozzájárul az észak-atlanti térség enyhébb teleihez. - Die Strömung trägt zu milderen Wintern im Nordatlantik bei.
8. A Golf-áramlat következtében a brit szigetek klímája is enyhébb. - Aufgrund des Golfstroms ist auch das Klima auf den Britischen Inseln milder.
9. Az áramlat sok energiát szállít az óceán felszínén. - Die Strömung transportiert viel Energie an der Meeresoberfläche.
10. Az áramlat a Föld egyik legfontosabb tengeráramlata. - Die Strömung ist eine der wichtigsten Meeresströmungen der Erde.
11. A Golf-áramlat az Atlanti-óceán déli részéből indul. - Der Golfstrom beginnt im südlichen Teil des Atlantiks.
12. Az áramlat fontos szerepet játszik az óceáni ökoszisztémákban. - Die Strömung spielt eine wichtige Rolle in den marinen Ökosystemen.
13. Az áramlat halak és tengeri állatok vándorlására is hatással van. - Die Strömung beeinflusst auch die Wanderung von Fischen und Meerestieren.
14. Az áramlat hozzájárul a tengeri tápanyagok eloszlásához. - Die Strömung trägt zur Verteilung der marinen Nährstoffe bei.
15. A Golf-áramlat hőmérséklete és sótartalma magas. - Der Golfstrom hat eine hohe Temperatur und einen hohen Salzgehalt.
16. Az áramlatot különböző kutatási módszerekkel tanulmányozzák. - Die Strömung wird mit verschiedenen Forschungsmethoden untersucht.
17. Az áramlat hatása az Atlanti-óceán északi részén érzékelhető. - Die Wirkung der Strömung ist im nördlichen Atlantik spürbar.
18. Az áramlat segít a globális hőmérsékleti egyensúly fenntartásában. - Die Strömung hilft, das globale Temperaturgleichgewicht aufrechtzuerhalten.
19. A Golf-áramlatot először a spanyol felfedezők írták le. - Der Golfstrom wurde erstmals von spanischen Entdeckern beschrieben.
20. Az áramlat hatása a tengeri kereskedelemre is jelentős. - Die Strömung hat auch einen erheblichen Einfluss auf den Seehandel.
21. Az áramlatot szatellitképekkel is megfigyelik. - Die Strömung wird auch mit Satellitenbildern beobachtet.
22. A Golf-áramlat gyorsabb, mint sok más áramlat az óceánban. - Der Golfstrom ist schneller als viele andere Strömungen im Ozean.
23. Az áramlat hőmérséklet-ingadozásait tudományos eszközökkel mérik. - Die Temperaturschwankungen der Strömung werden mit wissenschaftlichen Instrumenten gemessen.
24. Az áramlat hatása az északi félteke éghajlatára jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf das Klima der Nordhalbkugel ist erheblich.
25. A Golf-áramlat része a globális tengeráramlási rendszernek. - Der Golfstrom ist Teil des globalen Meeresströmungssystems.
26. Az áramlat meleg vizet juttat az Északi-tengerbe. - Die Strömung bringt warmes Wasser in die Nordsee.
27. Az áramlat szerepe a tengeri ökoszisztémák fenntartásában kulcsfontosságú. - Die Rolle der Strömung bei der Erhaltung der marinen Ökosysteme ist entscheidend.
28. A Golf-áramlat és a globális felmelegedés között kapcsolat van. - Es gibt eine Verbindung zwischen dem Golfstrom und der globalen Erwärmung.
29. Az áramlat hőmérséklete befolyásolja az időjárási mintákat. - Die Temperatur der Strömung beeinflusst die Wetterbedingungen.
30. Az áramlat hozzájárul a trópusi vizek északi területekre jutásához. - Die Strömung trägt dazu bei, dass tropisches Wasser in nördliche Gebiete gelangt.
31. A Golf-áramlat a Föld egyik legfontosabb éghajlati tényezője. - Der Golfstrom ist einer der wichtigsten klimatischen Faktoren der Erde.
32. Az áramlat áramlási mintái idővel változnak. - Die Fließmuster der Strömung ändern sich im Laufe der Zeit.
33. Az áramlat hozzájárul a tenger felszíni hőmérsékletének szabályozásához. - Die Strömung trägt zur Regulierung der Oberflächentemperatur des Meeres bei.
34. A Golf-áramlat hőmérséklet-emelkedést okoz az észak-atlanti térségben. - Der Golfstrom verursacht einen Temperaturanstieg im Nordatlantik.
35. Az áramlat és az éghajlatváltozás közötti kapcsolatot kutatják. - Die Verbindung zwischen der Strömung und dem Klimawandel wird erforscht.
36. Az áramlat segít fenntartani a tengeri ökoszisztémák egyensúlyát. - Die Strömung hilft, das Gleichgewicht der marinen Ökosysteme zu erhalten.
37. Az áramlat a halak és más tengeri állatok számára létfontosságú. - Die Strömung ist lebenswichtig für Fische und andere Meerestiere.
38. A Golf-áramlat az Atlanti-óceán egyik fő áramlata. - Der Golfstrom ist eine der Hauptströmungen im Atlantik.
39. Az áramlat a trópusi hőt az északi szélességekre szállítja. - Die Strömung transportiert tropische Wärme in nördliche Breiten.
40. Az áramlat hatása a globális éghajlati rendszerekre jelentős. - Die Wirkung der Strömung auf die globalen Klimasysteme ist erheblich.
41. A Golf-áramlat hozzájárul az éghajlati stabilitás fenntartásához. - Der Golfstrom trägt zur Aufrechterhaltung der klimatischen Stabilität bei.
42. Az áramlat áramlási sebessége és iránya idővel változhat. - Die Fließgeschwindigkeit und Richtung der Strömung können sich mit der Zeit ändern.
43. Az áramlat sótartalma magas, ami befolyásolja az óceán kémiai összetételét. - Der Salzgehalt der Strömung ist hoch, was die chemische Zusammensetzung des Ozeans beeinflusst.
44. A Golf-áramlat segít fenntartani a tengeri ökoszisztémák sokféleségét. - Der Golfstrom hilft, die Vielfalt der marinen Ökosysteme zu erhalten.
45. Az áramlat hőmérsékleti változásai hatással vannak az időjárásra. - Die Temperaturänderungen der Strömung beeinflussen das Wetter.
46. A Golf-áramlat szerepe az óceáni hőmérséklet szabályozásában fontos. - Die Rolle des Golfstroms bei der Regulierung der Meerestemperatur ist wichtig.
47. Az áramlat hozzájárul az éghajlati zónák eloszlásához. - Die Strömung trägt zur Verteilung der Klimazonen bei.
48. A Golf-áramlat hatása a globális hőmérsékleti rendszerekre jelentős. - Der Einfluss des Golfstroms auf die globalen Temperatursysteme ist erheblich.
49. re hatással van. - Die Wirkung des Golfstroms auf die globalen Temperatursysteme ist erheblich.
50. Az áramlat az óceánok közötti energiaáramlás egyik fő tényezője. - Die Strömung ist ein Hauptfaktor für den Energiefluss zwischen den Ozeanen.
51. A Golf-áramlatot szél- és légnyomásváltozások irányítják. - Der Golfstrom wird durch Wind- und Luftdruckänderungen gesteuert.
52. Az áramlat sebessége az időjárási körülmények függvényében változik. - Die Geschwindigkeit der Strömung variiert je nach Wetterbedingungen.
53. A Golf-áramlat a globális tengeráramlási rendszer része. - Der Golfstrom ist Teil des globalen Meeresströmungssystems.
54. Az áramlat hozzájárul az óceáni hőmérséklet stabilitásához. - Die Strömung trägt zur Stabilität der Meerestemperaturen bei.
55. Az áramlat hőmérsékleti különbségeket kiegyenlítő szerepet játszik. - Die Strömung spielt eine Rolle beim Ausgleich von Temperaturunterschieden.
56. A Golf-áramlat hatása az éghajlatra különösen télen fontos. - Die Wirkung des Golfstroms auf das Klima ist besonders im Winter wichtig.
57. Az áramlat szerepe a tengeri tápanyagok eloszlásában alapvető. - Die Rolle der Strömung bei der Verteilung von Nährstoffen im Meer ist grundlegend.
58. A Golf-áramlat hőmérséklete a sarkok felé csökken. - Die Temperatur des Golfstroms nimmt in Richtung der Pole ab.
59. Az áramlat a globális éghajlati mintákra is hatással van. - Die Strömung beeinflusst auch die globalen Klimamuster.
60. A Golf-áramlat hozzájárul a regionális éghajlati különbségek kialakulásához. - Der Golfstrom trägt zur Entstehung regionaler Klimadifferenzen bei.


Niveau A2 (Version 2)
1. A Golf-áramlat, amely valaha Európa klímájának melegítő motorja volt, egyre inkább veszélyeztetetté válik a globális felmelegedés hatására. - Der Golfstrom, der einst als wärmender Motor des europäischen Klimas galt, wird zunehmend durch die Auswirkungen der globalen Erwärmung bedroht.
2. A sarki jégtakarók olvadása miatt egyre több édesvíz jut az óceánba, amely csökkenti a Golf-áramlat sótartalmát és ezáltal annak stabilitását. - Durch das Schmelzen der polaren Eisschilde gelangt immer mehr Süßwasser in den Ozean, was den Salzgehalt des Golfstroms und somit dessen Stabilität verringert.
3. Ha a Golf-áramlat lelassul vagy megszűnik, az súlyos éghajlati következményekkel járhat, különösen Európa számára, ahol az enyhébb telek és mérsékelt nyarak megszűnhetnek. - Wenn der Golfstrom sich verlangsamt oder zum Erliegen kommt, könnte dies schwerwiegende klimatische Folgen haben, insbesondere für Europa, wo die milderen Winter und gemäßigten Sommer verschwinden könnten.
4. Az éghajlatkutatók szerint a Golf-áramlat már most is gyengülő jeleket mutat, ami a jövőben szélsőséges időjárási eseményekhez vezethet, beleértve a hidegebb teleket és melegebb nyarakat. - Klimaforscher zufolge zeigt der Golfstrom bereits Anzeichen einer Abschwächung, was in Zukunft zu extremen Wetterereignissen führen könnte, darunter kältere Winter und heißere Sommer.
5. A Golf-áramlat megszűnése vagy jelentős lelassulása súlyosan befolyásolná az óceáni ökoszisztémákat is, ami számos tengeri faj kipusztulásához vezethet. - Ein Versiegen oder eine erhebliche Verlangsamung des Golfstroms würde auch die marinen Ökosysteme schwer beeinträchtigen, was zum Aussterben zahlreicher Meeresarten führen könnte.
6. Az emberi tevékenységek, mint a fosszilis tüzelőanyagok égetése és a mezőgazdasági szennyezés, tovább gyorsítják ezt a negatív folyamatot, ami végső soron az emberi társadalmakat is érinti. - Menschliche Aktivitäten wie das Verbrennen fossiler Brennstoffe und landwirtschaftliche Verschmutzung beschleunigen diesen negativen Prozess weiter, was letztlich auch die menschlichen Gesellschaften betrifft.
7. Ha a jelenlegi tendenciák folytatódnak, a Golf-áramlat összeomlása elkerülhetetlenné válhat, ami nemcsak Európa, hanem a globális klímarendszer destabilizálódását is eredményezheti. - Setzen sich die aktuellen Trends fort, könnte der Zusammenbruch des Golfstroms unvermeidlich werden, was nicht nur Europa, sondern das globale Klimasystem destabilisieren würde.
8. Az ilyen változások hatása messze túlmutatna az időjárási minták megváltozásán, mivel az élelmiszertermelést, az ivóvízellátást és a globális gazdaságot is fenyegetné. - Die Auswirkungen solcher Veränderungen würden weit über die Änderung der Wetterbedingungen hinausgehen, da sie die Nahrungsmittelproduktion, die Trinkwasserversorgung und die globale Wirtschaft bedrohen würden.
9. A Golf-áramlat összeomlása különösen érzékenyen érintené az európai mezőgazdaságot, amely a mérsékelt éghajlatra támaszkodik. - Der Zusammenbruch des Golfstroms würde insbesondere die europäische Landwirtschaft hart treffen, die auf ein gemäßigtes Klima angewiesen ist.
10. A hidegebb telek és melegebb nyarak kiszámíthatatlanná tennék a terméshozamokat, ami élelmiszerhiányhoz és gazdasági instabilitáshoz vezethet. - Kältere Winter und heißere Sommer würden die Ernteerträge unberechenbar machen, was zu Nahrungsmittelknappheit und wirtschaftlicher Instabilität führen könnte.
11. Az éghajlati változások miatt a tengeri áramlatok átrendeződése globális szinten is hatással lenne az időjárási mintákra. - Die klimatischen Veränderungen und die Umstrukturierung der Meeresströmungen würden auch global die Wetterbedingungen beeinflussen.
12. Az Atlanti-óceán ökoszisztémái közül sok függ a Golf-áramlat által biztosított stabil hőmérséklettől. - Viele Ökosysteme im Atlantik sind auf die stabile Temperatur angewiesen, die der Golfstrom bietet.
13. Ha ezek az ökoszisztémák összeomlanak, az a halászati iparágak összeomlását is magával hozhatja, amely sok közösség megélhetésének alapja. - Wenn diese Ökosysteme zusammenbrechen, könnte dies auch den Zusammenbruch der Fischereiindustrie zur Folge haben, die die Lebensgrundlage vieler Gemeinschaften darstellt.
14. Az iparosodás és a növekvő szén-dioxid-kibocsátás tovább súlyosbítja a helyzetet, mivel ezek a tényezők gyorsítják a globális felmelegedést. - Die Industrialisierung und die steigenden CO2-Emissionen verschärfen die Situation weiter, da diese Faktoren die globale Erwärmung beschleunigen.
15. Az óceánok felmelegedése és a jégtakarók olvadása visszafordíthatatlan változásokat idézhet elő az óceáni áramlási rendszerekben. - Die Erwärmung der Ozeane und das Schmelzen der Eisschilde könnten irreversible Veränderungen in den Meeresströmungssystemen hervorrufen.
16. A Golf-áramlat destabilizációja végső soron hozzájárulhat a globális éghajlati rendszer összeomlásához, amelynek hatásai katasztrofálisak lehetnek az emberi társadalomra nézve. - Die Destabilisierung des Golfstroms könnte letztlich zum Zusammenbruch des globalen Klimasystems beitragen, dessen Auswirkungen für die menschliche Gesellschaft katastrophal sein könnten.
17. Az emberi tevékenységek, mint például az erdőirtás és a fosszilis tüzelőanyagok égetése, tovább súlyosbítják a helyzetet, mivel növelik az üvegházhatású gázok koncentrációját. - Menschliche Aktivitäten wie die Abholzung von Wäldern und das Verbrennen fossiler Brennstoffe verschärfen die Situation weiter, da sie die Konzentration von Treibhausgasen erhöhen.
18. Az éghajlati modellkísérletek azt mutatják, hogy a Golf-áramlat lelassulása jelentősen megnövelheti a szélsőséges időjárási események gyakoriságát Európában. - Klimamodell-Experimente zeigen, dass eine Verlangsamung des Golfstroms die Häufigkeit extremer Wetterereignisse in Europa erheblich erhöhen könnte.
19. Ezek az események magukban foglalhatják az intenzív hőhullámokat, az erős esőzéseket és a szokatlanul hideg teleket, amelyek mind veszélyeztethetik az infrastruktúrát és az emberi életet. - Diese Ereignisse könnten intensive Hitzewellen, starke Regenfälle und ungewöhnlich kalte Winter umfassen, die die Infrastruktur und das menschliche Leben gefährden könnten.
20. A Golf-áramlat lelassulása az óceánok savasodásával együtt súlyos következményekkel járhat a tengeri élővilágra nézve. - Die Verlangsamung des Golfstroms könnte in Kombination mit der Versauerung der Ozeane schwerwiegende Folgen für das marine Leben haben.
21. A korallzátonyok, amelyek már most is veszélyben vannak a hőmérséklet-emelkedés és a savasodás miatt, teljesen eltűnhetnek, ami a biodiverzitás drámai csökkenését okozná. - Die Korallenriffe, die bereits durch Temperaturanstieg und Versauerung bedroht sind, könnten vollständig verschwinden, was zu einem dramatischen Rückgang der Biodiversität führen würde.
22. Az óceánok hőmérsékletének és kémiai összetételének változásai megzavarhatják az élelmiszerláncot, ami a halászati ipar összeomlását eredményezheti. - Die Veränderungen der Temperatur und chemischen Zusammensetzung der Ozeane könnten die Nahrungskette stören, was zum Zusammenbruch der Fischereiindustrie führen könnte.
23. Az ilyen ökológiai és gazdasági változások hatásai globálisan érezhetők lennének, ami politikai és társadalmi feszültségeket is fokozhat. - Die Auswirkungen solcher ökologischen und wirtschaftlichen Veränderungen wären weltweit spürbar, was auch politische und soziale Spannungen verstärken könnte.
24. A jövőbeli kilátások komorak, ha nem teszünk sürgős lépéseket a globális felmelegedés mérséklésére és az óceánok védelmére. - Die Zukunftsaussichten sind düster, wenn wir keine dringenden Maßnahmen zur Minderung der globalen Erwärmung und zum Schutz der Ozeane ergreifen.
25. Az éghajlati változások következtében a tengeri áramlatok átrendeződése tovább súlyosbíthatja a globális felmelegedés hatásait, mivel az óceánok hőeloszlása is megváltozik. - Durch die klimatischen Veränderungen könnte die Umstrukturierung der Meeresströmungen die Auswirkungen der globalen Erwärmung weiter verschärfen, da sich die Wärmeverteilung der Ozeane ändert.
26. Az emberi tevékenységek okozta szén-dioxid-kibocsátás növekedése felgyorsítja az éghajlati rendszerek destabilizációját, ami egyre gyakrabban szélsőséges időjárási eseményekhez vezet. - Der durch menschliche Aktivitäten verursachte Anstieg der CO2-Emissionen beschleunigt die Destabilisierung der Klimasysteme, was immer häufiger zu extremen Wetterereignissen führt.
27. A Golf-áramlat megszűnése vagy jelentős lelassulása Európa és Észak-Amerika nagy részén hirtelen és súlyos éghajlati változásokat idézhet elő. - Das Versiegen oder die erhebliche Verlangsamung des Golfstroms könnte in weiten Teilen Europas und Nordamerikas plötzliche und schwerwiegende klimatische Veränderungen hervorrufen.
28. A tengeri ökoszisztémák összeomlása, amelyet a Golf-áramlat destabilizációja okoz, hatással lenne az emberi élelmiszerellátásra, különösen a halászati termékekre. - Der Zusammenbruch der marinen Ökosysteme, verursacht durch die Destabilisierung des Golfstroms, würde die menschliche Nahrungsmittelversorgung, insbesondere Fischereiprodukte, beeinträchtigen.
29. Az óceáni áramlatok változásai az ipari és mezőgazdasági termelésre is negatív hatással lehetnek, mivel az időjárási minták egyre kiszámíthatatlanabbá válnak. - Die Veränderungen der Meeresströmungen könnten sich auch negativ auf die industrielle und landwirtschaftliche Produktion auswirken, da die Wetterbedingungen immer unberechenbarer werden.
30. Az ipari forradalom óta az emberi tevékenységek folyamatosan növelik az üvegházhatású gázok koncentrációját, ami tovább fokozza a globális felmelegedést és az óceánok felmelegedését. - Seit der industriellen Revolution erhöhen menschliche Aktivitäten kontinuierlich die Konzentration der Treibhausgase, was die globale Erwärmung und die Erwärmung der Ozeane weiter verstärkt.
31. A jövőbeli generációk számára a Golf-áramlat összeomlása katasztrofális következményekkel járhat, beleértve az éghajlati menekültek számának növekedését is. - Für zukünftige Generationen könnte der Zusammenbruch des Golfstroms katastrophale Folgen haben, einschließlich eines Anstiegs der Klimaflüchtlinge.
32. A tudományos közösség sürgeti a globális összefogást a kibocsátások csökkentése érdekében, hogy megakadályozzuk a tengeri áramlatok további destabilizációját és az ezzel járó negatív következményeket. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft drängt auf eine globale Zusammenarbeit zur Reduzierung der Emissionen, um die weitere Destabilisierung der Meeresströmungen und die damit verbundenen negativen Folgen zu verhindern.
33. Az éghajlatváltozás miatt a Golf-áramlat már most is gyengülő jeleket mutat, ami arra utal, hogy a jövőben még súlyosabb problémákkal kell szembenéznünk. - Durch den Klimawandel zeigt der Golfstrom bereits Anzeichen einer Abschwächung, was darauf hindeutet, dass wir in Zukunft mit noch schwerwiegenderen Problemen konfrontiert sein werden.
34. Az édesvíz beáramlása az olvadó jégtakarók miatt csökkenti az óceánok sótartalmát, ami tovább destabilizálja az áramlatot. - Der Zufluss von Süßwasser durch das Schmelzen der Eisschilde verringert den Salzgehalt der Ozeane, was die Strömung weiter destabilisiert.
35. Ha nem sikerül csökkenteni a globális szén-dioxid-kibocsátást, a Golf-áramlat leállása szinte elkerülhetetlenné válik, ami katasztrofális éghajlati következményekkel járna. - Wenn es nicht gelingt, die globalen CO2-Emissionen zu reduzieren, wird das Stillstehen des Golfstroms nahezu unvermeidlich, was katastrophale klimatische Folgen hätte.
36. A tudósok folyamatosan figyelmeztetnek a globális felmelegedés veszélyeire, és hangsúlyozzák a sürgős cselekvés szükségességét a Föld jövőjének megóvása érdekében. - Wissenschaftler warnen ständig vor den Gefahren der globalen Erwärmung und betonen die Notwendigkeit dringender Maßnahmen zum Schutz der Zukunft der Erde.
37. Az ipari tevékenységek és a fosszilis tüzelőanyagok elégetése következtében egyre több üvegházhatású gáz kerül a légkörbe, ami felgyorsítja a globális hőmérséklet-emelkedést. - Durch industrielle Aktivitäten und das Verbrennen fossiler Brennstoffe gelangen immer mehr Treibhausgase in die Atmosphäre, was den Anstieg der globalen Temperaturen beschleunigt.
38. Az éghajlatváltozás következményei nem csak a természetes környezetet érintik, hanem súlyos társadalmi és gazdasági problémákat is okoznak világszerte. - Die Folgen des Klimawandels betreffen nicht nur die natürliche Umwelt, sondern verursachen auch schwerwiegende soziale und wirtschaftliche Probleme weltweit.
39. A Golf-áramlat összeomlása következtében bekövetkező drasztikus éghajlati változások destabilizálhatják az egész világot, növelve a konfliktusok és a migráció kockázatát. - Die drastischen klimatischen Veränderungen durch den Zusammenbruch des Golfstroms könnten die ganze Welt destabilisieren und das Risiko von Konflikten und Migration erhöhen.
40. A globális közösségnek azonnali és határozott lépéseket kell tennie a klímaváltozás mérséklése érdekében, hogy elkerüljük a Golf-áramlat összeomlását és annak katasztrofális következményeit. - Die globale Gemeinschaft muss sofortige und entschlossene Maßnahmen zur Minderung des Klimawandels ergreifen, um den Zusammenbruch des Golfstroms und dessen katastrophale Folgen zu vermeiden.
41. Az éghajlatváltozás hatásai már most is egyértelműek, de a jövőben még súlyosabb következményekkel kell szembenéznünk, ha nem cselekszünk azonnal. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt offensichtlich, aber in Zukunft müssen wir mit noch schwerwiegenderen Folgen rechnen, wenn wir nicht sofort handeln.
42. A tengeri áramlatok, mint a Golf-áramlat, kulcsfontosságú szerepet játszanak az éghajlati rendszerek szabályozásában, és ezek bármilyen változása globális hatásokkal járhat. - Meeresströmungen wie der Golfstrom spielen eine entscheidende Rolle bei der Regulierung der Klimasysteme, und jede Veränderung kann globale Auswirkungen haben.
43. A jelenlegi szén-dioxid-kibocsátási szintek fenntartása végső soron az óceánok savasodásához és a tengeri élővilág drasztikus csökkenéséhez vezethet. - Die Beibehaltung der aktuellen CO2-Emissionsniveaus wird letztendlich zur Versauerung der Ozeane und zu einem drastischen Rückgang des marinen Lebens führen.
44. Az iparosodás óta az emberiség drámaian megnövelte a légkörben lévő üvegházhatású gázok mennyiségét, ami mostanra a Föld éghajlatának destabilizációját okozza. - Seit der Industrialisierung hat die Menschheit die Menge der Treibhausgase in der Atmosphäre dramatisch erhöht, was nun zur Destabilisierung des Erdklimas führt.
45. Az óceáni áramlatok megváltozása közvetlen hatással van a globális élelmiszer-termelésre, mivel a halászati erőforrások elérhetősége is megváltozik. - Die Veränderung der Meeresströmungen hat direkte Auswirkungen auf die globale Nahrungsmittelproduktion, da sich auch die Verfügbarkeit von Fischereiresourcen ändert.
46. Az éghajlati modellek azt mutatják, hogy a Golf-áramlat lelassulása több évtizeden belül jelentős mértékben befolyásolhatja az időjárási mintákat Európában és Észak-Amerikában. - Klimamodelle zeigen, dass die Verlangsamung des Golfstroms innerhalb weniger Jahrzehnte die Wetterbedingungen in Europa und Nordamerika erheblich beeinflussen könnte.
47. Az éghajlati változások hatására a Golf-áramlat lelassulása a tengeri ökoszisztémák destabilizációját eredményezheti, ami közvetlenül veszélyezteti az emberi társadalmakat. - Durch die klimatischen Veränderungen könnte die Verlangsamung des Golfstroms zur Destabilisierung der marinen Ökosysteme führen, was die menschlichen Gesellschaften direkt bedroht.
48. Az éghajlatkutatók figyelmeztetnek, hogy ha nem csökkentjük gyorsan a szén-dioxid-kibocsátást, akkor a Golf-áramlat destabilizációja elkerülhetetlen lesz. - Klimaforscher warnen, dass die Destabilisierung des Golfstroms unvermeidlich sein wird, wenn wir die CO2-Emissionen nicht schnell reduzieren.


Niveau B1 (Version 1)
1. Képzeld el, hogy a Golf-áramlat olyan, mint egy hatalmas óceáni futószalag, amely meleg vizet szállít az Atlanti-óceán egyik végéből a másikba, mint egy óceáni pizzafutár. - Stell dir vor, der Golfstrom ist wie ein riesiges ozeanisches Laufband, das warmes Wasser vom einen Ende des Atlantiks zum anderen transportiert, wie ein ozeanischer Pizzalieferant.
2. Ez a meleg víz olyan fontos, hogy nélküle Európa télen olyan lenne, mint egy fagyasztott pizza a hűtőben, nem túl vonzó, igaz? - Dieses warme Wasser ist so wichtig, dass Europa im Winter ohne es wie eine gefrorene Pizza im Kühlschrank wäre, nicht sehr verlockend, oder?
3. A Golf-áramlat titkos receptje a Föld forgása és a szél, amelyek együtt dolgoznak, mint egy séf és egy pizzafutár a tökéletes pizza elkészítésében. - Das Geheimrezept des Golfstroms ist die Erdrotation und der Wind, die zusammenarbeiten wie ein Koch und ein Pizzalieferant, um die perfekte Pizza zu machen.
4. Az áramlat meleg vizet hoz a Karib-térségből, mintha meleg sajt érkezne a pizzádra, és ez felmelegíti Európa partjait. - Die Strömung bringt warmes Wasser aus der Karibik, als ob warmer Käse auf deine Pizza kommt, und das wärmt die Küsten Europas auf.
5. Ha a Golf-áramlat lelassulna, az olyan lenne, mintha a pizzafutár szünetet tartana, és a pizza kihűlne, mielőtt megérkezne. - Wenn der Golfstrom langsamer würde, wäre es, als würde der Pizzalieferant eine Pause machen und die Pizza abkühlen, bevor sie ankommt.
6. Az éghajlatváltozás miatt a Golf-áramlat veszélybe került, mintha a pizzafutár útját akadályok nehezítenék, például egy forgalmi dugó vagy egy rossz GPS. - Wegen des Klimawandels ist der Golfstrom in Gefahr, als ob der Pizzalieferant durch Hindernisse wie einen Verkehrsstau oder ein schlechtes GPS behindert würde.
7. Ha az áramlat teljesen leállna, Európa úgy érezné magát, mint egy pizzarajongó, aki rájön, hogy a pizzázó bezárt: hideg és csalódott. - Wenn die Strömung komplett stoppen würde, würde sich Europa fühlen wie ein Pizzafan, der entdeckt, dass die Pizzeria geschlossen ist: kalt und enttäuscht.
8. Tehát legközelebb, amikor pizzát rendelsz, gondolj a Golf-áramlatra, és arra, hogyan tartja melegen Európát, mintha egy óriási pizzafutár lenne az óceán közepén. - Also denk das nächste Mal, wenn du eine Pizza bestellst, an den Golfstrom und daran, wie er Europa warm hält, als wäre er ein riesiger Pizzalieferant mitten im Ozean.
9. Most képzeld el, hogy a Golf-áramlat egy szorgalmas postás, aki mindig időben szállítja a meleg "csomagokat" Európa partjaihoz. - Stell dir jetzt vor, der Golfstrom ist wie ein fleißiger Postbote, der immer pünktlich die warmen "Pakete" zu den Küsten Europas liefert.
10. De mi történik, ha ez a postás egyszer csak lassabb lesz, vagy sztrájkba kezd? Európa hideg, nedves és boldogtalan lenne, mintha a postás elvesztette volna a csomagokat. - Aber was passiert, wenn dieser Postbote plötzlich langsamer wird oder streikt? Europa wäre kalt, nass und unglücklich, als hätte der Postbote die Pakete verloren.
11. Az éghajlatváltozás úgy befolyásolja a Golf-áramlatot, mint egy postás, aki rossz időben kézbesít: mindenkit bosszant. - Der Klimawandel beeinflusst den Golfstrom, als wäre es ein Postbote, der bei schlechtem Wetter liefert: es ärgert jeden.
12. A postásunk, a Golf-áramlat, mindent megtesz, hogy időben érkezzen, de a globális felmelegedés olyan, mint egy hatalmas forgalmi dugó, ami mindent késleltet. - Unser Postbote, der Golfstrom, tut alles, um pünktlich anzukommen, aber die globale Erwärmung ist wie ein riesiger Verkehrsstau, der alles verzögert.
13. Ha a Golf-áramlat teljesen megállna, az olyan lenne, mintha a postásunk soha többé nem érkezne meg, és Európa éghajlata drámaian megváltozna. - Wenn der Golfstrom komplett stoppen würde, wäre es, als käme unser Postbote nie wieder an, und das Klima in Europa würde sich dramatisch ändern.
14. A Golf-áramlat megállása azt eredményezné, hogy Európa olyan lenne, mint egy hűtőszekrény, amelyben senki sem akar maradni. - Der Stillstand des Golfstroms würde dazu führen, dass Europa wie ein Kühlschrank wäre, in dem niemand bleiben möchte.
15. Az éghajlatváltozás miatt a postásunk, a Golf-áramlat, egyre nehezebb helyzetben van, hogy időben és megfelelően szállítson. - Wegen des Klimawandels hat unser Postbote, der Golfstrom, immer mehr Schwierigkeiten, pünktlich und richtig zu liefern.
16. Tehát ne felejtsük el: amikor legközelebb jól esik a meleg időjárás, gondoljunk a szorgalmas postásra, aki az óceánon át szállítja a melegséget, és vigyázzunk rá, hogy soha ne késsen el. - Also vergessen wir nicht: wenn das warme Wetter uns das nächste Mal gut tut, denken wir an den fleißigen Postboten, der die Wärme über den Ozean liefert, und sorgen wir dafür, dass er niemals verspätet ist.
17. De képzeld csak el, mi lenne, ha a Golf-áramlat egy nap úgy döntene, hogy nyaralni megy, és Európát magára hagyná? - Aber stell dir vor, was wäre, wenn der Golfstrom eines Tages beschließen würde, Urlaub zu machen und Europa allein zu lassen?
18. Európa olyan lenne, mint egy kihűlt, elhagyatott parti, ahol mindenki kabátban állna a homokban, és senki sem merne a vízbe menni. - Europa wäre wie eine ausgekühlte, verlassene Party, bei der alle im Sand mit Mänteln stehen und niemand sich ins Wasser traut.
19. Az Atlanti-óceánban úszó tengeri állatok is panaszkodnának, mondván: "Hol van a szokásos meleg vízünk?" - Auch die Meerestiere im Atlantik würden sich beschweren und sagen: "Wo ist unser gewohntes warmes Wasser?"
20. Az éghajlatváltozás olyan, mint egy rossz időjárás-jelentés, amely folyamatosan rossz híreket közöl a Golf-áramlat postásunkkal. - Der Klimawandel ist wie ein schlechter Wetterbericht, der unserem Postboten, dem Golfstrom, ständig schlechte Nachrichten überbringt.
21. Ha a Golf-áramlat eltűnne, az éghajlat úgy változna meg, hogy még a legjobb időjósok sem tudnák megjósolni, mi fog történni. - Wenn der Golfstrom verschwände, würde sich das Klima so sehr verändern, dass selbst die besten Meteorologen nicht vorhersagen könnten, was passieren wird.
22. Európa gazdái is bosszankodnának, mert a szőlőjük nem érne be, és a bor olyan lenne, mint a langyos tea. - Auch die europäischen Bauern wären verärgert, weil ihre Trauben nicht reifen würden und der Wein wie lauwarmer Tee schmecken würde.
23. A Golf-áramlat tehát nem csak egy meleg vízáramlat, hanem Európa titkos fegyvere a hideg ellen, és megérdemli a legnagyobb tiszteletet és figyelmet. - Der Golfstrom ist also nicht nur eine warme Wasserströmung, sondern Europas geheime Waffe gegen die Kälte und verdient den größten Respekt und Aufmerksamkeit.
24. Tehát emlékezzünk erre a bátor postásra, aki minden nap melegséget hoz nekünk, és tegyünk meg mindent, hogy segítsük őt a munkájában. - Also erinnern wir uns an diesen tapferen Postboten, der uns jeden Tag Wärme bringt, und tun alles, um ihn bei seiner Arbeit zu unterstützen.
25. Ahogy a Golf-áramlat melegen tartja Európát, úgy tartsuk melegen mi is a bolygónkat azzal, hogy csökkentjük a szén-dioxid-kibocsátást, és vigyázunk a környezetre. - So wie der Golfstrom Europa warm hält, sollten auch wir unseren Planeten warm halten, indem wir den CO2-Ausstoß reduzieren und auf die Umwelt achten.
26. Képzeld el, hogy a Golf-áramlat egy óceáni hős, aki minden nap harcol a globális felmelegedés ellen, és megvéd minket a hideg támadásaitól. - Stell dir vor, der Golfstrom ist ein ozeanischer Held, der jeden Tag gegen die globale Erwärmung kämpft und uns vor den Angriffen der Kälte schützt.
27. Ha a Golf-áramlat egy nap úgy döntene, hogy visszavonul, Európa olyan lenne, mint egy régi, rosszul fűtött kastély, ahol mindenki kabátban ülne a kandalló előtt. - Würde der Golfstrom eines Tages beschließen, sich zurückzuziehen, wäre Europa wie ein altes, schlecht beheiztes Schloss, in dem jeder im Mantel vor dem Kamin sitzt.
28. Az éghajlatváltozás miatt a Golf-áramlatnak most nagyobb szüksége van a támogatásunkra, mint valaha, hogy továbbra is elláthasson minket meleggel és stabil éghajlattal. - Durch den Klimawandel braucht der Golfstrom unsere Unterstützung jetzt mehr denn je, damit er uns weiterhin mit Wärme und stabilem Klima versorgen kann.
29. Tehát legközelebb, amikor élvezed a meleg nyári napot, gondolj a Golf-áramlatra, amely fáradhatatlanul dolgozik azon, hogy ez lehetséges legyen, és tartsd szem előtt, hogy a cselekedeteinkkel segíthetjük őt. - Also denke das nächste Mal, wenn du einen warmen Sommertag genießt, an den Golfstrom, der unermüdlich daran arbeitet, dass dies möglich ist, und bedenke, dass wir durch unsere Handlungen helfen können.
30. Mert végső soron mindannyian felelősek vagyunk azért, hogy a Golf-áramlat továbbra is működjön, és megvédje Európát a fagyos tél rémálmától. - Denn letztendlich sind wir alle dafür verantwortlich, dass der Golfstrom weiterhin funktioniert und Europa vor dem Albtraum eisiger Winter schützt.
31. Ha mindannyian teszünk valamit a környezetért, akkor a Golf-áramlat is képes lesz folytatni munkáját, mint Európa nagy melegítő rendszere. - Wenn wir alle etwas für die Umwelt tun, wird auch der Golfstrom seine Arbeit als Europas großes Heizsystem fortsetzen können.
32. Tehát ne felejtsd el, hogy még a legapróbb lépés is számít, hogy megvédjük a Golf-áramlatot és a jövő generációk számára biztosítsuk a meleg nyarakat és enyhe teleket. - Also vergiss nicht, dass selbst der kleinste Schritt zählt, um den Golfstrom zu schützen und den zukünftigen Generationen warme Sommer und milde Winter zu sichern.
33. Gondolj bele, hogy ha mindenki csak egy kicsit jobban vigyázna a környezetre, a Golf-áramlat erős maradhatna, és továbbra is felmelegíthetné Európát, mintha egy hatalmas természeti radiátor lenne. - Stell dir vor, wenn jeder nur ein wenig mehr auf die Umwelt achten würde, könnte der Golfstrom stark bleiben und Europa weiterhin wie ein riesiger natürlicher Heizkörper erwärmen.
34. És mi lenne, ha a Golf-áramlat egy nap úgy döntene, hogy nyugdíjba vonul, és már nem szállítana meleg vizet? Európa úgy érezné magát, mint egy elveszett turistacsoport az Északi-sarkon, teljesen fagyoskodva. - Und was wäre, wenn der Golfstrom eines Tages beschließen würde, in Rente zu gehen und kein warmes Wasser mehr zu liefern? Europa würde sich wie eine verlorene Touristengruppe am Nordpol fühlen, völlig frierend.
35. Az éghajlatváltozás elleni küzdelem olyan, mint egy végtelen küzdelem a Golf-áramlat megőrzéséért, hogy továbbra is melegséget és stabilitást biztosítson nekünk. - Der Kampf gegen den Klimawandel ist wie ein endloser Kampf um den Erhalt des Golfstroms, damit er uns weiterhin Wärme und Stabilität bietet.
36. Ha mindannyian teszünk valamit, akár csak apró lépéseket is, például energiatakarékosságot és újrahasznosítást, a Golf-áramlat képes lesz folytatni hősies küldetését. - Wenn wir alle etwas tun, selbst kleine Schritte wie Energieeinsparung und Recycling, wird der Golfstrom seine heldenhafte Mission fortsetzen können.
37. Tehát ne feledjük, hogy minden apró cselekedet számít, és a Golf-áramlat boldogan dolgozik tovább, hogy Európát melegen tartsa, mintha csak egy óceáni takaró lenne. - Also denken wir daran, dass jede kleine Handlung zählt, und der Golfstrom arbeitet fröhlich weiter, um Europa warm zu halten, als wäre er eine ozeanische Decke.
38. És végül, ne felejtsük el, hogy a Golf-áramlat megőrzése nem csak a meleg nyarakról és enyhe telekről szól, hanem arról is, hogy egy élhető és stabil bolygót hagyjunk örökül a jövő generációinak. - Und schließlich sollten wir nicht vergessen, dass es beim Erhalt des Golfstroms nicht nur um warme Sommer und milde Winter geht, sondern auch darum, einen lebenswerten und stabilen Planeten für zukünftige Generationen zu hinterlassen.
39. Képzeld el, hogy a Golf-áramlat egyfajta varázslatos ösvény, amely melegséget és életet hoz Európa partjaira, és mindannyian őrzői vagyunk ennek az ösvénynek. - Stell dir vor, der Golfstrom ist wie ein magischer Pfad, der Wärme und Leben an die Küsten Europas bringt, und wir alle sind die Wächter dieses Pfades.
40. Az éghajlatváltozás olyan, mintha egy óriási troll próbálna rátaposni erre az ösvényre, de közös erőfeszítéseinkkel megvédhetjük a Golf-áramlatot. - Der Klimawandel ist wie ein riesiger Troll, der versucht, diesen Pfad zu zertrampeln, aber durch unsere gemeinsamen Anstrengungen können wir den Golfstrom schützen.
41. Ha sikerül csökkenteni a globális felmelegedést és megóvni az óceánjainkat, akkor a Golf-áramlat továbbra is elhozhatja nekünk a meleg nyarakat és enyhe teleket. - Wenn es uns gelingt, die globale Erwärmung zu reduzieren und unsere Ozeane zu schützen, kann der Golfstrom uns weiterhin warme Sommer und milde Winter bringen.
42. Képzeld el, hogy a Golf-áramlat egy hatalmas tengerparti partisorozat, ahol a meleg víz és a napsütés sosem ér véget, és mi mindannyian részt vehetünk ezen a bulin, ha vigyázunk rá. - Stell dir vor, der Golfstrom ist eine riesige Strandparty, bei der das warme Wasser und der Sonnenschein niemals enden, und wir alle können an dieser Party teilnehmen, wenn wir darauf achten.
43. Az éghajlatváltozás elleni küzdelem olyan, mint a partisorozat szervezése: mindenkinek ki kell vennie a részét, hogy minden jól menjen, és a Golf-áramlat továbbra is szórakoztathasson minket. - Der Kampf gegen den Klimawandel ist wie die Organisation einer Strandparty: Jeder muss seinen Teil beitragen, damit alles gut läuft und der Golfstrom uns weiterhin unterhalten kann.
44. Ha mindannyian teszünk egy kis erőfeszítést, a Golf-áramlat továbbra is dolgozni fog, mint egy melegítő szuperhős, aki megment minket a hideg támadásoktól. - Wenn wir alle ein wenig Anstrengung unternehmen, wird der Golfstrom weiterhin wie ein wärmender Superheld arbeiten, der uns vor den Angriffen der Kälte rettet.
45. Ne felejtsük el, hogy a Golf-áramlat megőrzése olyan, mint egy gigantikus közös projekt, ahol minden kis hozzájárulás számít, és végül mindannyian élvezhetjük az eredményt. - Vergessen wir nicht, dass der Erhalt des Golfstroms wie ein gigantisches Gemeinschaftsprojekt ist, bei dem jeder kleine Beitrag zählt, und schließlich können wir alle das Ergebnis genießen.
46. Tehát tartsuk meg a Golf-áramlat varázsát, és gondoskodjunk arról, hogy Európa továbbra is élvezhesse a melegséget, mint egy örökké tartó nyári kaland. - Also bewahren wir den Zauber des Golfstroms und sorgen dafür, dass Europa weiterhin die Wärme genießen kann, wie ein ewiges Sommerabenteuer.


Niveau B2 (Version 1)
1. A Golf-áramlat, kedves diákok, az Atlanti-óceán egyik legfontosabb áramlata, amely hatalmas szerepet játszik bolygónk éghajlatának szabályozásában. - Der Golfstrom, liebe Schüler, ist eine der wichtigsten Strömungen im Atlantik, die eine enorme Rolle bei der Regulierung des Klimas unseres Planeten spielt.
2. Ez az óceáni áramlat meleg vizet szállít a Karib-térségből és a Mexikói-öbölből egészen Észak-Európa partjaihoz, ami mérsékli a térség hideg időjárását. - Diese Meeresströmung transportiert warmes Wasser aus der Karibik und dem Golf von Mexiko bis an die Küsten Nordeuropas, wodurch das kalte Wetter in dieser Region gemildert wird.
3. Képzeljétek el, hogy a Golf-áramlat egy hatalmas szállítószalag, amely folyamatosan szállítja a meleg vizet, így biztosítva Európa enyhébb teleit és kellemesebb nyarait. - Stellt euch vor, der Golfstrom ist ein riesiges Förderband, das kontinuierlich warmes Wasser transportiert und so die milderen Winter und angenehmeren Sommer in Europa gewährleistet.
4. Az éghajlatváltozás azonban súlyosan veszélyezteti ezt a szállítószalagot, mivel az olvadó jégtakarók miatt egyre több édesvíz kerül az óceánba, ami csökkenti a Golf-áramlat sótartalmát és stabilitását. - Der Klimawandel gefährdet jedoch dieses Förderband ernsthaft, da durch die schmelzenden Eisschilde immer mehr Süßwasser in den Ozean gelangt, was den Salzgehalt und die Stabilität des Golfstroms verringert.
5. Ha a Golf-áramlat lelassul vagy megszűnik, Európa időjárása drámaian megváltozik, ami hidegebb teleket és szélsőségesebb időjárási eseményeket eredményezhet. - Wenn der Golfstrom sich verlangsamt oder zum Erliegen kommt, wird sich das Wetter in Europa dramatisch ändern, was kältere Winter und extremere Wetterereignisse zur Folge haben könnte.
6. Az ilyen változások nemcsak a mindennapi életet, hanem a mezőgazdaságot, az ipart és az egész gazdaságot is súlyosan érintenék. - Solche Veränderungen würden nicht nur das tägliche Leben, sondern auch die Landwirtschaft, die Industrie und die gesamte Wirtschaft schwer beeinträchtigen.
7. A Golf-áramlat szerepe a tengeri ökoszisztémákban is létfontosságú, hiszen számos tengeri faj életfeltételeit biztosítja, és a globális tápanyag-körforgásban is jelentős szerepet játszik. - Die Rolle des Golfstroms in den marinen Ökosystemen ist ebenfalls von entscheidender Bedeutung, da er die Lebensbedingungen vieler Meeresarten sichert und eine wichtige Rolle im globalen Nährstoffkreislauf spielt.
8. Ha a Golf-áramlat megszűnik, az óceáni ökoszisztémákban bekövetkező változások lavinaszerűen hatnak az egész bolygóra, beleértve az emberi közösségeket is. - Wenn der Golfstrom zum Erliegen kommt, werden die Veränderungen in den marinen Ökosystemen lawinenartig den gesamten Planeten betreffen, einschließlich der menschlichen Gemeinschaften.
9. Éppen ezért elengedhetetlen, hogy csökkentsük a szén-dioxid-kibocsátást és megóvjuk óceánjainkat, hogy a Golf-áramlat továbbra is betölthesse létfontosságú szerepét. - Daher ist es unerlässlich, die CO2-Emissionen zu reduzieren und unsere Ozeane zu schützen, damit der Golfstrom seine lebenswichtige Rolle weiterhin erfüllen kann.
10. Emlékezzetek arra, hogy a Golf-áramlat nem csupán egy természetes jelenség, hanem egy komplex rendszer része, amely szorosan összekapcsolódik bolygónk éghajlati és ökológiai folyamataival. - Denkt daran, dass der Golfstrom nicht nur ein Naturphänomen ist, sondern Teil eines komplexen Systems, das eng mit den klimatischen und ökologischen Prozessen unseres Planeten verbunden ist.
11. Ahogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem során minden kis lépés számít, úgy a Golf-áramlat megóvásában is mindannyiunknak szerepe van, hogy biztosítsuk a jövő generációk számára a stabil és élhető éghajlatot. - So wie jeder kleine Schritt im Kampf gegen den Klimawandel zählt, so hat auch jeder von uns eine Rolle beim Schutz des Golfstroms, um zukünftigen Generationen ein stabiles und lebenswertes Klima zu gewährleisten.
12. Most, hogy megértettük a Golf-áramlat jelentőségét, fontos, hogy felismerjük: minden egyes emberi tevékenység, amely hozzájárul az üvegházhatású gázok kibocsátásához, közvetetten hatással van erre a létfontosságú áramlatra is. - Jetzt, da wir die Bedeutung des Golfstroms verstanden haben, ist es wichtig zu erkennen, dass jede menschliche Tätigkeit, die zur Emission von Treibhausgasen beiträgt, indirekt auch diesen lebenswichtigen Strom beeinflusst.
13. A fosszilis tüzelőanyagok égetése, az ipari kibocsátások és az erdőirtás mind hozzájárulnak a globális felmelegedéshez, amely veszélyezteti a Golf-áramlat stabilitását. - Die Verbrennung fossiler Brennstoffe, industrielle Emissionen und Abholzung tragen alle zur globalen Erwärmung bei, die die Stabilität des Golfstroms gefährdet.
14. Tudományos kutatások kimutatták, hogy az óceánok hőmérséklete és sótartalma közvetlenül befolyásolja a Golf-áramlat működését, és ezek a tényezők most veszélyben vannak. - Wissenschaftliche Untersuchungen haben gezeigt, dass die Temperatur und der Salzgehalt der Ozeane direkt die Funktion des Golfstroms beeinflussen, und diese Faktoren sind jetzt gefährdet.
15. Amikor a jégtakarók olvadnak, az édesvíz beáramlása megzavarja az óceánok természetes egyensúlyát, ami súlyos következményekkel járhat az egész bolygóra nézve. - Wenn die Eisschilde schmelzen, stört der Zufluss von Süßwasser das natürliche Gleichgewicht der Ozeane, was schwerwiegende Folgen für den gesamten Planeten haben kann.
16. Az emberiségnek sürgősen lépéseket kell tennie a globális felmelegedés mérséklésére, különben a Golf-áramlat összeomlása elkerülhetetlen lesz, és ezzel együtt az éghajlati rendszerek szétesése is. - Die Menschheit muss dringend Maßnahmen zur Minderung der globalen Erwärmung ergreifen, sonst wird der Zusammenbruch des Golfstroms unvermeidlich sein, und damit auch der Zusammenbruch der Klimasysteme.
17. Képzeljétek el, hogy a Golf-áramlat egy óriási motor, amely Európa klímáját működteti; ha ez a motor leáll, az egész rendszer összeomlik. - Stellt euch vor, der Golfstrom ist ein riesiger Motor, der das Klima in Europa antreibt; wenn dieser Motor stoppt, bricht das ganze System zusammen.
18. Ahogy a globális közösség egyre inkább felismeri az éghajlatváltozás veszélyeit, úgy kell nekünk is cselekednünk, hogy megőrizzük a Golf-áramlatot és ezzel együtt a bolygónk jövőjét. - Während die globale Gemeinschaft zunehmend die Gefahren des Klimawandels erkennt, müssen auch wir handeln, um den Golfstrom und damit die Zukunft unseres Planeten zu bewahren.
19. Az éghajlatvédelem nem csupán egyéni felelősség, hanem közös feladat, amelyben mindannyiunknak szerepe van, hogy biztosítsuk a Golf-áramlat és az éghajlati rendszerek fennmaradását. - Klimaschutz ist nicht nur eine individuelle Verantwortung, sondern eine gemeinsame Aufgabe, bei der wir alle eine Rolle spielen, um den Erhalt des Golfstroms und der Klimasysteme zu sichern.
20. Végső soron a Golf-áramlat megóvása a jövő generációk iránti felelősségünk része, és egyben bolygónk hosszú távú fenntarthatóságának záloga. - Letztendlich ist der Schutz des Golfstroms Teil unserer Verantwortung gegenüber zukünftigen Generationen und gleichzeitig der Schlüssel zur langfristigen Nachhaltigkeit unseres Planeten.
21. A globális felmelegedés következményei közvetlenül érintik a tengeri áramlatokat, amelyek az éghajlati rendszerek összekapcsolt hálózatának részei, és ezek zavarai globális hatásokkal járnak. - Die Folgen der globalen Erwärmung betreffen direkt die Meeresströmungen, die Teil des vernetzten Systems der Klimasysteme sind, und deren Störungen haben globale Auswirkungen.
22. A tudósok figyelmeztetnek, hogy ha nem csökkentjük a szén-dioxid-kibocsátást, a Golf-áramlat destabilizációja elkerülhetetlen lesz, ami az éghajlati rendszerek összeomlásához vezet. - Wissenschaftler warnen, dass die Destabilisierung des Golfstroms unvermeidlich sein wird, wenn wir die CO2-Emissionen nicht reduzieren, was zum Zusammenbruch der Klimasysteme führen wird.
23. Az éghajlatváltozás hatásai már most is érezhetők, de a jövőben ezek a hatások még súlyosabbá válhatnak, ha nem teszünk sürgős lépéseket a probléma megoldására. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt spürbar, aber in Zukunft könnten diese Auswirkungen noch gravierender werden, wenn wir keine dringenden Maßnahmen zur Lösung des Problems ergreifen.
24. A Golf-áramlat megóvása érdekében a globális közösségnek össze kell fognia, és közös erőfeszítésekkel kell csökkentenie a kibocsátásokat és védenie az óceánokat. - Um den Golfstrom zu schützen, muss die globale Gemeinschaft zusammenarbeiten und durch gemeinsame Anstrengungen die Emissionen reduzieren und die Ozeane schützen.
25. Az iparosodás óta az emberi tevékenységek drámaian növelték az üvegházhatású gázok kibocsátását, ami mostanra az éghajlati rendszerek destabilizációjához vezetett. - Seit der Industrialisierung haben menschliche Aktivitäten die Emission von Treibhausgasen dramatisch erhöht, was jetzt zur Destabilisierung der Klimasysteme geführt hat.
26. Ha sikerül csökkenteni a globális felmelegedést, megőrizhetjük a Golf-áramlat stabilitását, és biztosíthatjuk a jövő generációk számára a fenntartható éghajlatot. - Wenn es uns gelingt, die globale Erwärmung zu reduzieren, können wir die Stabilität des Golfstroms bewahren und zukünftigen Generationen ein nachhaltiges Klima sichern.
27. Ne felejtsük el, hogy minden kis lépés számít, és mindannyian hozzájárulhatunk a Golf-áramlat megóvásához és a bolygónk jövőjének védelméhez. - Vergessen wir nicht, dass jeder kleine Schritt zählt, und wir alle können zum Schutz des Golfstroms und zur Sicherung der Zukunft unseres Planeten beitragen.
28. A Golf-áramlat megőrzése nem csak a tudósok feladata, hanem mindannyiunk felelőssége, akik ezen a bolygón élünk, és akiket közvetlenül érintenek az éghajlati változások. - Der Schutz des Golfstroms ist nicht nur die Aufgabe der Wissenschaftler, sondern die Verantwortung von uns allen, die wir auf diesem Planeten leben und direkt von den klimatischen Veränderungen betroffen sind.
29. Végső soron a Golf-áramlat stabilitása az egész bolygó ökológiai egyensúlyának kulcsa, és ezért minden erőfeszítést meg kell tennünk annak megőrzése érdekében. - Letztendlich ist die Stabilität des Golfstroms der Schlüssel zum ökologischen Gleichgewicht des gesamten Planeten, und deshalb müssen wir alle Anstrengungen unternehmen, um ihn zu bewahren.
30. Tehát, kedves diákok, emlékezzetek arra, hogy a Golf-áramlat megóvása nem csupán egy tudományos kihívás, hanem egy globális közös ügy, amely mindannyiunk jövőjét érinti. - Also, liebe Schüler, denkt daran, dass der Schutz des Golfstroms nicht nur eine wissenschaftliche Herausforderung, sondern eine globale gemeinsame Angelegenheit ist, die die Zukunft von uns allen betrifft.
31. Ahogy már említettem, a Golf-áramlat megőrzése és a globális felmelegedés elleni küzdelem mindannyiunk közös felelőssége, hiszen bolygónk éghajlati rendszerei szorosan összefonódnak. - Wie bereits erwähnt, ist der Schutz des Golfstroms und der Kampf gegen die globale Erwärmung unsere gemeinsame Verantwortung, da die Klimasysteme unseres Planeten eng miteinander verknüpft sind.
32. Ha nem cselekszünk időben, az éghajlati rendszerek destabilizációja katasztrofális következményekkel járhat, nemcsak Európára, hanem az egész világra nézve. - Wenn wir nicht rechtzeitig handeln, könnte die Destabilisierung der Klimasysteme katastrophale Folgen haben, nicht nur für Europa, sondern für die ganze Welt.
33. A Golf-áramlat lelassulása vagy megszűnése példátlan kihívások elé állíthatná az emberiséget, beleértve az élelmiszer- és vízhiányt, valamint az időjárási szélsőségek gyakoribbá válását. - Die Verlangsamung oder das Versiegen des Golfstroms könnte die Menschheit vor beispiellose Herausforderungen stellen, einschließlich Nahrungs- und Wasserknappheit sowie häufigerer Wetterextreme.
34. Az éghajlatváltozás hatásainak enyhítése érdekében sürgősen szükség van a fosszilis tüzelőanyagok használatának csökkentésére és a megújuló energiaforrások felhasználásának növelésére. - Zur Minderung der Auswirkungen des Klimawandels ist es dringend erforderlich, den Einsatz fossiler Brennstoffe zu reduzieren und den Einsatz erneuerbarer Energiequellen zu erhöhen.
35. A globális közösségnek össze kell fognia, hogy hatékony politikákat és intézkedéseket vezessen be az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésére és az óceánok védelmére. - Die globale Gemeinschaft muss zusammenarbeiten, um wirksame Politiken und Maßnahmen zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen und zum Schutz der Ozeane zu implementieren.
36. Oktatás és tudatosságnövelés révén mindannyian hozzájárulhatunk ahhoz, hogy a jövő generációi megértsék a Golf-áramlat és az éghajlati rendszerek fontosságát. - Durch Bildung und Bewusstseinssteigerung können wir alle dazu beitragen, dass zukünftige Generationen die Bedeutung des Golfstroms und der Klimasysteme verstehen.
37. Az egyéni cselekedetek, mint például az energiafogyasztás csökkentése és a fenntartható életmód választása, szintén fontos szerepet játszanak a Golf-áramlat megőrzésében. - Individuelle Handlungen, wie die Reduzierung des Energieverbrauchs und die Wahl eines nachhaltigen Lebensstils, spielen ebenfalls eine wichtige Rolle beim Schutz des Golfstroms.
38. Az innováció és a technológiai fejlesztések lehetővé teszik számunkra, hogy új megoldásokat találjunk az éghajlatváltozás kihívásaira és a Golf-áramlat megóvására. - Innovation und technologische Entwicklungen ermöglichen es uns, neue Lösungen für die Herausforderungen des Klimawandels und den Schutz des Golfstroms zu finden.
39. Ne felejtsük el, hogy a Golf-áramlat nem csupán egy tudományos fogalom, hanem egy élő, dinamikus rendszer, amelyre mindannyiunk jövője épül. - Vergessen wir nicht, dass der Golfstrom nicht nur ein wissenschaftlicher Begriff, sondern ein lebendiges, dynamisches System ist, auf dem unsere Zukunft beruht.
40. Tehát kedves diákok, mindannyiunknak kötelessége, hogy tegyünk valamit a Golf-áramlat megőrzéséért, hogy biztosítsuk a stabil éghajlatot és a fenntartható jövőt. - Also, liebe Schüler, es ist unsere Pflicht, etwas zum Schutz des Golfstroms zu tun, um ein stabiles Klima und eine nachhaltige Zukunft zu sichern.


Niveau B2 (Version 2)
1. A Golf-áramlatot az Atlanti-óceán szívverésének nevezhetjük, mert nélküle az óceánok ritmusa megszűnne. - Der Golfstrom kann als Herzschlag des Atlantiks bezeichnet werden, denn ohne ihn würde der Rhythmus der Ozeane aufhören.
2. Az áramlat meleg vízszállító szalagként működik, amely Európától egészen Észak-Amerikáig tart. - Die Strömung funktioniert wie ein warmes Wassertransportband, das sich von Europa bis nach Nordamerika erstreckt.
3. De mi van akkor, ha ez a szalag egy nap megáll? - Aber was passiert, wenn dieses Band eines Tages stoppt?
4. Európa télen hirtelen fagyos pokollá válhat, ahol minden élet lelassul. - Europa könnte im Winter plötzlich zur eisigen Hölle werden, in der alles Leben sich verlangsamt.
5. A tengeri ökoszisztémák, amelyek a meleg víztől függenek, teljesen összeomlanak. - Die marinen Ökosysteme, die auf warmes Wasser angewiesen sind, werden komplett zusammenbrechen.
6. A halak és más tengeri élőlények tömeges pusztulása elkerülhetetlen lesz. - Das Massensterben von Fischen und anderen Meerestieren wird unvermeidlich sein.
7. A Golf-áramlat mindig is fontos volt az éghajlat szempontjából, de most még inkább sebezhető. - Der Golfstrom war immer wichtig für das Klima, aber jetzt ist er noch anfälliger.
8. Az emberi történelem során soha nem voltunk ennyire közel ahhoz, hogy elveszítsük ezt a létfontosságú áramlatot. - In der Geschichte der Menschheit waren wir nie so nah daran, diesen lebenswichtigen Strom zu verlieren.
9. Az óceánok hőmérséklete már emelkedik, és ez a trend csak rosszabbodni fog. - Die Temperatur der Ozeane steigt bereits, und dieser Trend wird sich nur verschlimmern.
10. A Golf-áramlat leállása olyan láncreakciót indíthat el, amelyet már nem lehet visszafordítani. - Das Stillstehen des Golfstroms könnte eine Kettenreaktion auslösen, die nicht mehr umkehrbar ist.
11. A tudósok figyelmeztetnek, de ki hallgat rájuk? - Die Wissenschaftler warnen, aber wer hört ihnen zu?
12. Az összeomlás elkerülhetetlennek tűnik, és mi csak tehetetlenül nézhetjük. - Der Zusammenbruch scheint unvermeidlich, und wir können nur hilflos zusehen.
13. A történelem során már láttunk hasonló katasztrófákat, de most minden sokkal rosszabb lehet. - In der Geschichte haben wir ähnliche Katastrophen gesehen, aber jetzt könnte alles viel schlimmer sein.
14. Az emberek mindig is alkalmazkodtak, de mi lesz, ha most nincs hová menekülni? - Die Menschen haben sich immer angepasst, aber was wird, wenn es jetzt keinen Ort zum Flüchten gibt?
15. A Golf-áramlat összeomlása után a világ, amit ismerünk, már soha nem lesz ugyanaz. - Nach dem Zusammenbruch des Golfstroms wird die Welt, wie wir sie kennen, nie mehr dieselbe sein.
16. Talán csak reménykedhetünk, hogy valami csoda történik, de a valóság sokkal kegyetlenebb. - Vielleicht können wir nur hoffen, dass ein Wunder geschieht, aber die Realität ist viel grausamer.
17. Az éghajlatváltozás okozta tragédiák egyre gyakoribbá válnak, és a Golf-áramlat eltűnése csak a kezdet lehet. - Die durch den Klimawandel verursachten Tragödien werden immer häufiger, und das Verschwinden des Golfstroms könnte erst der Anfang sein.
18. Mi marad az emberiség számára? Egy fagyos és barátságtalan világ, ahol a túlélés minden eddiginél nehezebb lesz. - Was bleibt der Menschheit? Eine eisige und feindselige Welt, in der das Überleben schwieriger sein wird als je zuvor.
19. A jövő generációi számára csak a romok maradnak, és talán az a kérdés, hogy hogyan hagyhattuk ezt megtörténni. - Für zukünftige Generationen bleiben nur die Ruinen und vielleicht die Frage, wie wir das geschehen lassen konnten.
20. Az összeomló Golf-áramlat következményei túlmutatnak a klímán, befolyásolva a gazdaságot, a politikát és a társadalmat is. - Die Folgen des zusammenbrechenden Golfstroms gehen über das Klima hinaus und beeinflussen auch Wirtschaft, Politik und Gesellschaft.
21. Az emberek elveszíthetik lakóhelyüket, megélhetésüket és reményüket egy jobb jövőre. - Die Menschen könnten ihre Heimat, ihre Lebensgrundlage und die Hoffnung auf eine bessere Zukunft verlieren.
22. A globális ellátási láncok megszakadhatnak, ami élelmiszer- és energiahiányhoz vezet. - Die globalen Lieferketten könnten unterbrochen werden, was zu Nahrungs- und Energieknappheit führt.
23. A társadalmi feszültségek nőni fognak, ahogy az emberek küzdenek az egyre szűkösebb erőforrásokért. - Die gesellschaftlichen Spannungen werden zunehmen, da die Menschen um immer knappere Ressourcen kämpfen.
24. Az államok közötti konfliktusok eszkalálódhatnak, ami háborúkhoz és humanitárius katasztrófákhoz vezethet. - Die Konflikte zwischen Staaten könnten eskalieren, was zu Kriegen und humanitären Katastrophen führt.
25. A Golf-áramlat összeomlása a globális stabilitás végét jelentheti, ahogy azt ismerjük. - Der Zusammenbruch des Golfstroms könnte das Ende der globalen Stabilität bedeuten, wie wir sie kennen.
26. A tudományos közösség mindent megtesz, hogy figyelmeztessen, de az emberiség hajlamos figyelmen kívül hagyni a vészjeleket. - Die wissenschaftliche Gemeinschaft tut ihr Bestes, um zu warnen, aber die Menschheit neigt dazu, die Alarmsignale zu ignorieren.
27. Az igazság az, hogy lehet, hogy már túl késő, és a változások, amelyek előtt állunk, elkerülhetetlenek. - Die Wahrheit ist, dass es vielleicht schon zu spät ist und die Veränderungen, die uns bevorstehen, unvermeidlich sind.
28. A világ, amelyet ismerünk, hamarosan felismerhetetlenné válik, és minden, amit eddig értékesnek tartottunk, elveszhet. - Die Welt, wie wir sie kennen, wird bald unkenntlich werden, und alles, was wir bisher als wertvoll erachtet haben, könnte verloren gehen.
29. Az emberiség túlélési esélyei drasztikusan csökkennek, és csak az alkalmazkodók és az erősek maradnak életben. - Die Überlebenschancen der Menschheit werden drastisch sinken, und nur die Anpassungsfähigen und Starken werden überleben.
30. A Golf-áramlat összeomlása egy szomorú emlékeztető arra, hogy milyen törékeny az élet a Földön, és hogy mennyire kiszolgáltatottak vagyunk a természeti erőknek. - Der Zusammenbruch des Golfstroms ist eine traurige Erinnerung daran, wie zerbrechlich das Leben auf der Erde ist und wie ausgeliefert wir den Naturkräften sind.
31. A tudományos előrejelzések szerint a Golf-áramlat összeomlása az óceánok hőmérsékleti és kémiai egyensúlyának felborulásához vezethet, ami további ökológiai katasztrófákat okoz. - Wissenschaftliche Prognosen zufolge könnte der Zusammenbruch des Golfstroms das thermische und chemische Gleichgewicht der Ozeane stören, was zu weiteren ökologischen Katastrophen führt.
32. A tengeri fajok kipusztulása, a korallzátonyok halála és a halászat összeomlása mind közvetlen következmények lesznek. - Das Aussterben von Meeresarten, das Sterben der Korallenriffe und der Zusammenbruch der Fischerei werden direkte Folgen sein.
33. Az emberi közösségek, amelyek a tengeri erőforrásoktól függenek, elveszítik megélhetésüket, ami migrációs hullámokat és társadalmi instabilitást eredményezhet. - Menschliche Gemeinschaften, die von den Meeresressourcen abhängig sind, werden ihre Lebensgrundlage verlieren, was Migrationswellen und soziale Instabilität zur Folge haben könnte.
34. Az olyan régiók, mint Észak-Európa, ahol a Golf-áramlat enyhíti a téli hideget, a jövőben extrém hidegekkel szembesülhetnek. - Regionen wie Nordeuropa, in denen der Golfstrom die Winterkälte mildert, könnten in Zukunft mit extremen Kälteeinbrüchen konfrontiert werden.
35. Az élelmiszer- és vízhiány miatt a politikai feszültségek és a nemzetközi konfliktusok valószínűsége növekszik. - Aufgrund von Nahrungs- und Wasserknappheit steigt die Wahrscheinlichkeit politischer Spannungen und internationaler Konflikte.
36. Az emberiség mindig is túlélte a természeti katasztrófákat, de most a túlélésünk alapjai kerülnek veszélybe. - Die Menschheit hat Naturkatastrophen immer überlebt, aber jetzt sind die Grundlagen unseres Überlebens bedroht.
37. A Golf-áramlat elvesztése egy végzetes láncreakció része, amely megállíthatatlanul vezet a globális instabilitáshoz. - Der Verlust des Golfstroms ist Teil einer fatalen Kettenreaktion, die unaufhaltsam zur globalen Instabilität führt.
38. Az óceáni áramlatok változása megzavarhatja a Föld energia- és anyagciklusait, tovább súlyosbítva az éghajlati válságot. - Die Veränderung der Meeresströmungen könnte die Energie- und Stoffkreisläufe der Erde stören und die Klimakrise weiter verschärfen.
39. Az emberi társadalom nem készült fel egy ilyen mértékű katasztrófára, és a következmények kezelése meghaladja a jelenlegi képességeinket. - Die menschliche Gesellschaft ist auf eine Katastrophe diesen Ausmaßes nicht vorbereitet, und die Bewältigung der Folgen übersteigt unsere derzeitigen Fähigkeiten.
40. A tudósok továbbra is figyelmeztetnek, de az emberiség szinte bénultan áll a közelgő katasztrófa előtt. - Wissenschaftler warnen weiterhin, aber die Menschheit steht fast gelähmt vor der bevorstehenden Katastrophe.
41. Lehet, hogy az utolsó esélyünket is elveszítjük arra, hogy cselekedjünk, mielőtt a helyzet teljesen irányíthatatlanná válik. - Wir könnten unsere letzte Chance verlieren zu handeln, bevor die Situation völlig außer Kontrolle gerät.
42. A Golf-áramlat sorsa az emberiség sorsát tükrözi, és a következő évtizedekben eldőlhet, hogy a történelem melyik oldalára kerülünk. - Das Schicksal des Golfstroms spiegelt das Schicksal der Menschheit wider, und in den kommenden Jahrzehnten wird sich entscheiden, auf welcher Seite der Geschichte wir stehen.
43. A világ, amelyet ma ismerünk, hamarosan csak egy emlék lehet, amelyet a jövő generációi talán soha nem fognak megérteni vagy értékelni. - Die Welt, wie wir sie heute kennen, könnte bald nur noch eine Erinnerung sein, die zukünftige Generationen vielleicht niemals verstehen oder schätzen werden.
44. Az emberiség történelme során számtalan katasztrófával nézett már szembe, de a Golf-áramlat összeomlása mindegyiket felülmúlná. - In der Geschichte der Menschheit gab es zahlreiche Katastrophen, aber der Zusammenbruch des Golfstroms würde sie alle übertreffen.
45. Azok a régiók, amelyek most melegebbek a Golf-áramlat miatt, elviselhetetlenül hidegek lesznek, és ez az élet minden aspektusát megváltoztatja. - Regionen, die jetzt wegen des Golfstroms wärmer sind, werden unerträglich kalt werden, was jeden Aspekt des Lebens verändert.
46. A Golf-áramlat leállása nem csak az időjárást, hanem az élelmiszertermelést, a gazdaságot és az emberi túlélést is alapvetően befolyásolja. - Das Stillstehen des Golfstroms wird nicht nur das Wetter, sondern auch die Nahrungsmittelproduktion, die Wirtschaft und das menschliche Überleben grundlegend beeinflussen.
47. Az éghajlati stabilitás összeomlása gyorsan szociális és politikai instabilitást eredményezhet, amelyet nehéz lesz kezelni. - Der Zusammenbruch der klimatischen Stabilität kann schnell zu sozialer und politischer Instabilität führen, die schwer zu bewältigen sein wird.
48. Az emberiség szembenézhet azzal a valósággal, hogy a természet erői végső soron irányíthatatlanok, és minden erőfeszítésünk hiábavaló lehet. - Die Menschheit könnte mit der Realität konfrontiert werden, dass die Kräfte der Natur letztendlich unkontrollierbar sind und all unsere Anstrengungen vergeblich sein könnten.
49. A világ, amelyet ma ismerünk, hamarosan felismerhetetlenné válhat, ahogy az ökológiai és gazdasági rendszerek összeomlanak. - Die Welt, wie wir sie heute kennen, könnte bald unkenntlich werden, wenn die ökologischen und wirtschaftlichen Systeme zusammenbrechen.
50. Az emberi történelem egy új, sötét fejezetébe léphetünk, ahol a túlélés lesz az elsődleges cél, és a civilizáció háttérbe szorul. - Wir könnten in ein neues, dunkles Kapitel der Menschheitsgeschichte eintreten, in dem das Überleben das primäre Ziel ist und die Zivilisation in den Hintergrund tritt.
51. A Golf-áramlat eltűnése csak az első dominó lehet a sorban, amely a globális összeomlást elindítja. - Das Verschwinden des Golfstroms könnte nur der erste Dominostein in einer Reihe sein, die den globalen Zusammenbruch auslöst.
52. Talán ez lesz az emberiség végső próbatétele: képesek vagyunk-e alkalmazkodni és túlélni, vagy a természet ereje végül legyőz minket? - Vielleicht wird dies die letzte Prüfung der Menschheit sein: Können wir uns anpassen und überleben, oder wird die Kraft der Natur uns schließlich besiegen?
53. A történelmünk során először, a saját létünk fenyegeti mindazt, amit felépítettünk, és a Golf-áramlat a figyelmeztetés első jele. - Zum ersten Mal in unserer Geschichte bedroht unser eigenes Dasein alles, was wir aufgebaut haben, und der Golfstrom ist das erste Warnzeichen.
54. A tudósok továbbra is figyelmeztetnek, de a világ tétlensége csak felgyorsítja az elkerülhetetlen összeomlást. - Die Wissenschaftler warnen weiterhin, aber die Untätigkeit der Welt beschleunigt nur den unvermeidlichen Zusammenbruch.
55. Talán most jött el az idő, hogy felismerjük, milyen törékeny a helyzetünk, és hogy minden cselekedetünk súlyos következményekkel jár. - Vielleicht ist jetzt die Zeit gekommen, dass wir erkennen, wie zerbrechlich unsere Lage ist und dass jede unserer Handlungen schwerwiegende Folgen hat.


Niveau B2 (Version 3)
1. A Golf-áramlat az Atlanti-óceán egyik legfontosabb óceáni áramlata. - Der Golfstrom ist eine der wichtigsten Meeresströmungen im Atlantik.
2. Meleg vizet szállít a Mexikói-öbölből Észak-Európa partjaihoz. - Er transportiert warmes Wasser aus dem Golf von Mexiko zu den Küsten Nordeuropas.
3. Az áramlat hozzájárul Európa mérsékelt éghajlatának fenntartásához. - Die Strömung trägt zur Aufrechterhaltung des gemäßigten Klimas in Europa bei.
4. Az Atlanti-óceán északi részén éri el maximális hatását. - Im nördlichen Atlantik erreicht er seine maximale Wirkung.
5. Az áramlat sebessége és hőmérséklete változó. - Die Geschwindigkeit und Temperatur der Strömung sind variabel.
6. A Golf-áramlat két fő részre oszlik. - Der Golfstrom teilt sich in zwei Hauptteile.
7. Az egyik rész a Floridai-áramlat. - Ein Teil ist der Floridastrom.
8. A másik rész az Észak-Atlanti-áramlat. - Der andere Teil ist der Nordatlantikstrom.
9. A Golf-áramlat hőmérséklete általában 24-26 Celsius-fok között van. - Die Temperatur des Golfstroms liegt normalerweise zwischen 24 und 26 Grad Celsius.
10. Az áramlat jelentős hatással van az észak-atlanti térség éghajlatára. - Die Strömung hat erheblichen Einfluss auf das Klima im Nordatlantik.
11. Az áramlat folyamatosan meleg vizet szállít északra. - Die Strömung transportiert kontinuierlich warmes Wasser nach Norden.
12. Ez a meleg víz mérsékli az északi szélességeken a hideg időjárást. - Dieses warme Wasser mildert das kalte Wetter in den nördlichen Breiten.
13. A Golf-áramlatot először a 16. században fedezték fel. - Der Golfstrom wurde erstmals im 16. Jahrhundert entdeckt.
14. Az áramlat sebessége évszakonként változik. - Die Geschwindigkeit der Strömung variiert je nach Jahreszeit.
15. A téli hónapokban az áramlat erősebb. - In den Wintermonaten ist die Strömung stärker.
16. A nyári hónapokban az áramlat gyengébb. - In den Sommermonaten ist die Strömung schwächer.
17. A Golf-áramlat az óceáni hőmérséklet-szabályozás fontos eleme. - Der Golfstrom ist ein wichtiger Faktor bei der Regulierung der Meerestemperatur.
18. Az áramlat hőmérséklet-különbségeket kiegyenlítő szerepet játszik. - Die Strömung spielt eine Rolle beim Ausgleich von Temperaturunterschieden.
19. Az áramlat északi ága a Norvég-áramlat. - Der nördliche Zweig der Strömung ist der Norwegische Strom.
20. A Golf-áramlat fontos a tengeri ökoszisztémák számára. - Der Golfstrom ist wichtig für marine Ökosysteme.
21. Az áramlat befolyásolja a tengeri életformák elterjedését. - Die Strömung beeinflusst die Verbreitung mariner Lebensformen.
22. Az áramlat fontos szerepet játszik a halászatban. - Die Strömung spielt eine wichtige Rolle in der Fischerei.
23. A Golf-áramlat része a globális óceáni keringési rendszernek. - Der Golfstrom ist Teil des globalen Ozeanzirkulationssystems.
24. Az áramlat energiát szállít az óceánok között. - Die Strömung transportiert Energie zwischen den Ozeanen.
25. A Golf-áramlat jelentős hatással van a globális éghajlatra. - Der Golfstrom hat erheblichen Einfluss auf das globale Klima.
26. Az áramlat változása befolyásolhatja az időjárási mintákat. - Veränderungen der Strömung können Wetterbedingungen beeinflussen.
27. Az áramlat mérsékli az Atlanti-óceán hőmérsékleti ingadozásait. - Die Strömung mildert die Temperaturschwankungen im Atlantik.
28. Az áramlat hozzájárul az északi-sarkvidéki jégtakaró stabilitásához. - Die Strömung trägt zur Stabilität des arktischen Eisschilds bei.
29. Az áramlat hőmérséklete befolyásolja a jégolvadást. - Die Temperatur der Strömung beeinflusst das Schmelzen des Eises.
30. A Golf-áramlat változásai hatással lehetnek a globális tengeráramlásokra. - Veränderungen des Golfstroms können die globalen Meeresströmungen beeinflussen.
31. A tudósok folyamatosan figyelik az áramlat változásait. - Wissenschaftler überwachen ständig die Veränderungen der Strömung.
32. Az áramlat sebességének mérése fontos kutatási terület. - Die Messung der Strömungsgeschwindigkeit ist ein wichtiges Forschungsgebiet.
33. Az áramlat hőmérsékletének változásai hosszú távú hatással lehetnek az éghajlatra. - Temperaturänderungen der Strömung können langfristige Auswirkungen auf das Klima haben.
34. Az áramlat stabilitásának fenntartása létfontosságú. - Die Aufrechterhaltung der Stabilität der Strömung ist entscheidend.
35. Az áramlat hatása a tengeri ökoszisztémákra jelentős. - Der Einfluss der Strömung auf marine Ökosysteme ist erheblich.
36. Az áramlat változásai befolyásolhatják a tengeri táplálékláncot. - Veränderungen der Strömung können die marine Nahrungskette beeinflussen.
37. Az áramlat hőmérsékletének ingadozásai hatással lehetnek a tengerbiológiai folyamatokra. - Temperaturschwankungen der Strömung können marine biologische Prozesse beeinflussen.
38. Az áramlat szerepe az óceáni keringésben meghatározó. - Die Rolle der Strömung in der Ozeanzirkulation ist entscheidend.
39. A Golf-áramlat az óceánok hőszállításának része. - Der Golfstrom ist Teil des Wärmetransports in den Ozeanen.
40. Az áramlat hozzájárul a globális hőmérsékleti egyensúlyhoz. - Die Strömung trägt zum globalen Temperaturgleichgewicht bei.
41. Az áramlat változásai hatással lehetnek a tengeri áramlatok dinamikájára. - Veränderungen der Strömung können die Dynamik der Meeresströmungen beeinflussen.
42. Az áramlat stabilitása kulcsfontosságú az éghajlat szempontjából. - Die Stabilität der Strömung ist entscheidend für das Klima.
43. Az áramlat befolyásolja az óceánok felszíni hőmérsékletét. - Die Strömung beeinflusst die Oberflächentemperatur der Ozeane.
44. Az áramlat hőmérsékleti ingadozásai hatással lehetnek a tengerbiológiai sokféleségre. - Temperaturschwankungen der Strömung können die marine Biodiversität beeinflussen.
45. Az áramlat hőmérsékleti különbségeket kiegyenlítő szerepe létfontosságú. - Die Rolle der Strömung beim Ausgleich von Temperaturunterschieden ist lebenswichtig.
46. Az áramlat változásai befolyásolhatják a globális óceáni keringési rendszert. - Veränderungen der Strömung können das globale Ozeanzirkulationssystem beeinflussen.
47. Az áramlat szerepe a globális hőmérsékleti egyensúly fenntartásában meghatározó. - Die Rolle der Strömung bei der Aufrechterhaltung des globalen Temperaturgleichgewichts ist entscheidend.
48. Az áramlat hőmérsékleti ingadozásai befolyásolhatják a tengeri ökoszisztémák működését. - Temperaturschwankungen der Strömung können die Funktion mariner Ökosysteme beeinflussen.
49. Az áramlat stabilitása kulcsfontosságú a tengeri életformák túlélése szempontjából. - Die Stabilität der Strömung ist entscheidend für das Überleben mariner Lebensformen.
50. Az áramlat változásai közvetlen hatással vannak a globális éghajlati rendszerekre. - Veränderungen der Strömung haben direkte Auswirkungen auf die globalen Klimasysteme.
51. Az áramlat hozzájárul a globális hőenergia szállításához. - Die Strömung trägt zum globalen Wärmetransport bei.
52. Az áramlat hőmérséklet-ingadozásai befolyásolják a tengeri ökoszisztémák működését. - Temperaturschwankungen der Strömung beeinflussen die Funktion mariner Ökosysteme.
53. Az áramlat stabilitása szükséges a tengeri élőhelyek fenntartásához. - Die Stabilität der Strömung ist notwendig für die Erhaltung mariner Lebensräume.
54. Az áramlat változásai hatással vannak az óceánok hőmérsékleti mintázataira. - Veränderungen der Strömung beeinflussen die Temperaturmuster der Ozeane.
55. Az áramlat hőmérséklete és sótartalma befolyásolja az óceánok fizikai és kémiai tulajdonságait. - Die Temperatur und der Salzgehalt der Strömung beeinflussen die physikalischen und chemischen Eigenschaften der Ozeane.
56. Az áramlat stabilitása kritikus a globális tengeráramlások egyensúlyához. - Die Stabilität der Strömung ist entscheidend für das Gleichgewicht der globalen Meeresströmungen.
57. Az áramlat változásai megzavarhatják a tengeri ökoszisztémák táplálékhálóit. - Veränderungen der Strömung können die Nahrungsnetze mariner Ökosysteme stören.
58. Az áramlat hőmérséklete befolyásolja a tengeri életformák szaporodását és elterjedését. - Die Temperatur der Strömung beeinflusst die Fortpflanzung und Verbreitung mariner Lebensformen.
59. Az áramlat stabilitása szükséges a tengeri biodiverzitás fenntartásához. - Die Stabilität der Strömung ist notwendig für die Erhaltung der marinen Biodiversität.
60. Az áramlat hőmérséklet-ingadozásai hatással vannak a globális éghajlati rendszerek dinamikájára. - Temperaturschwankungen der Strömung beeinflussen die Dynamik der globalen Klimasysteme.

Das Tote Meer

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. A Holt-tenger nagyon sós. - Das Tote Meer ist sehr salzig.
2. Az emberek a Holt-tengerben lebegnek. - Die Menschen schweben im Toten Meer.
3. A Holt-tenger vízszintje csökken. - Der Wasserspiegel des Toten Meeres sinkt.
4. A Holt-tenger Izrael és Jordánia között fekszik. - Das Tote Meer liegt zwischen Israel und Jordanien.
5. A Holt-tenger partja homokos. - Das Ufer des Toten Meeres ist sandig.
6. A Holt-tenger környéke forró. - Die Gegend um das Tote Meer ist heiß.
7. A víz a Holt-tengerben tiszta. - Das Wasser im Toten Meer ist klar.
8. A Holt-tenger mély ponton található. - Das Tote Meer liegt an einem tiefen Punkt.
9. A Holt-tenger vize gyógyító hatású. - Das Wasser des Toten Meeres hat heilende Eigenschaften.
10. Az emberek iszapot kennek magukra. - Die Menschen reiben sich mit Schlamm ein.
11. A nap erősen süt a Holt-tengernél. - Die Sonne scheint stark am Toten Meer.
12. A Holt-tenger sósabb, mint az óceán. - Das Tote Meer ist salziger als der Ozean.
13. A Holt-tenger körül hegyek vannak. - Um das Tote Meer herum gibt es Berge.
14. A Holt-tenger melletti városok népszerűek. - Die Städte am Toten Meer sind beliebt.
15. A Holt-tenger vizében nincsenek halak. - Im Wasser des Toten Meeres gibt es keine Fische.
16. A turisták szeretnek a Holt-tengerhez látogatni. - Touristen besuchen gerne das Tote Meer.
17. A Holt-tenger iszapos partja különleges. - Der schlammige Strand des Toten Meeres ist besonders.
18. A Holt-tenger közelében található Ein Gedi. - In der Nähe des Toten Meeres liegt Ein Gedi.
19. A Holt-tenger a legalacsonyabb pont a földön. - Das Tote Meer ist der tiefste Punkt auf der Erde.
20. A Holt-tenger vizében lebegés könnyű. - Im Wasser des Toten Meeres zu schweben ist einfach.
21. A Holt-tenger sós vize jó a bőrnek. - Das salzige Wasser des Toten Meeres ist gut für die Haut.
22. A Holt-tenger partján sok szálloda van. - Am Ufer des Toten Meeres gibt es viele Hotels.
23. A Holt-tenger vizének magas a sótartalma. - Der Salzgehalt des Wassers im Toten Meer ist hoch.
24. A Holt-tengerben fürdés különleges élmény. - Im Toten Meer zu baden ist ein besonderes Erlebnis.
25. A Holt-tenger környékén különleges növények nőnek. - In der Gegend um das Tote Meer wachsen besondere Pflanzen.
26. A Holt-tenger iszapa sok ásványi anyagot tartalmaz. - Der Schlamm des Toten Meeres enthält viele Mineralien.
27. A Holt-tenger vize sűrűbb, mint a normál víz. - Das Wasser des Toten Meeres ist dichter als normales Wasser.
28. A Holt-tenger melletti sóhegyek lenyűgözőek. - Die Salzberge am Toten Meer sind beeindruckend.
29. A Holt-tenger partján gyakoriak a naplementék. - Sonnenuntergänge am Ufer des Toten Meeres sind häufig.
30. A Holt-tenger a világ egyik csodája. - Das Tote Meer ist eines der Wunder der Welt.
31. A Holt-tenger környéke száraz. - Die Gegend um das Tote Meer ist trocken.
32. A Holt-tenger iszapos fürdők népszerűek. - Schlammige Bäder im Toten Meer sind beliebt.
33. A Holt-tenger partján sétálni különleges érzés. - Am Ufer des Toten Meeres zu spazieren ist ein besonderes Gefühl.
34. A Holt-tenger közelében van Masada. - In der Nähe des Toten Meeres liegt Masada.
35. A Holt-tenger vize sós kristályokat képez. - Das Wasser des Toten Meeres bildet salzige Kristalle.
36. A Holt-tenger vize nem iható. - Das Wasser des Toten Meeres ist nicht trinkbar.
37. A Holt-tenger gyógyfürdői híresek. - Die Heilbäder des Toten Meeres sind berühmt.
38. A Holt-tenger környéki táj szép. - Die Landschaft um das Tote Meer ist schön.
39. A Holt-tenger vizében könnyű lebegni. - Es ist leicht, im Wasser des Toten Meeres zu schweben.
40. A Holt-tenger körüli terület sziklás. - Die Gegend um das Tote Meer ist felsig.
41. A Holt-tenger partján nincsenek kagylók. - Am Ufer des Toten Meeres gibt es keine Muscheln.
42. A Holt-tenger melletti fürdők népszerűek. - Die Bäder am Toten Meer sind beliebt.
43. A Holt-tenger víze gyógyító erejű. - Das Wasser des Toten Meeres hat heilende Kräfte.
44. A Holt-tenger partján pihenni lehet. - Man kann sich am Ufer des Toten Meeres entspannen.
45. A Holt-tengerben lebegés élménydús. - Im Toten Meer zu schweben ist ein Erlebnis.
46. A Holt-tenger partján iszappakolásokat használnak. - Am Ufer des Toten Meeres werden Schlammpackungen verwendet.
47. A Holt-tenger napfényben ragyog. - Das Tote Meer glänzt im Sonnenlicht.
48. A Holt-tenger közelében sok turista van. - In der Nähe des Toten Meeres gibt es viele Touristen.
49. A Holt-tenger vize nagyon sűrű. - Das Wasser des Toten Meeres ist sehr dicht.
50. A Holt-tenger környéki hegyek szépek. - Die Berge um das Tote Meer sind schön.


Niveau A1 (Version 2)
1. A Holt-tenger a világ legalacsonyabb pontja, körülbelül 430 méterrel a tengerszint alatt. - Das Tote Meer ist der tiefste Punkt der Erde, etwa 430 Meter unter dem Meeresspiegel.
2. A Holt-tenger vize rendkívül sós, körülbelül 30%-os sótartalommal. - Das Wasser des Toten Meeres ist extrem salzig, mit einem Salzgehalt von etwa 30%.
3. A magas sótartalom miatt az emberek könnyedén lebegnek a víz felszínén. - Aufgrund des hohen Salzgehalts schweben die Menschen leicht auf der Wasseroberfläche.
4. A Holt-tengerben nincsenek halak vagy más élőlények a szélsőséges körülmények miatt. - Im Toten Meer gibt es aufgrund der extremen Bedingungen keine Fische oder andere Lebewesen.
5. A Holt-tenger iszapja gazdag ásványi anyagokban, mint például magnézium, nátrium és kálium. - Der Schlamm des Toten Meeres ist reich an Mineralien wie Magnesium, Natrium und Kalium.
6. Az iszapot gyakran használják bőrkezelésekhez és gyógyászati célokra. - Der Schlamm wird oft für Hautbehandlungen und medizinische Zwecke verwendet.
7. A Holt-tenger környékén található En Gedi természetvédelmi terület, amely híres vízeséseiről. - In der Nähe des Toten Meeres befindet sich das Naturschutzgebiet En Gedi, das für seine Wasserfälle bekannt ist.
8. En Gedi növény- és állatvilága különleges, és számos ritka faj él itt. - Die Flora und Fauna von En Gedi ist besonders, und es leben viele seltene Arten hier.
9. A Holt-tenger partján számos gyógyfürdő és wellness központ található. - Am Ufer des Toten Meeres gibt es viele Heilbäder und Wellnesszentren.
10. Ezek a központok a tengervizet és az iszapot használják kezeléseikhez. - Diese Zentren nutzen das Meerwasser und den Schlamm für ihre Behandlungen.
11. A Holt-tenger vize különösen jótékony hatással van a bőrbetegségekre, mint például a pikkelysömörre. - Das Wasser des Toten Meeres hat besonders wohltuende Wirkung bei Hautkrankheiten wie Psoriasis.
12. A Holt-tenger évente több millió turistát vonz. - Das Tote Meer zieht jährlich Millionen von Touristen an.
13. A látogatók élvezhetik a lebegést a sós vízben és az iszappakolásokat. - Die Besucher genießen das Schweben im salzigen Wasser und die Schlammpackungen.
14. A Holt-tenger vizének egyedülálló összetétele miatt különleges bőrérzetet nyújt. - Aufgrund der einzigartigen Zusammensetzung des Wassers des Toten Meeres bietet es ein besonderes Hautgefühl.
15. A Holt-tenger Izrael, Jordánia és Palesztina határain fekszik. - Das Tote Meer liegt an den Grenzen von Israel, Jordanien und Palästina.
16. A környék gazdag történelmi és kulturális jelentőséggel bír. - Die Gegend ist reich an historischer und kultureller Bedeutung.
17. Az éghajlat a Holt-tenger körül nagyon száraz és forró. - Das Klima um das Tote Meer ist sehr trocken und heiß.
18. A nyári hónapokban a hőmérséklet gyakran eléri a 40°C-ot. - In den Sommermonaten erreicht die Temperatur oft 40°C.
19. A Holt-tenger partvidékén gyakoriak a sókristályok. - An der Küste des Toten Meeres sind Salzkristalle häufig.
20. Ezek a kristályok különleges látványt nyújtanak a látogatóknak. - Diese Kristalle bieten den Besuchern einen besonderen Anblick.
21. A Holt-tenger vize az egyik legsűrűbb a világon. - Das Wasser des Toten Meeres ist eines der dichtesten der Welt.
22. Ez a sűrűség segít az embereknek lebegni a víz felszínén. - Diese Dichte hilft den Menschen, auf der Wasseroberfläche zu schweben.
23. A Holt-tenger sótartalma tízszer magasabb, mint a Földközi-tengeré. - Der Salzgehalt des Toten Meeres ist zehnmal höher als der des Mittelmeeres.
24. A Holt-tenger vizét és iszapját kozmetikai termékekben is használják. - Das Wasser und der Schlamm des Toten Meeres werden auch in Kosmetikprodukten verwendet.
25. A Holt-tenger partján található üdülőhelyek kiváló szolgáltatásokat nyújtanak. - Die Resorts am Ufer des Toten Meeres bieten ausgezeichnete Dienstleistungen.
26. Ezek a szolgáltatások magukban foglalják a spa kezeléseket és a wellness programokat. - Diese Dienstleistungen umfassen Spa-Behandlungen und Wellness-Programme.
27. A Holt-tenger régiója gazdag ásványi anyagokban. - Die Region um das Tote Meer ist reich an Mineralien.
28. Az ásványi anyagok segítenek a gyulladás csökkentésében és a bőr megújításában. - Die Mineralien helfen, Entzündungen zu reduzieren und die Haut zu erneuern.
29. A Holt-tenger környékén számos történelmi hely található. - In der Gegend um das Tote Meer gibt es viele historische Stätten.
30. Ezek a helyek magukban foglalják Qumran-t, ahol a Holt-tengeri tekercseket találták. - Diese Stätten umfassen Qumran, wo die Schriftrollen vom Toten Meer gefunden wurden.
31. A Holt-tenger vize sűrű, olajos érzést hagy a bőrön. - Das Wasser des Toten Meeres hinterlässt ein dichtes, öliges Gefühl auf der Haut.
32. A fürdőzők gyakran használják a Holt-tenger sóját bőrradírként. - Badegäste nutzen oft das Salz des Toten Meeres als Peeling.
33. A Holt-tenger környéki levegő rendkívül tiszta. - Die Luft in der Umgebung des Toten Meeres ist extrem sauber.
34. Az alacsony szennyezés és a magas oxigénszint jótékony hatással van a légzésre. - Die geringe Verschmutzung und der hohe Sauerstoffgehalt haben eine wohltuende Wirkung auf die Atmung.
35. A Holt-tenger partján található Masada egy híres történelmi erőd. - Masada, eine berühmte historische Festung, liegt am Ufer des Toten Meeres.
36. Masada látványos kilátást nyújt a Holt-tengerre. - Masada bietet eine spektakuläre Aussicht auf das Tote Meer.
37. A Holt-tengerben a lebegés különleges és pihentető élmény. - Im Toten Meer zu schweben ist eine besondere und entspannende Erfahrung.
38. A Holt-tenger közelében található Ein Bokek népszerű üdülőhely. - Ein Bokek, ein beliebter Ferienort, liegt in der Nähe des Toten Meeres.
39. A turisták Ein Bokekben szállodákat és gyógyfürdőket találnak. - Touristen finden in Ein Bokek Hotels und Heilbäder.
40. A Holt-tenger környéki hegyek lenyűgöző látványt nyújtanak. - Die Berge in der Umgebung des Toten Meeres bieten beeindruckende Anblicke.
41. A Holt-tenger partján sétálva gyakran találkozhatunk sókristályokkal. - Beim Spazieren am Ufer des Toten Meeres stößt man oft auf Salzkristalle.
42. A Holt-tenger régiója fontos szerepet játszik a helyi turizmusban. - Die Region des Toten Meeres spielt eine wichtige Rolle im lokalen Tourismus.
43. A Holt-tenger gyógyászati és kozmetikai termékei világszerte ismertek. - Die medizinischen und kosmetischen Produkte des Toten Meeres sind weltweit bekannt.
44. A Holt-tenger vize különösen magas bromidtartalmú. - Das Wasser des Toten Meeres hat einen besonders hohen Bromidgehalt.
45. Ez a magas bromidtartalom hozzájárul a nyugtató hatáshoz. - Dieser hohe Bromidgehalt trägt zur beruhigenden Wirkung bei.
46. A Holt-tenger partján található oázisok kellemes pihenést nyújtanak. - Die Oasen am Ufer des Toten Meeres bieten angenehme Erholung.


Niveau A2 (Version 1)
1. A Holt-tenger egy medencében helyezkedik el, amely a világtenger szintje alatt van, körülbelül mínusz 430 méteren. - Das Tote Meer liegt in einer Senke, die unterhalb des weltweiten Meeresspiegels, bei etwa minus 430 Metern, liegt.
2. Ezt azért hívják Holt-tengernek, mert a rendkívül magas, körülbelül 34%-os sótartalma lehetetlenné teszi nagyobb vízi élőlények, mint a halak és kétéltűek életét. - Es wird so genannt, weil sein extrem hoher Salzgehalt von rund 34 Prozent das Leben von größeren Wasserlebewesen, wie Fische und Amphibien, unmöglich macht.
3. Ez az egyedülálló sókoncentráció lehetővé teszi a fürdőzők számára, hogy erőfeszítés nélkül lebegjenek a vízen. - Diese einzigartige Salzkonzentration ermöglicht es Badenden, ohne Anstrengung auf dem Wasser zu treiben.
4. A Holt-tenger sótartalma annyira magas, hogy a vízbe lépve bizsergő érzést tapasztalunk a bőrön. - Der Salzgehalt des Toten Meeres ist so hoch, dass man beim Eintauchen in das Wasser ein prickelndes Gefühl auf der Haut verspürt.
5. A Holt-tenger körül gazdag iparág alakult ki, amely a kálium és magnézium, mint ásványi anyagok kitermelésére specializálódott. - Um das Tote Meer herum hat sich eine reiche Industrie entwickelt, die sich auf die Gewinnung von Mineralien wie Kalium und Magnesium spezialisiert hat.
6. Ezeket az ásványi anyagokat gyakran használják olyan termékekben, mint a műtrágyák és a kozmetikumok. - Diese Mineralien werden oft in Produkten wie Düngemitteln und Kosmetika verwendet.
7. Az ásványok gyógyító hatása teszi a Holt-tengert népszerű célponttá terápiás kezelésekhez, különösen bőrbetegségek, mint a pikkelysömör esetén. - Die heilende Wirkung der Mineralien macht das Tote Meer zu einem beliebten Ziel für therapeutische Behandlungen, insbesondere für Hauterkrankungen wie Psoriasis.
8. A tenger ásványtartalma és iszapa a bőrápolásban is használatos, tisztítja és regenerálja a bőrt. - Der Mineralgehalt und der Schlamm des Toten Meeres werden auch in der Hautpflege genutzt, um die Haut zu reinigen und zu regenerieren.
9. A nevével ellentétben a Holt-tenger otthont ad néhány mikroorganizmusnak és növénynek, amelyek alkalmazkodtak az extrém körülményekhez. - Trotz des Namens beherbergt das Tote Meer einige Mikroorganismen und Pflanzen, die sich an die extremen Lebensbedingungen angepasst haben.
10. A helyiek évszázadok óta használják a Holt-tenger vizét és iszapját egészségügyi célokra. - Die Anwohner nutzen das Wasser und den Schlamm des Toten Meeres seit Jahrhunderten für gesundheitliche Zwecke.
11. A Holt-tenger körüli táj lenyűgöző szépségével évente több ezer turistát vonz. - Die Landschaft um das Tote Meer ist geprägt von einer atemberaubenden Schönheit, die jährlich Tausende von Touristen anzieht.
12. Történelmi helyszínek, mint a Masada erőd és a Qumrani barlangok, ahol a Holt-tengeri tekercseket találták, közel vannak és fontos kulturális vonzerőt jelentenek. - Historische Stätten wie die Festung Masada und die Höhlen von Qumran, in denen die Schriftrollen vom Toten Meer gefunden wurden, befinden sich in der Nähe und sind wichtige kulturelle Attraktionen.
13. A régió szenved a vízszint csökkenésétől, amelyet a Jordán folyóból történő vízelvezetés és a klímaváltozás okoz. - Die Region leidet unter sinkenden Wasserständen, die durch Wasserableitung aus dem Jordan und klimatische Veränderungen verursacht werden.
14. Kutatási projektek és környezetvédelmi kezdeményezések keresik a megoldásokat a Holt-tenger és egyedülálló környezetének megőrzésére. - Forschungsprojekte und Umweltschutzinitiativen suchen nach Lösungen, um das Tote Meer und seine einzigartige Umgebung zu bewahren.
15. A Holt-tenger továbbra is lenyűgöző példája annak, hogy a geológiai és klímaváltozások hogyan befolyásolhatják egy egyedi ökoszisztéma kialakulását. - Das Tote Meer bleibt ein faszinierendes Beispiel dafür, wie geologische und klimatische Bedingungen die Entwicklung eines einzigartigen Ökosystems beeinflussen können.
16. A Holt-tenger nem csak egyedülálló ökológiai feltételei miatt érdekes, hanem történelmi jelentősége miatt is. - Das Tote Meer ist nicht nur wegen seiner einzigartigen ökologischen Bedingungen von Interesse, sondern auch wegen seiner historischen Bedeutung.
17. Bibliai időkben a terület menedékhelyként és rituális fürdőhelyként szolgált. - In biblischen Zeiten wurde die Gegend als Zufluchtsort und für rituelle Bäder genutzt.
18. A Holt-tenger extrém környezete olyan életfeltételeket teremt, amelyekben csak néhány specializált élőlény tud túlélni, köztük bizonyos baktériumok és algafajok. - Die extreme Umgebung des Toten Meeres schafft Lebensbedingungen, die nur wenige spezialisierte Organismen überleben können, darunter spezielle Bakterien und Algenarten.
19. Ezek az élőlények hozzájárulnak a víz néha megfigyelhető vörös színéhez. - Diese Organismen tragen zur roten Farbe des Wassers bei, die manchmal beobachtet werden kann.
20. A környező sivatagi táj erős ellentétben áll a víz kék színével, lenyűgöző vizuális benyomásokat nyújtva. - Die umliegende Wüstenlandschaft bietet einen starken Kontrast zur blauen Farbe des Wassers, was beeindruckende visuelle Eindrücke liefert.
21. Sok terápia, amely a Holt-tenger ásványaira épül, szanatóriumokban és klinikákban érhető el a környéken. - Viele Therapien, die auf den Mineralien des Toten Meeres basieren, werden in Sanatorien und Kliniken in der Umgebung angeboten.
22. Ezek a kezelések célja a test természetes gyógyító képességeinek aktiválása és az általános jólét javítása. - Diese Behandlungen zielen darauf ab, die natürlichen Heilkräfte des Körpers zu aktivieren und das allgemeine Wohlbefinden zu verbessern.
23. A turizmus fontos szerepet játszik a helyi gazdaságban, de kihívásokat is jelent a természeti erőforrások megőrzése szempontjából. - Der Tourismus spielt eine wichtige Rolle für die lokale Wirtschaft, bringt aber auch Herausforderungen für die Erhaltung der natürlichen Ressourcen mit sich.
24. Környezettudósok azon dolgoznak, hogy minimalizálják a turizmus környezeti hatásait és fenntartható gyakorlatokat támogassanak. - Umweltwissenschaftler arbeiten daran, die Auswirkungen des Tourismus auf die Umgebung zu minimieren und nachhaltige Praktiken zu fördern.
25. A Holt-tenger híres a látványos napfelkeltékről és naplementékről, amelyek aranyfénybe vonják a tájat. - Das Tote Meer ist auch bekannt für seine spektakulären Sonnenauf- und -untergänge, die die Landschaft in ein goldenes Licht tauchen.
26. A tenger egyedülálló ásványi összetételét számos tanulmány vizsgálja, hogy további egészségügyi és ipari alkalmazásokat fedezzenek fel. - Die einzigartige Mineralzusammensetzung des Sees wird in zahlreichen Studien untersucht, um weitere Anwendungen für Gesundheit und Industrie zu entdecken.
27. A Holt-tenger természetes szépsége és gyógyító kínálatai ellenére környezeti problémákkal néz szembe, amelyeket a klímaváltozás súlyosbít. - Trotz der natürlichen Schönheit und der therapeutischen Angebote steht das Tote Meer vor Umweltproblemen, die durch den Klimawandel verschärft werden.
28. Nemzetközi együttműködés szükséges, hogy hatékony megoldásokat fejlesszenek ki ennek az egyedülálló sós tónak a védelmére. - Internationale Zusammenarbeit ist erforderlich, um effektive Lösungen für den Schutz dieses einzigartigen Salzsees zu entwickeln.
29. A Holt-tenger látogatóit arra ösztönzik, hogy környezetbarát gyakorlatokat alkalmazzanak a régió ökológiai lábnyomának minimalizálása érdekében. - Besucher des Toten Meeres werden ermutigt, umweltfreundliche Praktiken zu adoptieren, um den ökologischen Fußabdruck der Region zu minimieren.
30. Végezetül a Holt-tenger lenyűgöző példája annak, hogy egy természeti helyszín hogyan kínálhat egyszerre kihívásokat és lehetőségeket az ember és a környezet számára. - Abschließend ist das Tote Meer ein eindrucksvolles Beispiel dafür, wie ein natürlicher Standort sowohl Herausforderungen als auch Chancen für den Menschen und die Umwelt bieten kann.
31. A medence, amelyben a Holt-tenger található, a földkéreg tektonikus mozgásai révén keletkezett. - Die Senke, in der das Tote Meer liegt, entstand durch tektonische Bewegungen der Erdplatten.
32. Ez a geológiai aktivitás ma is időnkénti földrengéseket okoz a régióban. - Diese geologische Aktivität führt auch heute noch zu gelegentlichen Erdbeben in der Region.
33. A Holt-tenger sója természetes antibakteriális hatással bír, ami különösen értékessé teszi orvosi alkalmazásokhoz. - Das Salz des Toten Meeres hat eine natürliche antibakterielle Wirkung, die es für medizinische Anwendungen besonders wertvoll macht.
34. Tanulmányok kimutatták, hogy a Holt-tengernél a klíma és az atmoszferikus körülmények különösen kedvezőek a légzőszervi betegségek kezelésére. - Studien haben gezeigt, dass das Klima und die atmosphärischen Bedingungen am Toten Meer besonders günstig für die Behandlung von Atemwegserkrankungen sind.
35. A víz magas magnéziumkoncentrációja segíthet a stressz csökkentésében és az izmok ellazításában. - Die hohe Konzentration an Magnesium im Wasser kann helfen, Stress abzubauen und die Muskeln zu entspannen.
36. A Holt-tenger nem csak az egészségtudatos turistákat vonzza, hanem kutatókat is, akik az extrém életkörülményeket tanulmányozzák. - Das Tote Meer zieht nicht nur gesundheitsbewusste Touristen an, sondern auch Forscher, die seine extremen Lebensbedingungen studieren.
37. A Holt-tenger körüli táj folyamatosan változik a csökkenő vízszint miatt. - Die Landschaft rund um das Tote Meer verändert sich stetig aufgrund der sinkenden Wasserstände.
38. Ezek a változások veszélyeztetik a helyi növény- és állatvilág életképességét. - Diese Veränderungen bedrohen die Lebensfähigkeit der örtlichen Flora und Fauna.
39. Néhány javaslat a Holt-tenger megmentésére a víz átirányítását foglalja magában a Vörös-tengerből. - Einige Vorschläge zur Rettung des Toten Meeres umfassen die Umleitung von Wasser aus dem Roten Meer.
40. Az ilyen nagyszabású projektek azonban ökológiai és politikai kérdéseket vetnek fel, amelyeket alaposan mérlegelni kell. - Solche Großprojekte werfen jedoch ökologische und politische Fragen auf, die sorgfältig abgewogen werden müssen.
41. A Holt-tenger szépsége és egyedisége a művészetben és az irodalomban is népszerű motívum. - Die Schönheit und Einzigartigkeit des Toten Meeres sind auch in der Kunst und Literatur ein beliebtes Motiv.
42. A régió nemcsak terápiás erőforrásokat kínál, hanem inspirációt is a kreatívok és művészek számára. - Die Region bietet nicht nur therapeutische Ressourcen, sondern auch Inspiration für Kreative und Künstler.
43. A Holt-tenger védelme globális jelentőségű, mivel egyedülálló természeti jelenséget képvisel. - Der Schutz des Toten Meeres ist von globaler Bedeutung, da es ein einzigartiges Naturphänomen darstellt.
44. Oktatási programok és környezettudatosság döntő fontosságúak a megőrzésének tudatosításában. - Bildungsprogramme und Umweltaufklärung sind entscheidend, um das Bewusstsein für seine Erhaltung zu schärfen.
45. A Holt-tenger vízvesztesége a régió egyik legnagyobb környezeti kihívását jelenti. - Der Wasserverlust des Toten Meeres stellt eine der größten Umweltherausforderungen in der Region dar.
46. Hatékony vízgazdálkodási stratégiák szükségesek a források fenntartható használatának biztosításához. - Effektive Wassermanagementstrategien sind erforderlich, um die nachhaltige Nutzung der Ressourcen zu gewährleisten.
47. A vízszint csökkenése veszélyes víznyelők kialakulásához vezet a part mentén. - Der Rückgang des Wasserspiegels führt zur Bildung von gefährlichen Sinklöchern entlang der Küste.
48. Ezek a víznyelők veszélyeztethetik az infrastruktúrát és a helyi közösségeket. - Diese Sinklöcher können Infrastruktur und lokale Gemeinschaften gefährden.
49. E kihívások ellenére a Holt-tenger nagy kulturális és történelmi jelentőségű hely marad. - Trotz dieser Herausforderungen bleibt das Tote Meer ein Ort großer kultureller und historischer Bedeutung.
50. A Holt-tenger megmentésére irányuló nemzetközi erőfeszítések folytatása döntő fontosságú ennek az egyedülálló természeti csodának a megőrzéséhez. - Die Fortsetzung der internationalen Anstrengungen zur Rettung des Toten Meeres ist entscheidend für die Bewahrung dieses einzigartigen Wunder der Natur.


Niveau A2 (Version 2)
1. A Holt-tenger a világ legmélyebb sósvízi tava, amely körülbelül 430 méterrel a tengerszint alatt található. - Das Tote Meer ist der tiefste Salzsee der Welt, der sich etwa 430 Meter unter dem Meeresspiegel befindet.
2. A Holt-tenger vizének sótartalma körülbelül tízszerese a világ óceánjainak sótartalmának. - Der Salzgehalt des Wassers im Toten Meer ist etwa zehnmal höher als der der Weltmeere.
3. A magas sótartalom miatt az emberek könnyedén lebegnek a felszínen. - Aufgrund des hohen Salzgehalts schweben Menschen leicht an der Oberfläche.
4. A Holt-tenger különleges ásványi összetétele miatt gyógyító hatású, különösen bőrbetegségek esetén. - Die besondere mineralische Zusammensetzung des Toten Meeres hat heilende Wirkung, besonders bei Hautkrankheiten.
5. Az ásványi anyagok, mint a magnézium, kálium és kalcium, gyakran használtak a kozmetikai és orvosi termékekben. - Mineralien wie Magnesium, Kalium und Kalzium werden häufig in kosmetischen und medizinischen Produkten verwendet.
6. A Holt-tenger medencéje a Jordán-árokban található, amely egy tektonikus lemezmozgás eredményeként jött létre. - Das Becken des Toten Meeres liegt im Jordangraben, der durch tektonische Plattenbewegungen entstanden ist.
7. Ez a tektonikus aktivitás időnként földrengéseket okoz a régióban. - Diese tektonische Aktivität verursacht gelegentlich Erdbeben in der Region.
8. A Holt-tenger körüli terület geológiailag aktív, és sok melegforrás található itt. - Das Gebiet um das Tote Meer ist geologisch aktiv und es gibt viele heiße Quellen.
9. Ezek a melegforrások különleges ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyek szintén gyógyhatásúak. - Diese heißen Quellen enthalten spezielle Mineralien, die ebenfalls heilende Eigenschaften haben.
10. A Holt-tenger partján számos üdülőhely és spa található, amelyek különféle terápiás kezeléseket kínálnak. - Am Ufer des Toten Meeres gibt es viele Resorts und Spas, die verschiedene therapeutische Behandlungen anbieten.
11. A turisták és betegek a világ minden tájáról idejönnek, hogy kihasználják a tenger jótékony hatásait. - Touristen und Patienten aus der ganzen Welt kommen hierher, um die wohltuenden Wirkungen des Meeres zu nutzen.
12. A Holt-tenger egyedülálló ökológiai rendszer, amely számos endemikus fajnak ad otthont. - Das Tote Meer ist ein einzigartiges ökologisches System, das vielen endemischen Arten Lebensraum bietet.
13. Az extrém körülmények miatt csak bizonyos mikroorganizmusok és algák képesek itt túlélni. - Aufgrund der extremen Bedingungen können hier nur bestimmte Mikroorganismen und Algen überleben.
14. A Holt-tenger környékén található sós lapályok és szikes területek különleges növény- és állatvilágot rejtenek. - Die Salzwiesen und salzhaltigen Gebiete rund um das Tote Meer beherbergen eine besondere Flora und Fauna.
15. A Holt-tenger szintje évente több mint egy méterrel csökken, ami komoly környezeti problémákat okoz. - Der Wasserspiegel des Toten Meeres sinkt jährlich um mehr als einen Meter, was ernsthafte Umweltprobleme verursacht.
16. Ennek oka a Jordán folyó vízének elterelése és az intenzív mezőgazdasági tevékenységek a régióban. - Der Grund dafür ist die Ableitung des Wassers des Jordanflusses und die intensive landwirtschaftliche Tätigkeit in der Region.
17. A vízszint csökkenése veszélyezteti a Holt-tenger ökológiai egyensúlyát és a helyi gazdaságot. - Der Rückgang des Wasserspiegels gefährdet das ökologische Gleichgewicht des Toten Meeres und die lokale Wirtschaft.
18. Nemzetközi együttműködések és projektek próbálnak megoldásokat találni a Holt-tenger megmentésére. - Internationale Kooperationen und Projekte versuchen, Lösungen zur Rettung des Toten Meeres zu finden.
19. Az egyik javaslat a Vörös-tenger vizének átszivattyúzása a Holt-tengerbe. - Ein Vorschlag ist, Wasser aus dem Roten Meer in das Tote Meer zu pumpen.
20. Ez a projekt azonban ökológiai és politikai kihívásokkal jár. - Dieses Projekt bringt jedoch ökologische und politische Herausforderungen mit sich.
21. A Holt-tenger a világ egyik legősibb természeti csodája, amely millió éves geológiai történelmet őriz. - Das Tote Meer ist eines der ältesten Naturwunder der Welt, das eine Millionen Jahre alte geologische Geschichte bewahrt.
22. A régió történelmi és kulturális jelentősége is rendkívüli, hiszen bibliai és ókori történetek színhelye volt. - Die historische und kulturelle Bedeutung der Region ist ebenfalls außergewöhnlich, da sie Schauplatz biblischer und antiker Geschichten war.
23. A Masada erőd, amely a Holt-tenger partján található, az egyik legfontosabb történelmi hely Izraelben. - Die Festung Masada, die am Ufer des Toten Meeres liegt, ist eine der wichtigsten historischen Stätten in Israel.
24. A Holt-tengeri tekercsek, amelyeket a Qumrani barlangokban találtak, szintén rendkívül fontosak a vallási és történelmi kutatások számára. - Die Schriftrollen vom Toten Meer, die in den Höhlen von Qumran gefunden wurden, sind ebenfalls von großer Bedeutung für religiöse und historische Forschungen.
25. A Holt-tenger természeti és kulturális öröksége megőrzése érdekében számos környezetvédelmi kezdeményezést indítottak. - Zum Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes des Toten Meeres wurden viele Umweltinitiativen gestartet.
26. A helyi és nemzetközi szervezetek együttműködnek, hogy fenntartható megoldásokat találjanak a régió problémáira. - Lokale und internationale Organisationen arbeiten zusammen, um nachhaltige Lösungen für die Probleme der Region zu finden.
27. A Holt-tenger megőrzése nemcsak a helyi közösségek számára fontos, hanem globális szinten is jelentős. - Der Erhalt des Toten Meeres ist nicht nur für die lokalen Gemeinschaften wichtig, sondern auch global von Bedeutung.
28. Az oktatási programok és a környezeti tudatosság növelése kulcsfontosságú a Holt-tenger megmentésében. - Bildungsprogramme und die Steigerung des Umweltbewusstseins sind entscheidend für die Rettung des Toten Meeres.
29. A látogatók ösztönzése a fenntartható turizmus gyakorlására szintén fontos lépés a Holt-tenger védelme érdekében. - Die Ermutigung der Besucher zur Ausübung eines nachhaltigen Tourismus ist ebenfalls ein wichtiger Schritt zum Schutz des Toten Meeres.
30. A Holt-tenger egyedülálló természeti csoda, amelyet meg kell őriznünk a jövő generációi számára. - Das Tote Meer ist ein einzigartiges Naturwunder, das wir für zukünftige Generationen bewahren müssen.
31. A Holt-tenger területén számos melegforrás található, amelyek különleges ásványi anyagokat tartalmaznak. - Im Gebiet des Toten Meeres gibt es viele heiße Quellen, die besondere Mineralien enthalten.
32. Ezek a források vonzzák azokat a turistákat, akik gyógyulást keresnek különböző betegségekre. - Diese Quellen ziehen Touristen an, die Heilung für verschiedene Krankheiten suchen.
33. A Holt-tenger vizében és iszapjában található ásványi anyagok segítenek a bőr regenerációjában. - Die Mineralien im Wasser und Schlamm des Toten Meeres helfen bei der Regeneration der Haut.
34. A bőrbetegségek, mint a pikkelysömör és az ekcéma, hatékonyan kezelhetők a Holt-tengerben. - Hautkrankheiten wie Psoriasis und Ekzeme können im Toten Meer effektiv behandelt werden.
35. A Holt-tenger partján gyakran látni embereket, akik iszappakolásokkal borítják be testüket. - Am Ufer des Toten Meeres sieht man oft Menschen, die sich mit Schlammpackungen bedecken.
36. Az iszapban található ásványi anyagok mélyen tisztítják és hidratálják a bőrt. - Die im Schlamm enthaltenen Mineralien reinigen und hydratisieren die Haut tiefgehend.
37. A Holt-tenger levegője is különleges, mivel magas a bromid- és magnéziumtartalma. - Auch die Luft am Toten Meer ist besonders, da sie einen hohen Bromid- und Magnesiumgehalt aufweist.
38. Ezek az elemek hozzájárulnak a légúti betegségek kezeléséhez és a légzés javításához. - Diese Elemente tragen zur Behandlung von Atemwegserkrankungen und zur Verbesserung der Atmung bei.
39. A Holt-tenger különösen von naplementekor nyújt lenyűgöző látványt. - Das Tote Meer bietet besonders bei Sonnenuntergang einen beeindruckenden Anblick.
40. A napfény visszatükröződése a víz felszínén aranyszínű fényjátékot hoz létre. - Das Sonnenlicht, das sich auf der Wasseroberfläche spiegelt, erzeugt ein goldfarbenes Lichtspiel.
41. A Holt-tenger ökológiai és kulturális megőrzése érdekében számos nemzetközi együttműködés folyik. - Zahlreiche internationale Kooperationen laufen, um die ökologische und kulturelle Erhaltung des Toten Meeres zu gewährleisten.
42. Az UNESCO is felismerte a Holt-tenger fontosságát, és védett területként tartja számon. - Auch die UNESCO hat die Bedeutung des Toten Meeres anerkannt und führt es als Schutzgebiet.
43. A régió fenntartható fejlődése érdekében környezetvédelmi projektek és oktatási programok indultak. - Umweltprojekte und Bildungsprogramme wurden gestartet, um die nachhaltige Entwicklung der Region zu fördern.
44. A Holt-tenger évről évre egyre több turistát vonz, akik kíváncsiak a világ egyik legkülönlegesebb természeti csodájára. - Jahr für Jahr zieht das Tote Meer immer mehr Touristen an, die neugierig auf eines der einzigartigsten Naturwunder der Welt sind.
45. Az ide látogató emberek hozzájárulnak a helyi gazdaság fellendüléséhez, de fontos, hogy fenntartható módon tegyék ezt. - Die Menschen, die hierher kommen, tragen zum Aufschwung der lokalen Wirtschaft bei, aber es ist wichtig, dies auf nachhaltige Weise zu tun.
46. A Holt-tenger vizének és iszapjának gyógyhatásait már az ókorban is ismerték és használták. - Die heilenden Wirkungen des Wassers und Schlamms des Toten Meeres waren bereits in der Antike bekannt und wurden genutzt.
47. Kleopátra például híres volt arról, hogy rendszeresen fürdött a Holt-tenger vizében. - Kleopatra war beispielsweise dafür bekannt, regelmäßig im Wasser des Toten Meeres zu baden.
48. A régió geológiai és történelmi jelentősége miatt számos kutató és tudós érkezik ide tanulmányozni. - Aufgrund der geologischen und historischen Bedeutung der Region kommen viele Forscher und Wissenschaftler hierher, um zu studieren.
49. A Holt-tenger medencéjének képződése több millió évvel ezelőtt kezdődött, és a mai napig folyamatosan változik. - Die Bildung des Beckens des Toten Meeres begann vor Millionen von Jahren und verändert sich bis heute kontinuierlich.
50. A Holt-tenger ökoszisztémájának és geológiai jelenségeinek megőrzése érdekében folyamatos kutatások és konzervációs erőfeszítések zajlanak. - Kontinuierliche Forschungen und Konservierungsbemühungen laufen, um das Ökosystem und die geologischen Phänomene des Toten Meeres zu bewahren.


Niveau B1 (Version 1)
1. A Holt-tenger a világ egyik legmélyebb sósvízi tava, amely körülbelül 430 méterrel a tengerszint alatt található. - Das Tote Meer ist einer der tiefsten Salzseen der Welt, der sich etwa 430 Meter unter dem Meeresspiegel befindet.
2. Az extrém magas sótartalom miatt az emberek könnyedén lebegnek a víz felszínén. - Aufgrund des extrem hohen Salzgehalts schweben Menschen leicht auf der Wasseroberfläche.
3. A Holt-tenger vize mintegy tízszer sósabb, mint a világ óceánjai. - Das Wasser des Toten Meeres ist etwa zehnmal salziger als das der Weltmeere.
4. A magas sótartalom miatt a vízbe merülve bizsergő érzést tapasztalhatunk a bőrünkön. - Aufgrund des hohen Salzgehalts verspürt man beim Eintauchen in das Wasser ein prickelndes Gefühl auf der Haut.
5. A Holt-tenger ásványi anyagokban gazdag iszapja gyógyító hatású, különösen bőrbetegségek kezelésében. - Der mineralstoffreiche Schlamm des Toten Meeres hat heilende Wirkung, besonders bei der Behandlung von Hautkrankheiten.
6. Ezeket az ásványi anyagokat gyakran használják kozmetikai és orvosi termékekben is. - Diese Mineralien werden auch häufig in kosmetischen und medizinischen Produkten verwendet.
7. A Holt-tenger környékén gazdag iparág alakult ki, amely ásványi anyagokat, például magnéziumot és káliumot nyer ki. - Um das Tote Meer hat sich eine florierende Industrie entwickelt, die Mineralien wie Magnesium und Kalium extrahiert.
8. A Holt-tenger medencéje a Jordán-árokban található, amely tektonikus lemezmozgások eredményeként jött létre. - Das Becken des Toten Meeres liegt im Jordangraben, der durch tektonische Plattenbewegungen entstanden ist.
9. Ez a geológiai aktivitás időnként földrengéseket okoz a régióban. - Diese geologische Aktivität verursacht gelegentlich Erdbeben in der Region.
10. A Holt-tenger egyedülálló ökológiai rendszer, amely számos endemikus fajnak ad otthont. - Das Tote Meer ist ein einzigartiges ökologisches System, das vielen endemischen Arten Lebensraum bietet.
11. Az extrém körülmények miatt csak bizonyos mikroorganizmusok és algák képesek itt túlélni. - Aufgrund der extremen Bedingungen können hier nur bestimmte Mikroorganismen und Algen überleben.
12. A Holt-tenger környékén található sós lapályok és szikes területek különleges növény- és állatvilágot rejtenek. - Die Salzwiesen und salzhaltigen Gebiete rund um das Tote Meer beherbergen eine besondere Flora und Fauna.
13. A Holt-tenger szintje évente több mint egy méterrel csökken, ami komoly környezeti problémákat okoz. - Der Wasserspiegel des Toten Meeres sinkt jährlich um mehr als einen Meter, was ernsthafte Umweltprobleme verursacht.
14. Ennek oka a Jordán folyó vízének elterelése és az intenzív mezőgazdasági tevékenységek a régióban. - Der Grund dafür ist die Ableitung des Wassers des Jordanflusses und die intensive landwirtschaftliche Tätigkeit in der Region.
15. A vízszint csökkenése veszélyezteti a Holt-tenger ökológiai egyensúlyát és a helyi gazdaságot. - Der Rückgang des Wasserspiegels gefährdet das ökologische Gleichgewicht des Toten Meeres und die lokale Wirtschaft.
16. Nemzetközi együttműködések és projektek próbálnak megoldásokat találni a Holt-tenger megmentésére. - Internationale Kooperationen und Projekte versuchen, Lösungen zur Rettung des Toten Meeres zu finden.
17. Az egyik javaslat a Vörös-tenger vizének átszivattyúzása a Holt-tengerbe. - Ein Vorschlag ist, Wasser aus dem Roten Meer in das Tote Meer zu pumpen.
18. Ez a projekt azonban ökológiai és politikai kihívásokkal jár. - Dieses Projekt bringt jedoch ökologische und politische Herausforderungen mit sich.
19. A Holt-tenger egyedülálló ökológiai és kulturális jelentőséggel bír, amelyet meg kell őrizni. - Das Tote Meer hat eine einzigartige ökologische und kulturelle Bedeutung, die bewahrt werden muss.
20. A régió történelmi és kulturális jelentősége rendkívüli, hiszen bibliai és ókori történetek színhelye volt. - Die historische und kulturelle Bedeutung der Region ist außergewöhnlich, da sie Schauplatz biblischer und antiker Geschichten war.
21. A Masada erőd, amely a Holt-tenger partján található, az egyik legfontosabb történelmi hely Izraelben. - Die Festung Masada, die am Ufer des Toten Meeres liegt, ist eine der wichtigsten historischen Stätten in Israel.
22. A Holt-tengeri tekercsek, amelyeket a Qumrani barlangokban találtak, szintén rendkívül fontosak a vallási és történelmi kutatások számára. - Die Schriftrollen vom Toten Meer, die in den Höhlen von Qumran gefunden wurden, sind ebenfalls von großer Bedeutung für religiöse und historische Forschungen.
23. A Holt-tenger megőrzése nemcsak a helyi közösségek számára fontos, hanem globális szinten is jelentős. - Der Erhalt des Toten Meeres ist nicht nur für die lokalen Gemeinschaften wichtig, sondern auch global von Bedeutung.
24. Oktatási programok és környezettudatosság növelése kulcsfontosságú a Holt-tenger megmentésében. - Bildungsprogramme und die Steigerung des Umweltbewusstseins sind entscheidend für die Rettung des Toten Meeres.
25. A látogatók ösztönzése a fenntartható turizmus gyakorlására szintén fontos lépés a Holt-tenger védelme érdekében. - Die Ermutigung der Besucher zur Ausübung eines nachhaltigen Tourismus ist ebenfalls ein wichtiger Schritt zum Schutz des Toten Meeres.
26. A Holt-tenger természeti és kulturális öröksége megőrzése érdekében számos környezetvédelmi kezdeményezést indítottak. - Zum Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes des Toten Meeres wurden viele Umweltinitiativen gestartet.
27. A helyi és nemzetközi szervezetek együttműködnek, hogy fenntartható megoldásokat találjanak a régió problémáira. - Lokale und internationale Organisationen arbeiten zusammen, um nachhaltige Lösungen für die Probleme der Region zu finden.
28. A Holt-tenger levegője is különleges, mivel magas a bromid- és magnéziumtartalma. - Auch die Luft am Toten Meer ist besonders, da sie einen hohen Bromid- und Magnesiumgehalt aufweist.
29. Ezek az elemek hozzájárulnak a légúti betegségek kezeléséhez és a légzés javításához. - Diese Elemente tragen zur Behandlung von Atemwegserkrankungen und zur Verbesserung der Atmung bei.
30. A Holt-tenger különösen von naplementekor nyújt lenyűgöző látványt. - Das Tote Meer bietet besonders bei Sonnenuntergang einen beeindruckenden Anblick.
31. A napfény visszatükröződése a víz felszínén aranyszínű fényjátékot hoz létre. - Das Sonnenlicht, das sich auf der Wasseroberfläche spiegelt, erzeugt ein goldfarbenes Lichtspiel.
32. A Holt-tenger ökológiai és kulturális megőrzése érdekében számos nemzetközi együttműködés folyik. - Zahlreiche internationale Kooperationen laufen, um die ökologische und kulturelle Erhaltung des Toten Meeres zu gewährleisten.
33. Az UNESCO is felismerte a Holt-tenger fontosságát, és védett területként tartja számon. - Auch die UNESCO hat die Bedeutung des Toten Meeres anerkannt und führt es als Schutzgebiet.
34. A régió fenntartható fejlődése érdekében környezetvédelmi projektek és oktatási programok indultak. - Umweltprojekte und Bildungsprogramme wurden gestartet, um die nachhaltige Entwicklung der Region zu fördern.
35. A Holt-tenger vizének és iszapjának gyógyhatásait már az ókorban is ismerték és használták. - Die heilenden Wirkungen des Wassers und Schlamms des Toten Meeres waren bereits in der Antike bekannt und wurden genutzt.
36. Kleopátra például híres volt arról, hogy rendszeresen fürdött a Holt-tenger vizében. - Kleopatra war beispielsweise dafür bekannt, regelmäßig im Wasser des Toten Meeres zu baden.
37. A régió geológiai és történelmi jelentősége miatt számos kutató és tudós érkezik ide tanulmányozni. - Aufgrund der geologischen und historischen Bedeutung der Region kommen viele Forscher und Wissenschaftler hierher, um sie zu studieren.
38. A Holt-tenger medencéjének képződése több millió évvel ezelőtt kezdődött, és a mai napig folyamatosan változik. - Die Bildung des Beckens des Toten Meeres begann vor Millionen von Jahren und verändert sich bis heute kontinuierlich.
39. A vízszint csökkenése veszélyes víznyelők kialakulásához vezet a part mentén. - Der Rückgang des Wasserspiegels führt zur Bildung von gefährlichen Sinklöchern entlang der Küste.
40. Ezek a víznyelők veszélyeztethetik az infrastruktúrát és a helyi közösségeket. - Diese Sinklöcher können Infrastruktur und lokale Gemeinschaften gefährden.
41. A Holt-tenger különleges ásványi összetétele miatt gyógyító hatású, különösen bőrbetegségek esetén. - Die besondere mineralische Zusammensetzung des Toten Meeres hat heilende Wirkung, besonders bei Hautkrankheiten.
42. Ezeket az ásványi anyagokat gyakran használják kozmetikai és orvosi termékekben is. - Diese Mineralien werden auch häufig in kosmetischen und medizinischen Produkten verwendet.
43. A Holt-tenger környékén gazdag iparág alakult ki, amely ásványi anyagokat, például magnéziumot és káliumot nyer ki. - Um das Tote Meer hat sich eine florierende Industrie entwickelt, die Mineralien wie Magnesium und Kalium extrahiert.
44. A Holt-tenger vizének sótartalma körülbelül tízszerese a világ óceánjainak sótartalmának. - Der Salzgehalt des Wassers im Toten Meer ist etwa zehnmal höher als der der Weltmeere.
45. Az extrém magas sótartalom miatt az emberek könnyedén lebegnek a víz felszínén. - Aufgrund des extrem hohen Salzgehalts schweben Menschen leicht auf der Wasseroberfläche.
46. A Holt-tenger vize mintegy tízszer sósabb, mint a világ óceánjai. - Das Wasser des Toten Meeres ist etwa zehnmal salziger als das der Weltmeere.
47. A Holt-tenger szintje évente több mint egy méterrel csökken, ami komoly környezeti problémákat okoz. - Der Wasserspiegel des Toten Meeres sinkt jährlich um mehr als einen Meter, was ernsthafte Umweltprobleme verursacht.
48. Ennek oka a Jordán folyó vízének elterelése és az intenzív mezőgazdasági tevékenységek a régióban. - Der Grund dafür ist die Ableitung des Wassers des Jordanflusses und die intensive landwirtschaftliche Tätigkeit in der Region.
49. A vízszint csökkenése veszélyezteti a Holt-tenger ökológiai egyensúlyát és a helyi gazdaságot. - Der Rückgang des Wasserspiegels gefährdet das ökologische Gleichgewicht des Toten Meeres und die lokale Wirtschaft.
50. Nemzetközi együttműködések és projektek próbálnak megoldásokat találni a Holt-tenger megmentésére. - Internationale Kooperationen und Projekte versuchen, Lösungen zur Rettung des Toten Meeres zu finden.


Niveau B1 (Version 2)
1. A Holt-tenger, amely valójában egy tó, olyan sós, hogy még a halak is inkább nyaralni mennek máshova, nehogy véletlenül sóban sült hallá váljanak. - Das Tote Meer, das eigentlich ein See ist, ist so salzig, dass selbst die Fische lieber woanders Urlaub machen, um nicht versehentlich zu gesalzenem Fisch zu werden.
2. A turisták imádják, hogy a vízben lebegve úgy érezhetik magukat, mint egy gumimatrac, csak éppen emberi kiadásban; nem kell aggódniuk, hogy elsüllyednek, mert a sós víz gondoskodik róluk. - Touristen lieben es, im Wasser zu schweben und sich wie eine Luftmatratze zu fühlen, nur eben in menschlicher Ausgabe; sie müssen sich keine Sorgen machen, zu sinken, denn das salzige Wasser kümmert sich um sie.
3. A magas sótartalom miatt a bőrük egy kis csípést érezhet, de ez a Holt-tenger módja arra, hogy azt mondja: "Itt vagy, élvezd az ingyenes bőrradírt!" - Aufgrund des hohen Salzgehalts kann ihre Haut ein kleines Prickeln verspüren, aber das ist die Art des Toten Meeres zu sagen: "Du bist hier, genieße das kostenlose Peeling!"
4. A helyiek mindig is tudták, hogy a Holt-tenger iszapja kincs, ezért már az ókorban is használták gyógyító célokra; állítólag Kleopátra is rendszeresen rendelt belőle, hogy megőrizze szépségét. - Die Einheimischen wussten schon immer, dass der Schlamm des Toten Meeres ein Schatz ist, daher nutzten sie ihn schon in der Antike zu Heilzwecken; angeblich bestellte auch Kleopatra regelmäßig davon, um ihre Schönheit zu bewahren.
5. A Holt-tenger körüli táj olyan különleges, hogy az ember néha azt hiheti, egy másik bolygóra tévedt; a sókristályok, a sós mocsarak és a gyönyörű naplementék mind-mind olyan látványt nyújtanak, amitől eláll az ember lélegzete. - Die Landschaft rund um das Tote Meer ist so besonders, dass man manchmal glauben könnte, man sei auf einem anderen Planeten gelandet; die Salzkristalle, die Salzsümpfe und die wunderschönen Sonnenuntergänge bieten alle einen Anblick, der einem den Atem raubt.
6. Persze, a Holt-tenger nem csak móka és kacagás; a vízszint csökkenése komoly problémát jelent, és már különböző nemzetközi projektek is indultak a megmentésére, hiszen senki sem szeretné, ha egy ilyen természeti csoda eltűnne. - Natürlich ist das Tote Meer nicht nur Spaß und Lachen; der sinkende Wasserspiegel stellt ein ernstes Problem dar, und verschiedene internationale Projekte wurden bereits gestartet, um es zu retten, denn niemand möchte, dass ein solches Naturwunder verschwindet.
7. Az egyik legviccesebb dolog a Holt-tenger látogatásakor, hogy a fürdőzők mindenhol iszappal bekenve sétálnak, mint valami földönkívüli lények; és amikor megszáradnak, a bőrük olyan sima lesz, hogy szinte visszaveri a napfényt. - Eines der lustigsten Dinge beim Besuch des Toten Meeres ist, dass die Badenden überall mit Schlamm bedeckt herumlaufen wie irgendwelche außerirdischen Wesen; und wenn der Schlamm getrocknet ist, wird ihre Haut so glatt, dass sie fast das Sonnenlicht reflektiert.
8. Tehát, ha legközelebb a Holt-tengerhez látogatsz, ne felejtsd el, hogy egy igazán különleges helyen jársz, ahol a természet és a humor kéz a kézben járnak; és ne aggódj, ha egy kis só a szemedbe megy, hiszen ez is csak része a kalandnak! - Also, wenn du das nächste Mal das Tote Meer besuchst, vergiss nicht, dass du an einem wirklich besonderen Ort bist, wo Natur und Humor Hand in Hand gehen; und mach dir keine Sorgen, wenn etwas Salz in deine Augen gelangt, das gehört einfach zum Abenteuer dazu!
9. A Holt-tenger partján található szállodák és üdülőhelyek ismerik a trükköt, hogyan csábítsák a látogatókat: spa kezelések, iszappakolások és természetesen a vízben lebegés mindenki kedvence. - Die Hotels und Resorts am Ufer des Toten Meeres kennen den Trick, wie man Besucher anzieht: Spa-Behandlungen, Schlammpackungen und natürlich das Schweben im Wasser sind die Favoriten aller.
10. Képzeld csak el, hogy egy luxus szállodában pihensz, miközben a Holt-tenger különleges látványa tárul eléd, és közben egy profi masszőr gondoskodik rólad; ezt hívják igazi kikapcsolódásnak! - Stell dir nur vor, du entspannst in einem Luxushotel, während sich dir der besondere Anblick des Toten Meeres bietet, und gleichzeitig kümmert sich ein professioneller Masseur um dich; das nennt man echte Entspannung!
11. A helyiek büszkék arra, hogy a Holt-tenger ilyen különleges, és szívesen mesélnek a turistáknak történeteket arról, hogy miért is olyan sós a víz; természetesen mindenki más verziót ismer, így egy kis fantázia mindig jól jön. - Die Einheimischen sind stolz darauf, dass das Tote Meer so besonders ist, und erzählen den Touristen gerne Geschichten darüber, warum das Wasser so salzig ist; natürlich kennt jeder eine andere Version, daher ist ein bisschen Fantasie immer willkommen.
12. Ne lepődj meg, ha hallasz egy olyan mesét, hogy a Holt-tenger sóját egy óriási sólyom szórta bele, vagy hogy a sós víz valójában egy ősi varázslat eredménye; ezek csak növelik a hely varázsát. - Sei nicht überrascht, wenn du eine Geschichte hörst, dass ein riesiger Falke das Salz ins Tote Meer gestreut hat oder dass das salzige Wasser das Ergebnis eines alten Zaubers ist; diese Geschichten erhöhen nur den Zauber des Ortes.
13. Az egyik legnagyobb élmény a Holt-tenger környékén a napfelkelte vagy a naplemente megfigyelése, amikor az ég és a víz olyan színeket ölt, amiket csak festményeken láthatsz; ez az a pillanat, amikor elhiszed, hogy a természet a legnagyobb művész. - Eine der größten Erlebnisse rund um das Tote Meer ist die Beobachtung des Sonnenaufgangs oder Sonnenuntergangs, wenn der Himmel und das Wasser Farben annehmen, die man sonst nur auf Gemälden sieht; das ist der Moment, in dem du glaubst, dass die Natur der größte Künstler ist.
14. Ha szerencséd van, egy sókristályos strandot is találhatsz, ahol a talpad alatt ropogó sókristályok olyan érzést nyújtanak, mintha egy egzotikus spa-ban sétálnál; és mindezt teljesen ingyen! - Mit etwas Glück findest du einen Strand voller Salzkristalle, wo die knirschenden Salzkristalle unter deinen Füßen das Gefühl vermitteln, als würdest du in einem exotischen Spa spazieren; und das alles völlig kostenlos!
15. A Holt-tenger látogatása nem csak fizikai élmény, hanem egy lelki utazás is, ahol újra felfedezheted a természet csodáit és a humor erejét; mert itt mindenki megtanulja, hogy néha a legjobb dolgok az életben a legegyszerűbbek. - Ein Besuch am Toten Meer ist nicht nur ein körperliches Erlebnis, sondern auch eine spirituelle Reise, bei der du die Wunder der Natur und die Kraft des Humors neu entdecken kannst; denn hier lernt jeder, dass die besten Dinge im Leben manchmal die einfachsten sind.
16. A Holt-tengernél tett látogatásod során előfordulhat, hogy olyan emberekkel találkozol, akik annyira lelkesek az iszap gyógyító ereje miatt, hogy teljesen beborítják magukat vele, csak a szemük villan ki a vastag réteg alól. - Während deines Besuchs am Toten Meer könntest du auf Menschen treffen, die so begeistert von der heilenden Kraft des Schlamms sind, dass sie sich komplett damit bedecken, nur ihre Augen blitzen unter der dicken Schicht hervor.
17. Ha pedig úgy döntesz, hogy te is kipróbálod az iszappakolást, ne felejtsd el, hogy a fényképek, amiket itt készítesz, garantáltan mosolyt csalnak majd az otthoniak arcára. - Und wenn du dich entscheidest, auch eine Schlammpackung auszuprobieren, vergiss nicht, dass die Fotos, die du hier machst, zu Hause garantiert ein Lächeln auf die Gesichter zaubern werden.
18. A helyi piacokon rengeteg Holt-tengeri kozmetikumot és emléktárgyat találhatsz, így otthon is élvezheted a különleges ásványi anyagok jótékony hatását; és persze elmondhatod mindenkinek, hogy ezt személyesen szerezted be a világ legmélyebb sós tavából. - Auf den lokalen Märkten findest du viele Kosmetika und Souvenirs vom Toten Meer, sodass du auch zu Hause die wohltuende Wirkung der speziellen Mineralien genießen kannst; und natürlich kannst du jedem erzählen, dass du das persönlich aus dem tiefsten Salzsee der Welt mitgebracht hast.
19. Ha pedig éppen nem a vízben lebegsz vagy iszappakolással kenegeted magad, fedezd fel a környék történelmi kincseit, mint például a Masada erődöt, ahol a történelem szó szerint a lábad alatt hever. - Und wenn du gerade nicht im Wasser schwebst oder dich mit Schlammpackungen einreibst, entdecke die historischen Schätze der Umgebung, wie zum Beispiel die Festung Masada, wo die Geschichte buchstäblich zu deinen Füßen liegt.
20. A Qumrani barlangokban tett kirándulás során pedig belemerülhetsz az ősi tekercsek titkaiba, amelyek az egyik legfontosabb régészeti felfedezések közé tartoznak; ki tudja, talán még Indiana Jones is megirigyelné a kalandodat. - Bei einem Ausflug zu den Höhlen von Qumran kannst du in die Geheimnisse der alten Schriftrollen eintauchen, die zu den wichtigsten archäologischen Entdeckungen gehören; wer weiß, vielleicht würde sogar Indiana Jones dein Abenteuer beneiden.
21. Ne feledd, hogy a Holt-tenger egy igazi természetes wellness központ, ahol a belépőjegy egy kis humorérzék és a hajlandóság arra, hogy elfogadd a természet ajándékait; és ha mindezt mosollyal teszed, a jutalom garantáltan felejthetetlen lesz. - Vergiss nicht, dass das Tote Meer ein echtes natürliches Wellnesszentrum ist, bei dem der Eintrittspreis ein bisschen Humor und die Bereitschaft ist, die Geschenke der Natur anzunehmen; und wenn du das alles mit einem Lächeln machst, ist die Belohnung garantiert unvergesslich.
22. Miközben élvezed a Holt-tenger különleges élményeit, mindig tartsd észben, hogy ez a hely nem csak a testet gyógyítja, hanem a lelket is feltölti; és ha egyszer hazatérsz, egy kis darabot mindig magaddal vihetsz ebből a varázslatos világból. - Während du die besonderen Erlebnisse des Toten Meeres genießt, denke immer daran, dass dieser Ort nicht nur den Körper heilt, sondern auch die Seele auflädt; und wenn du einmal nach Hause zurückkehrst, kannst du immer ein kleines Stück dieser magischen Welt mit dir tragen.
23. A Holt-tenger körül számos érdekes történet és legenda kering, amelyek csak még inkább növelik a hely misztikumát; például egyesek szerint a víz különleges ereje a környék varázslatos energiáiból származik. - Rund um das Tote Meer gibt es viele interessante Geschichten und Legenden, die den Ort noch mystischer machen; zum Beispiel glauben einige, dass die besondere Kraft des Wassers von den magischen Energien der Umgebung stammt.
24. Mások pedig azt mondják, hogy az iszapban rejlő gyógyító tulajdonságokat egy ősi civilizáció fedezte fel, amely már évezredekkel ezelőtt tisztában volt a természet ezen csodájával. - Andere wiederum behaupten, dass die heilenden Eigenschaften des Schlamms von einer alten Zivilisation entdeckt wurden, die schon vor Jahrtausenden um dieses Wunder der Natur wusste.
25. Ha szeretnél egy kicsit elmerülni a helyi kultúrában, látogass el egy beduin táborba, ahol megismerheted a sivatagi élet hagyományait és vendégszeretetét; ráadásul az éjszaka a csillagos ég alatt felejthetetlen élményt nyújt. - Wenn du ein wenig in die lokale Kultur eintauchen möchtest, besuche ein Beduinenlager, wo du die Traditionen und die Gastfreundschaft des Wüstenlebens kennenlernen kannst; außerdem bietet die Nacht unter dem Sternenhimmel ein unvergessliches Erlebnis.
26. A Holt-tenger környékén tett séta során érdemes figyelni a különleges sóképződményekre, amelyek olyanok, mintha egy másik világba csöppentél volna; néha az ember azt hiszi, hogy egy sci-fi film díszletei között jár. - Beim Spaziergang rund um das Tote Meer lohnt es sich, auf die besonderen Salzformationen zu achten, die aussehen, als wäre man in eine andere Welt geraten; manchmal glaubt man, sich in den Kulissen eines Science-Fiction-Films zu befinden.
27. És ne lepődj meg, ha egy-egy sóoszlopnál megállva arra gondolsz, hogy ez akár egy szobor is lehetne; a természet itt valóban a legkreatívabb művész. - Und wundere dich nicht, wenn du bei einem Stopp an einer Salzsäule denkst, dass dies auch eine Statue sein könnte; die Natur ist hier wirklich der kreativste Künstler.
28. A Holt-tenger partján mindenki talál valami érdekeset; legyen szó egy izgalmas kalandról, egy pihentető fürdőről vagy csak egy jóízű nevetésről, amit a környék különleges varázsa idéz elő. - Am Ufer des Toten Meeres findet jeder etwas Interessantes; sei es ein spannendes Abenteuer, ein entspannendes Bad oder einfach nur ein herzhaftes Lachen, das durch den besonderen Zauber der Umgebung hervorgerufen wird.
29. Ha elég bátor vagy, próbáld ki a sós vízben való lebegést, és érezd, ahogy minden stressz és feszültség elszáll; garantáltan mosolyogva fogsz kijönni a vízből. - Wenn du mutig genug bist, probiere das Schweben im salzigen Wasser aus und spüre, wie jeder Stress und jede Anspannung verschwindet; du wirst garantiert mit einem Lächeln aus dem Wasser kommen.
30. Ne feledd, hogy a Holt-tenger látogatása egyszerre jelent kihívást és lehetőséget, hiszen ez a hely nem csak a testet, hanem a lelket is gyógyítja; és ha egyszer megtapasztalod, soha nem fogod elfelejteni. - Denke daran, dass ein Besuch am Toten Meer sowohl eine Herausforderung als auch eine Chance darstellt, denn dieser Ort heilt nicht nur den Körper, sondern auch die Seele; und wenn du es einmal erlebt hast, wirst du es nie vergessen.


Niveau B2 (Version 1)
1. A Holt-tenger, amely a világ egyik legmélyebb sósvízi tava, körülbelül 430 méterrel a tengerszint alatt található, és kivételesen magas sótartalommal rendelkezik. - Das Tote Meer, einer der tiefsten Salzseen der Welt, liegt etwa 430 Meter unter dem Meeresspiegel und weist einen außergewöhnlich hohen Salzgehalt auf.
2. Ezen a ponton szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy a Holt-tenger sótartalma mintegy tízszerese az óceánokénak, ami miatt szinte semmilyen élőlény nem képes megélni benne. - An dieser Stelle möchte ich darauf hinweisen, dass der Salzgehalt des Toten Meeres etwa zehnmal höher ist als der der Ozeane, was dazu führt, dass nahezu keine Lebewesen darin überleben können.
3. Azonban éppen ez az extrém sókoncentráció teszi lehetővé, hogy az emberek könnyedén lebegjenek a víz felszínén, mintha csak egy természetes úszógumin feküdnének. - Doch gerade diese extreme Salzkonzentration ermöglicht es Menschen, leicht an der Wasseroberfläche zu schweben, als würden sie auf einem natürlichen Schwimmring liegen.
4. Emlékezzünk meg arról is, hogy a Holt-tenger ásványi anyagokban gazdag iszapja már az ókorban is ismert volt gyógyító tulajdonságairól, amelyeket például Kleopátra is előszeretettel használt. - Erinnern wir uns auch daran, dass der mineralstoffreiche Schlamm des Toten Meeres bereits in der Antike für seine heilenden Eigenschaften bekannt war, die beispielsweise Kleopatra gerne nutzte.
5. A Holt-tenger környéke nem csupán geológiai, hanem kulturális szempontból is jelentős, hiszen olyan történelmi helyszínek találhatók itt, mint a Masada erőd és a Qumrani barlangok. - Die Umgebung des Toten Meeres ist nicht nur geologisch, sondern auch kulturell bedeutend, da hier historische Stätten wie die Festung Masada und die Höhlen von Qumran zu finden sind.
6. Fontos megjegyezni, hogy a Holt-tenger vízszintje évente több mint egy méterrel csökken, ami komoly környezeti és gazdasági problémákat okoz. - Es ist wichtig zu bemerken, dass der Wasserspiegel des Toten Meeres jährlich um mehr als einen Meter sinkt, was ernsthafte ökologische und wirtschaftliche Probleme verursacht.
7. Ennek egyik fő oka a Jordán folyó vizének elterelése, amely korábban a Holt-tenger fő vízforrása volt, de ma már jelentős részét más célokra használják fel. - Einer der Hauptgründe dafür ist die Ableitung des Wassers des Jordanflusses, der früher die Hauptwasserquelle des Toten Meeres war, heute aber größtenteils für andere Zwecke verwendet wird.
8. Továbbá a mezőgazdasági tevékenységek és a klímaváltozás is hozzájárulnak a vízszint csökkenéséhez, ami egyre sürgetőbbé teszi a probléma megoldását. - Außerdem tragen landwirtschaftliche Aktivitäten und der Klimawandel zum Sinken des Wasserspiegels bei, was die Lösung des Problems immer dringlicher macht.
9. Az egyik javasolt megoldás a Vörös-tenger vizének átszivattyúzása a Holt-tengerbe, amely azonban komoly ökológiai és politikai vitákat váltott ki. - Eine der vorgeschlagenen Lösungen ist das Pumpen von Wasser aus dem Roten Meer in das Tote Meer, was jedoch ernsthafte ökologische und politische Debatten ausgelöst hat.
10. Figyelembe kell vennünk, hogy a Holt-tenger nem csak egy természeti csoda, hanem egy komplex ökoszisztéma, amelynek megőrzése nemzetközi együttműködést igényel. - Wir müssen bedenken, dass das Tote Meer nicht nur ein Naturwunder ist, sondern ein komplexes Ökosystem, dessen Erhaltung internationale Zusammenarbeit erfordert.
11. A helyi lakosok és a turisták egyaránt fontos szerepet játszanak a fenntartható turizmus és a környezetvédelem előmozdításában, hogy ez a páratlan természeti kincs megmaradhasson a jövő generációi számára is. - Die Einheimischen und die Touristen spielen beide eine wichtige Rolle bei der Förderung des nachhaltigen Tourismus und des Umweltschutzes, damit dieses einzigartige Naturwunder auch für zukünftige Generationen erhalten bleibt.
12. Befejezésül, emlékeztetnék mindenkit, hogy a Holt-tenger látogatása nemcsak fizikai élményt, hanem szellemi utazást is jelent, amely során újraértékelhetjük a természet csodáit és a fenntarthatóság fontosságát. - Abschließend möchte ich daran erinnern, dass ein Besuch am Toten Meer nicht nur ein physisches Erlebnis, sondern auch eine geistige Reise ist, bei der wir die Wunder der Natur und die Bedeutung der Nachhaltigkeit neu bewerten können.
13. A Holt-tenger környéki sóképződmények, amelyek mintha egy másik világba repítenének bennünket, nem csak természeti csodák, hanem értékes tudományos kutatási területek is. - Die Salzformationen rund um das Tote Meer, die uns in eine andere Welt zu versetzen scheinen, sind nicht nur Naturwunder, sondern auch wertvolle wissenschaftliche Forschungsgebiete.
14. A tudósok folyamatosan tanulmányozzák ezeket a képződményeket, hogy megértsék a sókristályok növekedésének és formálódásának folyamatát, amely számos, a földtörténeti múltunkkal kapcsolatos kérdésre adhat választ. - Wissenschaftler untersuchen diese Formationen kontinuierlich, um den Wachstums- und Formationsprozess der Salzkristalle zu verstehen, der viele Fragen zu unserer erdgeschichtlichen Vergangenheit beantworten kann.
15. Érdemes megemlíteni, hogy a Holt-tenger környékén található meleg források nemcsak turistalátványosságok, hanem kiváló példái annak is, hogy a földalatti geotermikus tevékenységek hogyan hozhatnak létre felszíni hidrotermális rendszereket. - Es ist erwähnenswert, dass die heißen Quellen in der Umgebung des Toten Meeres nicht nur Touristenattraktionen sind, sondern auch hervorragende Beispiele dafür, wie unterirdische geothermische Aktivitäten oberirdische hydrothermale Systeme schaffen können.
16. Ezek a meleg források gazdag ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyek jótékony hatással vannak az egészségre, és hozzájárulnak a régió gyógyturizmusának népszerűségéhez. - Diese heißen Quellen enthalten reichlich Mineralien, die wohltuende Wirkungen auf die Gesundheit haben und zur Beliebtheit des Gesundheitstourismus in der Region beitragen.
17. A Holt-tenger különleges helyet foglal el a világ természeti csodái között, és megértése, megóvása egyaránt fontos feladatunk, hogy ez a különleges ökoszisztéma megmaradhasson a jövő nemzedékei számára. - Das Tote Meer nimmt einen besonderen Platz unter den Naturwundern der Welt ein, und unser Verständnis sowie unsere Bewahrung sind wichtige Aufgaben, damit dieses einzigartige Ökosystem für zukünftige Generationen erhalten bleibt.
18. Továbbá, a Holt-tenger körüli régió történelmi és kulturális jelentősége, beleértve a Masada erődöt és a Qumrani barlangokat, értékes örökséget képvisel, amelyet meg kell őriznünk és tiszteletben kell tartanunk. - Darüber hinaus stellt die historische und kulturelle Bedeutung der Region um das Tote Meer, einschließlich der Festung Masada und der Höhlen von Qumran, ein wertvolles Erbe dar, das wir bewahren und respektieren müssen.
19. Nem szabad elfelejtenünk, hogy a Holt-tenger partján tett látogatás nemcsak szórakozás, hanem egyúttal tanulási lehetőség is, amely során bepillantást nyerhetünk a földrajzi, geológiai és ökológiai folyamatok összetettségébe. - Wir dürfen nicht vergessen, dass ein Besuch am Ufer des Toten Meeres nicht nur Vergnügen, sondern auch eine Lerngelegenheit ist, bei der wir Einblicke in die Komplexität geografischer, geologischer und ökologischer Prozesse gewinnen können.
20. Végezetül, bátorítanék mindenkit, hogy a Holt-tengerhez látogatva ne csak a természeti szépségekben gyönyörködjön, hanem gondoljon arra is, hogy e különleges hely megóvása mindannyiunk közös felelőssége. - Abschließend möchte ich alle ermutigen, beim Besuch des Toten Meeres nicht nur die Naturschönheiten zu genießen, sondern auch daran zu denken, dass der Schutz dieses besonderen Ortes unsere gemeinsame Verantwortung ist.
21. A Holt-tenger partján tett séta során ne lepődj meg, ha különleges sókristályokat találsz, amelyek alakjai a természet művészi oldalát tárják elénk, mintha egy modern szobrász alkotásai lennének. - Beim Spaziergang am Ufer des Toten Meeres solltest du nicht überrascht sein, wenn du besondere Salzkristalle findest, deren Formen uns die künstlerische Seite der Natur zeigen, als wären es Werke eines modernen Bildhauers.
22. Ezek a képződmények nemcsak esztétikai értéket képviselnek, hanem fontos információkat is nyújtanak a tudósoknak a sókristályosodás folyamatáról és a környezetben zajló kémiai reakciókról. - Diese Formationen haben nicht nur ästhetischen Wert, sondern liefern Wissenschaftlern auch wichtige Informationen über den Prozess der Salzkristallisation und die chemischen Reaktionen in der Umwelt.
23. Ha pedig a Holt-tenger különleges iszapját szeretnéd kipróbálni, ne habozz, hiszen ez a természetes kincs híres gyógyhatásairól, és már az ókori civilizációk is nagy becsben tartották. - Und wenn du den besonderen Schlamm des Toten Meeres ausprobieren möchtest, zögere nicht, denn dieser natürliche Schatz ist für seine heilenden Wirkungen bekannt und wurde bereits von antiken Zivilisationen hoch geschätzt.
24. Az iszap gazdag ásványi anyag tartalma nemcsak a bőrt táplálja, hanem segíti a méreganyagok eltávolítását is, így az élmény egyszerre kellemes és jótékony hatású. - Der mineralstoffreiche Schlamm nährt nicht nur die Haut, sondern hilft auch bei der Entfernung von Giftstoffen, sodass das Erlebnis sowohl angenehm als auch wohltuend ist.
25. A Holt-tenger partján található üdülőhelyek és wellness központok széleskörű szolgáltatásokat kínálnak, amelyek révén a látogatók maximálisan kihasználhatják a természeti kincsek jótékony hatásait. - Die Resorts und Wellnesszentren am Ufer des Toten Meeres bieten ein breites Spektrum an Dienstleistungen, durch die die Besucher die wohltuenden Wirkungen der natürlichen Schätze optimal nutzen können.
26. Az itt elérhető spa kezelések, iszappakolások és sófürdők mind hozzájárulnak ahhoz, hogy a látogatók felfrissülve és megújulva távozzanak, miközben élvezhetik a lenyűgöző környezetet. - Die hier verfügbaren Spa-Behandlungen, Schlammpackungen und Salzbäder tragen alle dazu bei, dass die Besucher erfrischt und erneuert abreisen, während sie die atemberaubende Umgebung genießen.
27. A Holt-tenger megóvása érdekében számos nemzetközi kezdeményezés indult, amelyek célja, hogy hosszú távú megoldásokat találjanak a vízszint csökkenésének és az ökológiai egyensúly fenntartásának problémájára. - Zum Schutz des Toten Meeres wurden zahlreiche internationale Initiativen gestartet, die darauf abzielen, langfristige Lösungen für das Problem des sinkenden Wasserspiegels und die Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts zu finden.
28. Ezek a projektek nemcsak a természetvédelemre összpontosítanak, hanem a helyi közösségek bevonására is, hogy fenntartható gazdálkodási gyakorlatokat alakítsanak ki és elősegítsék a régió fejlődését. - Diese Projekte konzentrieren sich nicht nur auf den Naturschutz, sondern auch auf die Einbindung der lokalen Gemeinschaften, um nachhaltige Bewirtschaftungspraktiken zu entwickeln und das Wachstum der Region zu fördern.
29. A Holt-tenger és környéke jövője nagymértékben függ attól, hogy képesek leszünk-e megőrizni és fenntartható módon hasznosítani e különleges ökoszisztéma értékeit, miközben biztosítjuk a turizmus és a helyi gazdaság fenntarthatóságát. - Die Zukunft des Toten Meeres und seiner Umgebung hängt maßgeblich davon ab, ob wir in der Lage sind, die Werte dieses einzigartigen Ökosystems zu bewahren und nachhaltig zu nutzen, während wir die Nachhaltigkeit des Tourismus und der lokalen Wirtschaft sicherstellen.
30. Összefoglalva, a Holt-tenger nemcsak egy különleges természeti csoda, hanem egy olyan hely is, ahol a tudomány, a történelem és a természetvédelem találkozik, hogy közös célunk a megőrzés és fenntarthatóság legyen. - Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Tote Meer nicht nur ein besonderes Naturwunder ist, sondern auch ein Ort, an dem Wissenschaft, Geschichte und Naturschutz aufeinandertreffen, um unser gemeinsames Ziel der Erhaltung und Nachhaltigkeit zu verfolgen.


Niveau B2 (Version 2)
1. A Holt-tenger egykor a Föld egyik legcsodálatosabb természeti kincse volt. - Das Tote Meer war einst eines der wunderbarsten Naturwunder der Erde.
2. Ma már csak a lassú haldoklását figyelhetjük meg. - Heute können wir nur noch seinen langsamen Tod beobachten.
3. A vízszint évente több mint egy métert csökken. - Der Wasserspiegel sinkt jährlich um mehr als einen Meter.
4. A Jordán folyó vize elterelésre került, így a Holt-tenger legfontosabb vízforrása megszűnt. - Das Wasser des Jordanflusses wurde umgeleitet, sodass die wichtigste Wasserquelle des Toten Meeres versiegt ist.
5. A klímaváltozás és az intenzív mezőgazdaság csak gyorsítják ezt a folyamatot. - Der Klimawandel und die intensive Landwirtschaft beschleunigen diesen Prozess nur.
6. Az emberek sókristályokkal díszített strandokon sétálnak, mintha nem vennék észre a veszélyt. - Menschen spazieren an mit Salzkristallen bedeckten Stränden, als ob sie die Gefahr nicht bemerken würden.
7. A turisták még mindig lebegnek a sós vízben, tudatlanul a közelgő katasztrófáról. - Touristen schweben immer noch im salzigen Wasser, unwissend über die bevorstehende Katastrophe.
8. A helyi iparágak továbbra is profitálnak az ásványi anyagok kitermeléséből. - Die lokalen Industrien profitieren weiterhin von der Mineraliengewinnung.
9. De meddig tarthat ez a kizsákmányolás? - Aber wie lange kann diese Ausbeutung noch andauern?
10. A Holt-tenger ökológiai egyensúlya már most is felborult. - Das ökologische Gleichgewicht des Toten Meeres ist bereits gestört.
11. A különleges mikroorganizmusok és algák hamarosan eltűnhetnek. - Die speziellen Mikroorganismen und Algen könnten bald verschwinden.
12. Az egykor gyógyító iszap értéktelenné válik. - Der einst heilende Schlamm wird wertlos.
13. Nemzetközi projektek próbálják megmenteni a tengert, de vajon van-e még remény? - Internationale Projekte versuchen, das Meer zu retten, aber gibt es noch Hoffnung?
14. A Vörös-tengerből történő vízátszivattyúzás ökológiai és politikai vitákat váltott ki. - Das Pumpen von Wasser aus dem Roten Meer hat ökologische und politische Debatten ausgelöst.
15. A tudósok és politikusok között nincs egyetértés. - Es gibt keine Einigung zwischen Wissenschaftlern und Politikern.
16. Eközben a Holt-tenger lassan, de biztosan eltűnik. - In der Zwischenzeit verschwindet das Tote Meer langsam, aber sicher.
17. A turisták szelfiket készítenek a hanyatlás közepette. - Touristen machen Selfies mitten im Niedergang.
18. A helyiek eladják a maradékot, amit a természet hagyott. - Die Einheimischen verkaufen die Überreste, die die Natur hinterlassen hat.
19. És mi, a világ népe, tétlenül nézzük. - Und wir, die Menschen der Welt, schauen tatenlos zu.
20. A Holt-tenger haldoklása a mi közös kudarcunk. - Der Tod des Toten Meeres ist unser gemeinsames Versagen.
21. A természet segélykiáltását süket fülekre találja. - Der Hilferuf der Natur stößt auf taube Ohren.
22. A klímaváltozás következményei itt különösen nyilvánvalóak. - Die Folgen des Klimawandels sind hier besonders offensichtlich.
23. De a világ továbbra is figyelmen kívül hagyja. - Doch die Welt ignoriert es weiterhin.
24. A Holt-tenger sorsa figyelmeztetés kellene, hogy legyen mindannyiunk számára. - Das Schicksal des Toten Meeres sollte eine Warnung für uns alle sein.
25. De inkább homokba dugjuk a fejünket. - Doch wir stecken lieber den Kopf in den Sand.
26. Az egykor virágzó ökoszisztéma lassan a múlté lesz. - Das einst blühende Ökosystem wird langsam zur Vergangenheit.
27. A helyiek elveszítik megélhetésüket, ahogy a turisták száma csökken. - Die Einheimischen verlieren ihre Lebensgrundlage, da die Zahl der Touristen abnimmt.
28. Az ásványi anyagok kitermelése sem tart örökké. - Auch der Abbau von Mineralien wird nicht ewig dauern.
29. És amikor véget ér, mi marad? - Und wenn er endet, was bleibt dann?
30. Csak egy száradó meder és az elveszett lehetőségek emléke. - Nur ein austrocknendes Becken und die Erinnerung an verlorene Möglichkeiten.
31. A tudomány és a technológia sem biztos, hogy képes megmenteni. - Auch die Wissenschaft und Technologie können möglicherweise nicht retten.
32. A természet helyreállítása nem egyszerű feladat. - Die Wiederherstellung der Natur ist keine einfache Aufgabe.
33. És mi van, ha már túl késő? - Und was, wenn es schon zu spät ist?
34. A Holt-tenger lassú halála a bolygónk egészségének tükröződése. - Der langsame Tod des Toten Meeres spiegelt die Gesundheit unseres Planeten wider.
35. Ha nem változtatunk, a világ többi része is hasonló sorsra juthat. - Wenn wir nichts ändern, könnte der Rest der Welt ein ähnliches Schicksal erleiden.
36. Még mindig van idő, hogy cselekedjünk, de az óránk ketyeg. - Es bleibt noch Zeit zu handeln, aber unsere Uhr tickt.
37. Vajon meghalljuk-e a figyelmeztetést, mielőtt túl késő lenne? - Werden wir die Warnung hören, bevor es zu spät ist?
38. Vagy csak akkor ébredünk fel, amikor már minden elveszett? - Oder wachen wir erst auf, wenn bereits alles verloren ist?
39. A Holt-tenger sorsa a mi felelősségünk is. - Das Schicksal des Toten Meeres liegt auch in unserer Verantwortung.
40. Ne hagyjuk, hogy a története tragikus véget érjen. - Lassen wir nicht zu, dass seine Geschichte ein tragisches Ende nimmt.
41. A tudósok és környezetvédők figyelmeztetéseit nem szabad figyelmen kívül hagyni. - Die Warnungen der Wissenschaftler und Umweltschützer dürfen nicht ignoriert werden.
42. De a politikai döntéshozók gyakran más prioritásokat követnek. - Doch politische Entscheidungsträger verfolgen oft andere Prioritäten.
43. A rövid távú gazdasági érdekek felülírják a hosszú távú környezeti fenntarthatóságot. - Kurzfristige wirtschaftliche Interessen übertrumpfen die langfristige ökologische Nachhaltigkeit.
44. És így, a Holt-tenger sorsa is megpecsételődhet. - Und so könnte auch das Schicksal des Toten Meeres besiegelt sein.
45. Az emberi mohóság és közöny lassan megfojtja ezt a csodálatos természeti képződményt. - Menschliche Gier und Gleichgültigkeit ersticken langsam dieses wunderbare Naturgebilde.
46. Mindenki érintett, de kevesen tesznek érte bármit is. - Jeder ist betroffen, aber nur wenige tun etwas dagegen.
47. A Holt-tenger nem csak egy turisztikai látványosság, hanem egy globális figyelmeztetés is. - Das Tote Meer ist nicht nur eine touristische Attraktion, sondern auch eine globale Warnung.
48. Ha nem tanulunk a hibáinkból, akkor megismételjük őket. - Wenn wir nicht aus unseren Fehlern lernen, werden wir sie wiederholen.
49. A természet türelme véges, és a Holt-tenger ennek élő bizonyítéka. - Die Geduld der Natur ist begrenzt, und das Tote Meer ist ein lebender Beweis dafür.
50. Az idő gyorsan fogy, és ha nem cselekszünk, csak a bánat marad. - Die Zeit läuft schnell ab, und wenn wir nicht handeln, bleibt nur noch die Trauer.


Niveau B2 (Version 3)
1. A Holt-tenger a világ egyik legmélyebb sósvízi tava, körülbelül 430 méterrel a tengerszint alatt. - Das Tote Meer ist einer der tiefsten Salzseen der Welt, etwa 430 Meter unter dem Meeresspiegel.
2. A víz sótartalma körülbelül tízszerese az óceánokénak. - Der Salzgehalt des Wassers ist etwa zehnmal so hoch wie der der Ozeane.
3. Ez a magas sótartalom lehetővé teszi az emberek számára, hogy könnyedén lebegjenek a felszínen. - Dieser hohe Salzgehalt ermöglicht es den Menschen, leicht an der Oberfläche zu schweben.
4. A Holt-tenger ökológiai egyensúlya jelentős változásokon ment keresztül az elmúlt évtizedekben. - Das ökologische Gleichgewicht des Toten Meeres hat in den letzten Jahrzehnten erhebliche Veränderungen durchgemacht.
5. A vízszint évente több mint egy métert csökken. - Der Wasserspiegel sinkt jährlich um mehr als einen Meter.
6. Ennek egyik fő oka a Jordán folyó vizének elterelése. - Einer der Hauptgründe dafür ist die Ableitung des Wassers des Jordanflusses.
7. A Jordán folyó korábban a Holt-tenger fő vízforrása volt. - Der Jordanfluss war früher die Hauptwasserquelle des Toten Meeres.
8. Ma a Jordán vizét elsősorban mezőgazdasági célokra használják. - Heute wird das Wasser des Jordan hauptsächlich für landwirtschaftliche Zwecke verwendet.
9. Ez jelentős hatással van a Holt-tenger vízmennyiségére. - Dies hat erhebliche Auswirkungen auf die Wassermenge des Toten Meeres.
10. A klímaváltozás tovább súlyosbítja a helyzetet. - Der Klimawandel verschärft die Situation weiter.
11. A megnövekedett hőmérséklet és a csökkent csapadékmennyiség hozzájárul a vízszint csökkenéséhez. - Erhöhte Temperaturen und verringerte Niederschlagsmengen tragen zum Sinken des Wasserspiegels bei.
12. A Holt-tenger sótartalmának növekedése az élővilág pusztulásához vezet. - Der Anstieg des Salzgehalts im Toten Meer führt zum Absterben der Lebewesen.
13. Csak néhány mikroorganizmus és algafaj képes túlélni ezekben a körülményekben. - Nur einige Mikroorganismen und Algenarten können unter diesen Bedingungen überleben.
14. A Holt-tenger iszapja híres gyógyhatásairól. - Der Schlamm des Toten Meeres ist für seine heilenden Eigenschaften bekannt.
15. Az iszap magas ásványianyag-tartalma jótékony hatással van a bőrre. - Der hohe Mineralgehalt des Schlamms hat wohltuende Wirkungen auf die Haut.
16. A turisták gyakran keresik fel a Holt-tengert a gyógykezelések miatt. - Touristen besuchen das Tote Meer oft wegen der Heilbehandlungen.
17. Az ipar is profitál az ásványi anyagok kitermeléséből. - Auch die Industrie profitiert vom Abbau der Mineralien.
18. A helyi gazdaság nagyban függ a Holt-tenger turizmusától. - Die lokale Wirtschaft ist stark vom Tourismus am Toten Meer abhängig.
19. A vízszint csökkenése azonban veszélyezteti ezt a gazdasági ágazatot. - Der sinkende Wasserspiegel gefährdet jedoch diesen Wirtschaftszweig.
20. A kormányok és a nemzetközi szervezetek próbálnak megoldásokat találni. - Regierungen und internationale Organisationen versuchen, Lösungen zu finden.
21. Az egyik javaslat a Vörös-tenger vizének átszivattyúzása. - Ein Vorschlag ist das Pumpen von Wasser aus dem Roten Meer.
22. Ez a projekt azonban ökológiai és politikai vitákat váltott ki. - Dieses Projekt hat jedoch ökologische und politische Debatten ausgelöst.
23. A tudósok nem értenek egyet a megvalósítás módjában. - Wissenschaftler sind sich über die Umsetzung uneinig.
24. A környezetvédők aggódnak az ökoszisztéma károsodása miatt. - Umweltschützer sorgen sich um die Schädigung des Ökosystems.
25. A vízkezelési technológiák fejlesztése kulcsfontosságú lehet. - Die Entwicklung von Wasseraufbereitungstechnologien könnte entscheidend sein.
26. A fenntartható gazdálkodási gyakorlatok elengedhetetlenek. - Nachhaltige Bewirtschaftungspraktiken sind unerlässlich.
27. Az oktatási programok növelhetik a tudatosságot. - Bildungsprogramme können das Bewusstsein erhöhen.
28. A helyi közösségek bevonása létfontosságú. - Die Einbindung der lokalen Gemeinschaften ist entscheidend.
29. A Holt-tenger megmentése globális erőfeszítést igényel. - Die Rettung des Toten Meeres erfordert globale Anstrengungen.
30. Az ipari és mezőgazdasági vízhasználat újragondolása szükséges. - Eine Neugestaltung der industriellen und landwirtschaftlichen Wassernutzung ist notwendig.
31. A kutatás és az innováció fontos szerepet játszik. - Forschung und Innovation spielen eine wichtige Rolle.
32. A Holt-tenger ökológiai és kulturális jelentősége vitathatatlan. - Die ökologische und kulturelle Bedeutung des Toten Meeres ist unbestreitbar.
33. A történelmi helyszínek, mint Masada, szintén vonzzák a látogatókat. - Historische Stätten wie Masada ziehen ebenfalls Besucher an.
34. A Qumrani barlangok híresek a Holt-tengeri tekercsekről. - Die Qumran-Höhlen sind berühmt für die Schriftrollen vom Toten Meer.
35. A régió gazdag történelmi öröksége megőrzést igényel. - Das reiche historische Erbe der Region erfordert Erhaltung.
36. Az ökoturizmus lehetőséget kínál a fenntartható fejlődésre. - Ökotourismus bietet Möglichkeiten für nachhaltige Entwicklung.
37. A környezetbarát turisztikai kezdeményezések támogatása fontos. - Die Unterstützung umweltfreundlicher Tourismusinitiativen ist wichtig.
38. A klímaváltozás hatásainak mérséklése elengedhetetlen. - Die Minderung der Auswirkungen des Klimawandels ist unerlässlich.
39. Az ökológiai kutatások folytatása elengedhetetlen. - Die Fortsetzung der ökologischen Forschung ist entscheidend.
40. A Holt-tenger jövője bizonytalan. - Die Zukunft des Toten Meeres ist ungewiss.
41. A jelenlegi erőfeszítések nem biztos, hogy elegendőek. - Die aktuellen Anstrengungen sind möglicherweise nicht ausreichend.
42. A nemzetközi együttműködés szükségessége egyre nyilvánvalóbb. - Die Notwendigkeit internationaler Zusammenarbeit wird immer offensichtlicher.
43. A fenntartható vízgazdálkodás kulcsfontosságú lesz. - Nachhaltiges Wassermanagement wird von entscheidender Bedeutung sein.
44. A Holt-tenger sorsa a mi közös felelősségünk. - Das Schicksal des Toten Meeres liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
45. A tudomány és a technológia szerepe meghatározó lehet. - Die Rolle von Wissenschaft und Technologie könnte entscheidend sein.
46. A helyi közösségek támogatása létfontosságú. - Die Unterstützung der lokalen Gemeinschaften ist von entscheidender Bedeutung.
47. Az ökológiai egyensúly helyreállítása hosszú távú erőfeszítéseket igényel. - Die Wiederherstellung des ökologischen Gleichgewichts erfordert langfristige Anstrengungen.
48. A fenntartható gazdálkodási gyakorlatok kialakítása elengedhetetlen. - Die Entwicklung nachhaltiger Bewirtschaftungspraktiken ist unerlässlich.
49. Az oktatási és tudatosságnövelő programok kulcsfontosságúak. - Bildungs- und Bewusstseinsförderungsprogramme sind entscheidend.
50. A Holt-tenger megőrzése nemzeti és nemzetközi prioritás kell legyen. - Der Erhalt des Toten Meeres muss eine nationale und internationale Priorität sein.
51. Az ipari és mezőgazdasági vízhasználat optimalizálása szükséges. - Die Optimierung der industriellen und landwirtschaftlichen Wassernutzung ist notwendig.
52. A technológiai innovációk jelentős hatással lehetnek. - Technologische Innovationen könnten erhebliche Auswirkungen haben.
53. A Holt-tenger egyedülálló ökoszisztémája megérdemli a védelmet. - Das einzigartige Ökosystem des Toten Meeres verdient Schutz.
54. A történelmi és kulturális helyszínek megőrzése létfontosságú. - Der Erhalt historischer und kultureller Stätten ist von entscheidender Bedeutung.
55. Az ökoturizmus támogatása a fenntartható fejlődés érdekében fontos. - Die Förderung des Ökotourismus ist wichtig für die nachhaltige Entwicklung.
56. Az éghajlatváltozás mérséklésére tett erőfeszítések alapvetőek. - Anstrengungen zur Minderung des Klimawandels sind grundlegend.
57. Az ökológiai kutatások támogatása elengedhetetlen. - Die Unterstützung ökologischer Forschung ist unerlässlich.
58. A Holt-tenger jövőjének biztosítása közös célunk kell legyen. - Die Sicherstellung der Zukunft des Toten Meeres muss unser gemeinsames Ziel sein.
59. A jelenlegi erőfeszítéseket folytatni és fokozni kell. - Die aktuellen Anstrengungen müssen fortgesetzt und intensiviert werden.
60. A Holt-tenger megmentése globális kihívás és felelősség. - Die Rettung des Toten Meeres ist eine globale Herausforderung und Verantwortung.

Der Panamakanal

Bearbeiten
Niveau A1 (Version 1)
1. A Panamakanal egy mesterséges vízi út. - Der Panamakanal ist eine künstliche Wasserstraße.
2. 1914-ben nyitották meg. - Er wurde 1914 eröffnet.
3. A Karib-tengert köti össze a Csendes-óceánnal. - Er verbindet das Karibische Meer mit dem Pazifischen Ozean.
4. A csatorna hossza 82 kilométer. - Die Länge des Kanals beträgt 82 Kilometer.
5. A csatornán áthaladó hajók áthaladási díjat fizetnek. - Die Schiffe, die durch den Kanal fahren, zahlen eine Durchfahrtsgebühr.
6. A csatorna fontos a nemzetközi kereskedelemben. - Der Kanal ist wichtig für den internationalen Handel.
7. Sok hajó használja naponta a csatornát. - Viele Schiffe nutzen den Kanal täglich.
8. A csatornát zsiliprendszer szabályozza. - Der Kanal wird durch ein Schleusensystem geregelt.
9. A Gatún-tó a csatorna része. - Der Gatún-See ist Teil des Kanals.
10. A csatorna csökkenti a hajózási időt. - Der Kanal verkürzt die Schifffahrtszeit.
11. A csatorna megépítése nagy kihívás volt. - Der Bau des Kanals war eine große Herausforderung.
12. Az USA építette a csatornát. - Die USA haben den Kanal gebaut.
13. A Panamakanal stratégiai fontosságú. - Der Panamakanal ist von strategischer Bedeutung.
14. A csatorna két óceánt köt össze. - Der Kanal verbindet zwei Ozeane.
15. A csatorna karbantartása folyamatos feladat. - Die Wartung des Kanals ist eine ständige Aufgabe.
16. A csatorna megépítése sok embert foglalkoztatott. - Der Bau des Kanals beschäftigte viele Menschen.
17. A csatorna szélessége 150-300 méter. - Die Breite des Kanals beträgt 150-300 Meter.
18. A Panamakanal egy mérnöki csoda. - Der Panamakanal ist ein Wunder der Ingenieurskunst.
19. A csatorna gazdasági jelentősége óriási. - Die wirtschaftliche Bedeutung des Kanals ist enorm.
20. A csatorna az egész világot összeköti. - Der Kanal verbindet die ganze Welt.
21. A csatorna forgalma évről évre nő. - Der Verkehr im Kanal nimmt von Jahr zu Jahr zu.
22. A csatornát Panamában találjuk. - Der Kanal befindet sich in Panama.
23. A csatorna megépítése rengeteg pénzbe került. - Der Bau des Kanals hat sehr viel Geld gekostet.
24. A csatorna javítja a kereskedelmi útvonalakat. - Der Kanal verbessert die Handelsrouten.
25. A csatorna hossza miatt több napig tart az átkelés. - Wegen der Länge des Kanals dauert die Überquerung mehrere Tage.
26. A csatornán nagy teherhajók is átkelnek. - Große Frachtschiffe überqueren ebenfalls den Kanal.
27. A csatorna egyedülálló a világon. - Der Kanal ist einzigartig auf der Welt.
28. A csatornán évente több ezer hajó halad át. - Jährlich passieren Tausende von Schiffen den Kanal.
29. A csatorna a panamai gazdaság motorja. - Der Kanal ist der Motor der panamaischen Wirtschaft.
30. A csatorna a globális szállítást megkönnyíti. - Der Kanal erleichtert den globalen Transport.
31. A csatorna különleges szabályok szerint működik. - Der Kanal funktioniert nach besonderen Regeln.
32. A csatornán keresztül történő szállítás gyorsabb. - Der Transport durch den Kanal ist schneller.
33. A csatorna megépítése előtt hosszabb útvonalakat használtak. - Vor dem Bau des Kanals wurden längere Routen verwendet.
34. A csatorna környezetvédelmi kihívásokat is jelent. - Der Kanal stellt auch umwelttechnische Herausforderungen dar.
35. A csatorna bővítését 2016-ban fejezték be. - Der Ausbau des Kanals wurde 2016 abgeschlossen.
36. A csatornán új zsilipkapuk is találhatók. - Im Kanal befinden sich auch neue Schleusentore.
37. A csatorna építése alatt sok munkás meghalt. - Viele Arbeiter starben während des Baus des Kanals.
38. A csatorna fenntartása állandó erőfeszítést igényel. - Die Instandhaltung des Kanals erfordert ständige Anstrengung.
39. A csatorna használata pénzt takarít meg a hajóknak. - Die Nutzung des Kanals spart den Schiffen Geld.
40. A csatornát naponta több száz hajó használja. - Hunderte von Schiffen nutzen den Kanal täglich.
41. A csatorna létfontosságú a világkereskedelem számára. - Der Kanal ist für den Welthandel von entscheidender Bedeutung.
42. A csatorna a világ egyik legfontosabb útvonala. - Der Kanal ist eine der wichtigsten Routen der Welt.
43. A csatorna a panamai emberek büszkesége. - Der Kanal ist der Stolz der Menschen in Panama.
44. A csatorna működését folyamatosan ellenőrzik. - Der Betrieb des Kanals wird ständig überwacht.
45. A csatorna fejlesztése folyamatosan zajlik. - Die Entwicklung des Kanals ist ständig im Gange.
46. A csatorna segít csökkenteni a tengeri baleseteket. - Der Kanal hilft, Seeunfälle zu reduzieren.
47. A csatorna lehetőséget biztosít a nemzetközi kereskedelem számára. - Der Kanal bietet Möglichkeiten für den internationalen Handel.
48. A csatorna a globalizáció szimbóluma. - Der Kanal ist ein Symbol der Globalisierung.
49. A csatornát több nemzetközi szervezet is támogatja. - Der Kanal wird von mehreren internationalen Organisationen unterstützt.
50. A csatorna a világ egyik legnagyobb mérnöki projektje. - Der Kanal ist eines der größten Ingenieurprojekte der Welt.


Niveau A1 (Version 2)
1. A Panamakanal építését 1904-ben kezdték el. - Der Bau des Panamakanals begann im Jahr 1904.
2. A munkálatokat az Egyesült Államok irányította. - Die Arbeiten wurden von den Vereinigten Staaten geleitet.
3. A csatorna 1914-ben nyílt meg. - Der Kanal wurde 1914 eröffnet.
4. Az építkezés során több ezer munkás vesztette életét. - Während des Baus starben Tausende von Arbeitern.
5. A csatorna összesen 82 kilométer hosszú. - Der Kanal ist insgesamt 82 Kilometer lang.
6. A csatorna három fő zsiliprendszert tartalmaz. - Der Kanal enthält drei Hauptschleusensysteme.
7. Ezek a Gatún, a Pedro Miguel és a Miraflores zsilip. - Diese sind die Gatún-, die Pedro Miguel- und die Miraflores-Schleusen.
8. A zsiliprendszer lehetővé teszi a hajók szintkülönbségének leküzdését. - Das Schleusensystem ermöglicht es den Schiffen, Höhenunterschiede zu überwinden.
9. A zsilipkamrák mérete meghatározza a hajók maximális méretét. - Die Größe der Schleusenkammern bestimmt die maximale Größe der Schiffe.
10. Ezt a méretet Panamaxnak nevezik. - Diese Größe wird Panamax genannt.
11. A csatorna kibővítése 2016-ban fejeződött be. - Der Ausbau des Kanals wurde 2016 abgeschlossen.
12. Az új zsilipkapuk nagyobb hajókat is áteresztnek. - Die neuen Schleusentore lassen auch größere Schiffe passieren.
13. Ezeket a hajókat Neopanamaxnak nevezik. - Diese Schiffe werden Neopanamax genannt.
14. A bővítés költsége több milliárd dollár volt. - Die Kosten für den Ausbau betrugen mehrere Milliarden Dollar.
15. A csatorna évente több mint 14 000 hajót kezel. - Der Kanal bearbeitet jährlich mehr als 14.000 Schiffe.
16. A csatorna fontos szerepet játszik a globális kereskedelemben. - Der Kanal spielt eine wichtige Rolle im globalen Handel.
17. A csatornát a Panama-csatorna Hatóság működteti. - Der Kanal wird von der Panamakanalbehörde betrieben.
18. A csatorna működéséhez rengeteg vízre van szükség. - Der Betrieb des Kanals erfordert eine enorme Menge Wasser.
19. A Gatún-tó biztosítja a szükséges vizet. - Der Gatún-See liefert das notwendige Wasser.
20. A csatorna működését környezetvédelmi szempontok is befolyásolják. - Der Betrieb des Kanals wird auch von Umweltaspekten beeinflusst.
21. A csatorna ökológiai hatása jelentős. - Die ökologische Auswirkung des Kanals ist erheblich.
22. A csatorna fenntartása folyamatos erőfeszítést igényel. - Die Instandhaltung des Kanals erfordert ständige Anstrengung.
23. A csatorna éghajlati hatásokkal is szembesül. - Der Kanal ist auch klimatischen Einflüssen ausgesetzt.
24. A Panamakanal az Atlanti- és a Csendes-óceán közötti legfontosabb útvonal. - Der Panamakanal ist die wichtigste Route zwischen dem Atlantischen und dem Pazifischen Ozean.
25. A csatorna jelentősen csökkenti a hajózási időt. - Der Kanal verkürzt die Schifffahrtszeit erheblich.
26. A Panamakanal stratégiai és gazdasági jelentőséggel bír. - Der Panamakanal hat strategische und wirtschaftliche Bedeutung.
27. A csatorna mindkét oldalán modern kikötők találhatók. - An beiden Seiten des Kanals befinden sich moderne Häfen.
28. A csatorna szoros biztonsági intézkedések mellett működik. - Der Kanal wird unter strengen Sicherheitsmaßnahmen betrieben.
29. A csatorna kezelése folyamatos szakértelmet igényel. - Der Betrieb des Kanals erfordert ständige Fachkenntnis.
30. A csatorna éves bevétele jelentős. - Die jährlichen Einnahmen des Kanals sind beträchtlich.
31. A Panamakanal fenntartása számos kihívást rejt magában. - Die Instandhaltung des Panamakanals birgt viele Herausforderungen.
32. A csatorna hatékony működése a panamai gazdaság alapja. - Der effiziente Betrieb des Kanals ist die Grundlage der panamaischen Wirtschaft.
33. A csatorna rendszeres karbantartást igényel. - Der Kanal erfordert regelmäßige Wartung.
34. A csatornán áthaladó hajók különböző méretűek. - Die durch den Kanal fahrenden Schiffe haben unterschiedliche Größen.
35. A csatorna kulcsszerepet játszik a nemzetközi szállításban. - Der Kanal spielt eine Schlüsselrolle im internationalen Transport.
36. A csatorna használata jelentős üzemanyag-megtakarítást eredményez. - Die Nutzung des Kanals führt zu erheblichen Kraftstoffeinsparungen.
37. A csatorna üzemeltetése magában foglalja a vízkezelést. - Der Betrieb des Kanals umfasst die Wasserbewirtschaftung.
38. A csatorna a hajók navigációját is segíti. - Der Kanal erleichtert auch die Navigation der Schiffe.
39. A csatorna infrastruktúrája folyamatosan fejlődik. - Die Infrastruktur des Kanals entwickelt sich ständig weiter.
40. A csatorna fontos turisztikai látványosság is. - Der Kanal ist auch eine wichtige touristische Attraktion.
41. A csatorna megépítése a mérnöki tudomány diadala volt. - Der Bau des Kanals war ein Triumph der Ingenieurwissenschaften.
42. A csatorna zsilipjei precíz műveleteket igényelnek. - Die Schleusen des Kanals erfordern präzise Operationen.
43. A csatorna mindkét oldalán vezérlőközpontok találhatók. - An beiden Seiten des Kanals befinden sich Kontrollzentren.
44. A csatorna jelentős szerepet játszik a globális gazdaságban. - Der Kanal spielt eine bedeutende Rolle in der globalen Wirtschaft.
45. A csatorna működése számos szakembert foglalkoztat. - Der Betrieb des Kanals beschäftigt zahlreiche Fachkräfte.
46. A csatorna az egyik legfontosabb vízi útvonal a világon. - Der Kanal ist eine der wichtigsten Wasserstraßen der Welt.
47. A csatorna fejlesztése folyamatosan zajlik. - Die Entwicklung des Kanals ist ständig im Gange.
48. A csatorna gazdasági hatása messze túlmutat Panamán. - Die wirtschaftliche Auswirkung des Kanals reicht weit über Panama hinaus.
49. A csatorna a modern mérnöki munka remekműve. - Der Kanal ist ein Meisterwerk moderner Ingenieurskunst.
50. A csatorna működése sok szempontból példaértékű. - Der Betrieb des Kanals ist in vielerlei Hinsicht vorbildlich.


Niveau A2 (Version 1)
1. A Panamakanal megépítése óriási mérnöki kihívás volt. - Der Bau des Panamakanals war eine enorme ingenieurtechnische Herausforderung.
2. Az ötlet már a 16. században felmerült. - Die Idee entstand bereits im 16. Jahrhundert.
3. A francia Ferdinand de Lesseps kezdte el az építést 1881-ben. - Der Franzose Ferdinand de Lesseps begann 1881 mit dem Bau.
4. A francia projekt kudarcba fulladt pénzügyi és egészségügyi problémák miatt. - Das französische Projekt scheiterte aufgrund finanzieller und gesundheitlicher Probleme.
5. Az Egyesült Államok 1904-ben átvette az építkezést. - Die Vereinigten Staaten übernahmen 1904 den Bau.
6. A csatorna átadására 1914-ben került sor. - Die Eröffnung des Kanals fand 1914 statt.
7. A munkálatok alatt több ezer munkás halt meg. - Während der Bauarbeiten starben Tausende von Arbeitern.
8. A csatorna összeköti az Atlanti-óceánt a Csendes-óceánnal. - Der Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.
9. A csatorna hosszúsága 82 kilométer. - Die Länge des Kanals beträgt 82 Kilometer.
10. A Gatún-tavat mesterségesen hozták létre. - Der Gatún-See wurde künstlich geschaffen.
11. A zsiliprendszerek segítenek a hajók szintkülönbségeinek leküzdésében. - Die Schleusensysteme helfen, Höhenunterschiede für Schiffe zu überwinden.
12. Három fő zsilip található a csatornán. - Es gibt drei Hauptschleusen im Kanal.
13. Ezek a Gatún, a Pedro Miguel és a Miraflores zsilip. - Diese sind die Gatún-, Pedro Miguel- und Miraflores-Schleusen.
14. A csatornát naponta több száz hajó használja. - Der Kanal wird täglich von Hunderten von Schiffen genutzt.
15. A csatorna jelentősen csökkenti a hajózási időt. - Der Kanal verkürzt die Schifffahrtszeit erheblich.
16. A csatorna bővítése 2016-ban fejeződött be. - Der Ausbau des Kanals wurde 2016 abgeschlossen.
17. Az új zsilipkapuk nagyobb hajókat is áteresztnek. - Die neuen Schleusentore lassen auch größere Schiffe passieren.
18. A kibővített csatornát Neopanamax hajók is használhatják. - Der erweiterte Kanal kann von Neopanamax-Schiffen genutzt werden.
19. A bővítés költsége több milliárd dollár volt. - Die Kosten für den Ausbau betrugen mehrere Milliarden Dollar.
20. A csatorna fenntartása folyamatos karbantartást igényel. - Die Instandhaltung des Kanals erfordert ständige Wartung.
21. A csatorna az Egyesült Államok és Panama közti szerződés alapján működik. - Der Kanal funktioniert auf Grundlage eines Vertrags zwischen den USA und Panama.
22. A Panamakanal 1999 óta van panamai irányítás alatt. - Seit 1999 steht der Panamakanal unter panamaischer Verwaltung.
23. A csatorna használata díjköteles. - Die Nutzung des Kanals ist gebührenpflichtig.
24. A hajók méretétől függ a fizetendő díj. - Die zu zahlende Gebühr hängt von der Größe der Schiffe ab.
25. A Panamakanal stratégiai fontosságú a globális kereskedelemben. - Der Panamakanal ist strategisch wichtig für den globalen Handel.
26. A csatorna javítja a szállítási hatékonyságot. - Der Kanal verbessert die Transporteffizienz.
27. A csatorna évente több milliárd dollár bevételt generál. - Der Kanal generiert jährlich Einnahmen in Milliardenhöhe.
28. A csatorna különleges mérnöki megoldásokat alkalmaz. - Der Kanal verwendet spezielle ingenieurtechnische Lösungen.
29. A csatorna környezetvédelmi kihívásokkal is szembesül. - Der Kanal steht auch vor umwelttechnischen Herausforderungen.
30. A Panamakanal ökológiai hatásai jelentősek. - Die ökologischen Auswirkungen des Kanals sind bedeutend.
31. A Gatún-tó vízszintjének fenntartása kritikus feladat. - Die Aufrechterhaltung des Wasserspiegels im Gatún-See ist eine kritische Aufgabe.
32. A csatorna működése sok embert foglalkoztat. - Der Betrieb des Kanals beschäftigt viele Menschen.
33. A csatorna két partján modern infrastruktúra található. - An beiden Ufern des Kanals befindet sich moderne Infrastruktur.
34. A csatorna fontos szerepet játszik a turizmusban is. - Der Kanal spielt auch eine wichtige Rolle im Tourismus.
35. A Panamakanal története számos fordulatot tartalmaz. - Die Geschichte des Panamakanals enthält viele Wendungen.
36. A csatorna hatalmas teherhajók áthaladását teszi lehetővé. - Der Kanal ermöglicht die Durchfahrt von riesigen Frachtschiffen.
37. A csatorna forgalma folyamatosan növekszik. - Der Verkehr im Kanal nimmt stetig zu.
38. A csatorna jelentős gazdasági előnyöket nyújt Panamának. - Der Kanal bietet Panama bedeutende wirtschaftliche Vorteile.
39. A csatorna hatékony működése a modern technológián alapul. - Der effiziente Betrieb des Kanals basiert auf moderner Technologie.
40. A csatorna mindkét oldalán hajózási útvonalak találhatók. - An beiden Seiten des Kanals befinden sich Schifffahrtsrouten.
41. A csatorna a világ egyik legfontosabb vízi útvonala. - Der Kanal ist eine der wichtigsten Wasserstraßen der Welt.
42. A csatorna karbantartása komplex folyamat. - Die Wartung des Kanals ist ein komplexer Prozess.
43. A Panamakanal hosszú távú fejlődési tervekkel rendelkezik. - Der Panamakanal hat langfristige Entwicklungspläne.
44. A csatorna működését szigorú szabályok irányítják. - Der Betrieb des Kanals wird von strengen Regeln geleitet.
45. A csatorna számos technikai újítást alkalmaz. - Der Kanal verwendet zahlreiche technische Innovationen.
46. A csatorna fenntartása állandó nemzetközi figyelmet igényel. - Die Instandhaltung des Kanals erfordert ständige internationale Aufmerksamkeit.
47. A csatorna és környéke különleges természetvédelmi terület. - Der Kanal und seine Umgebung sind ein besonderes Naturschutzgebiet.
48. A csatorna használata jelentős időmegtakarítást eredményez. - Die Nutzung des Kanals führt zu erheblichen Zeitersparnissen.
49. A csatorna a globális kereskedelmi hálózat része. - Der Kanal ist Teil des globalen Handelsnetzwerks.
50. A csatorna minden évben új kihívásokkal néz szembe. - Der Kanal steht jedes Jahr vor neuen Herausforderungen.


Niveau A2 (Version 2)
1. A Panamakanal építése már a kezdetektől fogva óriási emberi és anyagi áldozatokat követelt. - Der Bau des Panamakanals forderte von Anfang an enorme menschliche und materielle Opfer.
2. A francia próbálkozás katasztrófába torkollott, mivel több ezer munkás halt meg betegségek és balesetek következtében, mielőtt a projekt végleg kudarcba fulladt. - Der französische Versuch endete in einer Katastrophe, da Tausende von Arbeitern an Krankheiten und Unfällen starben, bevor das Projekt endgültig scheiterte.
3. Az amerikai átvétel sem jelentett sokkal jobb körülményeket, hiszen a zsiliprendszer és a Gatún-tó építése során szintén rengetegen vesztették életüket. - Auch die Übernahme durch die Amerikaner brachte nicht viel bessere Bedingungen, da beim Bau des Schleusensystems und des Gatún-Sees ebenfalls viele Menschen ihr Leben verloren.
4. A csatorna megnyitása után sem csökkentek a problémák, hiszen a fenntartás és a folyamatos karbantartás hatalmas összegeket emészt fel, amelyek állandó gazdasági nyomást jelentenek Panamának. - Auch nach der Eröffnung des Kanals verringerten sich die Probleme nicht, da die Instandhaltung und kontinuierliche Wartung enorme Summen verschlingen, die für Panama einen ständigen wirtschaftlichen Druck darstellen.
5. A csatorna által okozott környezeti károk sem elhanyagolhatók, hiszen az ökoszisztéma jelentős mértékben károsodott a Gatún-tó létrehozásával és a folyamatos vízszennyezéssel. - Die durch den Kanal verursachten Umweltschäden sind ebenfalls nicht zu vernachlässigen, da das Ökosystem durch die Schaffung des Gatún-Sees und die kontinuierliche Wasserverschmutzung erheblich geschädigt wurde.
6. A globális felmelegedés és az éghajlatváltozás tovább rontja a helyzetet, mivel a vízszint ingadozása és az időjárási szélsőségek egyre gyakrabban okoznak fennakadásokat a hajóforgalomban. - Die globale Erwärmung und der Klimawandel verschlimmern die Situation weiter, da die Schwankungen des Wasserspiegels und extreme Wetterbedingungen immer häufiger Störungen im Schiffsverkehr verursachen.
7. Az egyre növekvő hajóforgalom és az óriáshajók használata csak fokozza a csatorna infrastruktúrájára nehezedő nyomást, miközben a karbantartási költségek az egekbe szöknek. - Der zunehmende Schiffsverkehr und die Nutzung von Riesenschiffen erhöhen nur den Druck auf die Infrastruktur des Kanals, während die Wartungskosten in die Höhe schnellen.
8. A Panamakanal jövője bizonytalan, hiszen a gazdasági, környezeti és technikai kihívások egyre nagyobb mértékben veszélyeztetik a csatorna fenntarthatóságát és hatékonyságát. - Die Zukunft des Panamakanals ist ungewiss, da die wirtschaftlichen, ökologischen und technischen Herausforderungen die Nachhaltigkeit und Effizienz des Kanals zunehmend gefährden.
9. Az infrastruktúra elöregedése és a folyamatos karbantartási igények állandó pénzügyi terhet rónak a panamai gazdaságra, ami hosszú távon fenntarthatatlanná válhat. - Die Alterung der Infrastruktur und der ständige Wartungsbedarf belasten die panamaische Wirtschaft finanziell, was langfristig untragbar werden könnte.
10. Az időjárási szélsőségek miatt egyre gyakoribbá váló áradások és szárazságok veszélyeztetik a csatorna működését, súlyos gazdasági károkat okozva. - Aufgrund extremer Wetterbedingungen werden Überschwemmungen und Dürren immer häufiger, was den Betrieb des Kanals gefährdet und schwere wirtschaftliche Schäden verursacht.
11. A globális kereskedelmi útvonalak átalakulása és az új versenytársak megjelenése, mint például az északi-tengeri útvonalak, tovább csökkenthetik a Panamakanal forgalmát és bevételeit. - Die Umstrukturierung globaler Handelsrouten und das Auftreten neuer Konkurrenten, wie etwa die nördlichen Seewege, könnten den Verkehr und die Einnahmen des Panamakanals weiter reduzieren.
12. A csatorna bővítése során felmerülő technikai problémák és a folyamatos infrastrukturális fejlesztések lassan felemésztik a rendelkezésre álló erőforrásokat. - Die technischen Probleme beim Ausbau des Kanals und die ständigen infrastrukturellen Entwicklungen zehren allmählich die verfügbaren Ressourcen auf.
13. Az emberi munkaerő folyamatosan ki van téve a veszélyes munkakörülményeknek, ami hosszú távon az egészségügyi ellátórendszer túlterheléséhez vezethet. - Die menschliche Arbeitskraft ist ständig gefährlichen Arbeitsbedingungen ausgesetzt, was langfristig zur Überlastung des Gesundheitssystems führen kann.
14. A csatorna üzemeltetése egyre bonyolultabbá válik, mivel az új technológiák és biztonsági intézkedések integrálása jelentős idő- és pénzráfordítást igényel. - Der Betrieb des Kanals wird immer komplizierter, da die Integration neuer Technologien und Sicherheitsmaßnahmen erhebliche Zeit- und Geldinvestitionen erfordert.
15. A csatorna környezetvédelmi hatásai miatt egyre több nemzetközi szervezet fejezi ki aggodalmát, és szorgalmazza a fenntarthatóbb megoldások bevezetését. - Aufgrund der Umweltauswirkungen des Kanals äußern immer mehr internationale Organisationen ihre Besorgnis und drängen auf die Einführung nachhaltigerer Lösungen.
16. Az egyre növekvő globális kereskedelmi igények és a logisztikai kihívások ellenére a Panamakanal jövője bizonytalan és tele van kihívásokkal. - Trotz der steigenden globalen Handelsanforderungen und logistischen Herausforderungen ist die Zukunft des Panamakanals ungewiss und voller Herausforderungen.
17. Az éghajlatváltozás és az emelkedő tengerszint hosszú távon komoly veszélyt jelent a Panamakanal működésére, mivel a zsiliprendszerek és a vízi infrastruktúra károsodhat. - Der Klimawandel und der steigende Meeresspiegel stellen langfristig eine ernsthafte Bedrohung für den Betrieb des Panamakanals dar, da die Schleusensysteme und die Wasserinfrastruktur beschädigt werden könnten.
18. A csatorna környezetében élő közösségek is szenvednek a vízszennyezés és a természeti erőforrások kimerülése miatt, ami szociális feszültségeket okoz. - Die Gemeinschaften in der Umgebung des Kanals leiden ebenfalls unter Wasserverschmutzung und dem Erschöpfen natürlicher Ressourcen, was soziale Spannungen verursacht.
19. A csatorna fenntartásához szükséges hatalmas pénzügyi források megszerzése egyre nehezebbé válik a globális gazdasági bizonytalanságok közepette. - Die Beschaffung der enormen finanziellen Mittel, die für die Instandhaltung des Kanals erforderlich sind, wird angesichts der globalen wirtschaftlichen Unsicherheiten immer schwieriger.
20. A hajóforgalom növekedése és a csatorna kapacitásának korlátai gyakori késéseket és torlódásokat eredményeznek, ami a kereskedelmi partnerek elégedetlenségéhez vezethet. - Das Wachstum des Schiffsverkehrs und die Kapazitätsgrenzen des Kanals führen zu häufigen Verzögerungen und Staus, was zu Unzufriedenheit bei den Handelspartnern führen kann.
21. A csatorna környezetvédelmi terhelése miatt egyre több nemzetközi nyomás nehezedik Panamára, hogy csökkentse a szennyezést és fenntarthatóbb megoldásokat találjon. - Aufgrund der Umweltauswirkungen des Kanals steigt der internationale Druck auf Panama, die Verschmutzung zu reduzieren und nachhaltigere Lösungen zu finden.
22. A folyamatos karbantartási igények és az öregedő infrastruktúra egyre nagyobb pénzügyi terhet rónak a panamai kormányra, ami hosszú távon kockázatossá teheti a csatorna működését. - Der ständige Wartungsbedarf und die alternde Infrastruktur belasten die panamaische Regierung finanziell zunehmend, was den Betrieb des Kanals langfristig riskant machen könnte.
23. A csatorna által okozott ökológiai károk visszafordíthatatlan következményekkel járhatnak a helyi ökoszisztémákra és a globális környezetre nézve. - Die ökologischen Schäden, die durch den Kanal verursacht werden, könnten irreversible Folgen für die lokalen Ökosysteme und die globale Umwelt haben.
24. Az infrastruktúra modernizálása és a technológiai fejlesztések jelentős beruházásokat igényelnek, amelyek megterhelik a panamai gazdaságot. - Die Modernisierung der Infrastruktur und technologische Entwicklungen erfordern erhebliche Investitionen, die die panamaische Wirtschaft belasten.
25. Az emberi tényezők, mint a munkaerőhiány és a szakmai tudás elvesztése, szintén veszélyeztethetik a csatorna hatékony működését. - Menschliche Faktoren wie Arbeitskräftemangel und der Verlust fachlichen Wissens könnten ebenfalls den effizienten Betrieb des Kanals gefährden.
26. A nemzetközi kereskedelmi konfliktusok és a geopolitikai feszültségek tovább bonyolítják a Panamakanal működését, és bizonytalanná teszik a jövőjét. - Internationale Handelskonflikte und geopolitische Spannungen erschweren den Betrieb des Panamakanals weiter und machen seine Zukunft unsicher.
27. Az egyre súlyosbodó környezeti problémák és a fenntarthatóság hiánya hosszú távon alááshatják a csatorna létjogosultságát és gazdasági jelentőségét. - Die sich verschärfenden Umweltprobleme und das Fehlen von Nachhaltigkeit könnten langfristig die Existenzberechtigung und wirtschaftliche Bedeutung des Kanals untergraben.
28. A Panamakanal sorsa a nemzetközi közösség és Panama közös erőfeszítésein múlik, de a jelenlegi kilátások borúsak és tele vannak kihívásokkal. - Das Schicksal des Panamakanals hängt von den gemeinsamen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft und Panamas ab, aber die aktuellen Aussichten sind düster und voller Herausforderungen.
29. Az új versenytársak, mint a Szuezi-csatorna és az Északi-tengeri útvonalak, egyre nagyobb részesedést szereznek a globális hajóforgalomból, ami csökkenti a Panamakanal jelentőségét. - Neue Konkurrenten wie der Suezkanal und die Nordsee-Routen gewinnen einen immer größeren Anteil am globalen Schiffsverkehr, was die Bedeutung des Panamakanals verringert.
30. A csatorna fenntarthatatlan működése egyre több kritikát vált ki nemzetközi szinten, különösen a környezetvédelmi szervezetek részéről. - Der nicht nachhaltige Betrieb des Kanals ruft immer mehr Kritik auf internationaler Ebene hervor, insbesondere von Umweltorganisationen.
31. A folyamatos költségnövekedés és az infláció megnehezíti a csatorna gazdasági fenntarthatóságát, és hosszú távon komoly pénzügyi problémákhoz vezethet. - Die ständigen Kostensteigerungen und die Inflation erschweren die wirtschaftliche Nachhaltigkeit des Kanals und könnten langfristig zu ernsthaften finanziellen Problemen führen.
32. Az infrastruktúra elöregedése miatt egyre több javítás és modernizáció válik szükségessé, amelyek hatalmas költségekkel járnak. - Aufgrund der alternden Infrastruktur werden immer mehr Reparaturen und Modernisierungen notwendig, die enorme Kosten verursachen.
33. A csatorna környezetvédelmi hatásai miatt egyre szigorúbb szabályozások léphetnek életbe, amelyek tovább növelhetik az üzemeltetési költségeket. - Aufgrund der Umweltauswirkungen des Kanals könnten immer strengere Vorschriften in Kraft treten, die die Betriebskosten weiter erhöhen.
34. Az egyre gyakoribb természeti katasztrófák, mint a hurrikánok és árvizek, komoly kockázatot jelentenek a csatorna folyamatos működésére. - Die immer häufigeren Naturkatastrophen wie Hurrikane und Überschwemmungen stellen ein ernsthaftes Risiko für den kontinuierlichen Betrieb des Kanals dar.
35. A globális gazdasági válságok és a kereskedelmi háborúk kiszámíthatatlan hatásai tovább súlyosbíthatják a csatorna pénzügyi helyzetét. - Die unvorhersehbaren Auswirkungen globaler Wirtschaftskrisen und Handelskriege könnten die finanzielle Lage des Kanals weiter verschlimmern.
36. A Panamakanal jelenlegi gazdasági modellje hosszú távon nem fenntartható, ami jelentős reformokat és új stratégiákat igényel. - Das derzeitige Wirtschaftsmodell des Panamakanals ist langfristig nicht nachhaltig und erfordert bedeutende Reformen und neue Strategien.
37. A csatorna működésének fenntartása egyre több politikai és gazdasági kompromisszumot követel, ami további feszültségekhez vezethet. - Die Aufrechterhaltung des Kanalbetriebs erfordert immer mehr politische und wirtschaftliche Kompromisse, was zu weiteren Spannungen führen könnte.
38. A csatorna által érintett ökoszisztémák helyreállítása és megóvása hatalmas kihívást jelent a jövőben, különösen a folyamatos szennyezés miatt. - Die Wiederherstellung und der Schutz der vom Kanal betroffenen Ökosysteme stellen in der Zukunft eine enorme Herausforderung dar, insbesondere aufgrund der anhaltenden Verschmutzung.
39. Az emberi erőforrások folyamatosan ki vannak téve a veszélyes munkakörülményeknek, ami hosszú távon az egészségügyi ellátórendszer túlterheléséhez vezethet. - Die menschlichen Ressourcen sind ständig gefährlichen Arbeitsbedingungen ausgesetzt, was langfristig zur Überlastung des Gesundheitssystems führen kann.
40. Az infrastruktúra modernizálása és a technológiai fejlesztések jelentős beruházásokat igényelnek, amelyek megterhelik a panamai gazdaságot. - Die Modernisierung der Infrastruktur und technologische Entwicklungen erfordern erhebliche Investitionen, die die panamaische Wirtschaft belasten.
41. Az emberi tényezők, mint a munkaerőhiány és a szakmai tudás elvesztése, szintén veszélyeztethetik a csatorna hatékony működését. - Menschliche Faktoren wie Arbeitskräftemangel und der Verlust fachlichen Wissens könnten ebenfalls den effizienten Betrieb des Kanals gefährden.
42. A nemzetközi kereskedelmi konfliktusok és a geopolitikai feszültségek tovább bonyolítják a Panamakanal működését, és bizonytalanná teszik a jövőjét. - Internationale Handelskonflikte und geopolitische Spannungen erschweren den Betrieb des Panamakanals weiter und machen seine Zukunft unsicher.
43. Az egyre súlyosbodó környezeti problémák és a fenntarthatóság hiánya hosszú távon alááshatják a csatorna létjogosultságát és gazdasági jelentőségét. - Die sich verschärfenden Umweltprobleme und das Fehlen von Nachhaltigkeit könnten langfristig die Existenzberechtigung und wirtschaftliche Bedeutung des Kanals untergraben.
44. A Panamakanal sorsa a nemzetközi közösség és Panama közös erőfeszítésein múlik, de a jelenlegi kilátások borúsak és tele vannak kihívásokkal. - Das Schicksal des Panamakanals hängt von den gemeinsamen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft und Panamas ab, aber die aktuellen Aussichten sind düster und voller Herausforderungen.
45. A gazdasági instabilitás és a folyamatos kiadások miatt a Panamakanal jövője egyre bizonytalanabbá válik. - Aufgrund wirtschaftlicher Instabilität und ständiger Ausgaben wird die Zukunft des Panamakanals immer unsicherer.
46. Az éghajlatváltozás súlyosbíthatja a meglévő problémákat, és további akadályokat gördíthet a csatorna működése elé. - Der Klimawandel könnte bestehende Probleme verschärfen und weitere Hindernisse für den Betrieb des Kanals schaffen.
47. A fenntarthatóság hiánya és a környezetvédelmi következmények hosszú távon alááshatják a csatorna globális kereskedelemben betöltött szerepét. - Das Fehlen von Nachhaltigkeit und die Umweltfolgen könnten langfristig die Rolle des Kanals im globalen Handel untergraben.
48. A csatorna működésének fenntartása egyre több politikai és gazdasági kompromisszumot követel, ami további feszültségekhez vezethet. - Die Aufrechterhaltung des Kanalbetriebs erfordert immer mehr politische und wirtschaftliche Kompromisse, was zu weiteren Spannungen führen könnte.
49. Az infrastruktúra modernizálása és a technológiai fejlesztések jelentős beruházásokat igényelnek, amelyek megterhelik a panamai gazdaságot. - Die Modernisierung der Infrastruktur und technologische Entwicklungen erfordern erhebliche Investitionen, die die panamaische Wirtschaft belasten.
50. Az emberi tényezők, mint a munkaerőhiány és a szakmai tudás elvesztése, szintén veszélyeztethetik a csatorna hatékony működését. - Menschliche Faktoren wie Arbeitskräftemangel und der Verlust fachlichen Wissens könnten ebenfalls den effizienten Betrieb des Kanals gefährden.


Niveau B1 (Version 1)
1. A Panamakanal építése olyan volt, mint egy gigantikus társasjáték, ahol minden lépésnél valami váratlan akadályba ütköztek. - Der Bau des Panamakanals war wie ein gigantisches Gesellschaftsspiel, bei dem sie bei jedem Schritt auf unerwartete Hindernisse stießen.
2. Először is, a francia mérnökök úgy gondolták, hogy könnyű lesz, mintha csak egy homokvárat építenének a strandon. - Zuerst dachten die französischen Ingenieure, dass es leicht sein würde, als ob sie nur eine Sandburg am Strand bauen würden.
3. De aztán jött a valóság, és úgy döntött, hogy néhány trópusi betegség megfűszerezi a dolgokat. - Aber dann kam die Realität und beschloss, die Dinge mit ein paar tropischen Krankheiten aufzupeppen.
4. A munkások mintha egy horrorfilmben találták volna magukat, ahol a főszereplők a malária és a sárgaláz voltak. - Die Arbeiter fühlten sich, als wären sie in einem Horrorfilm, in dem Malaria und Gelbfieber die Hauptrollen spielten.
5. Miután a franciák kifogytak a pénzből és az élő munkaerőből, jöttek az amerikaiak, és megpróbálták újra. - Nachdem den Franzosen das Geld und die lebende Arbeitskraft ausgegangen waren, kamen die Amerikaner und versuchten es erneut.
6. Ők úgy döntöttek, hogy egy kicsit komolyabban veszik a dolgot, és hoztak magukkal néhány orvost és még több pénzt. - Sie beschlossen, die Sache etwas ernster zu nehmen, und brachten ein paar Ärzte und noch mehr Geld mit.
7. Végül 1914-ben, amikor a csatorna végre megnyílt, mindenki úgy érezte, mintha megnyerte volna a lottót. - Schließlich, als der Kanal 1914 endlich eröffnet wurde, fühlte sich jeder, als hätte er im Lotto gewonnen.
8. De a történetnek itt még nincs vége, mert a csatorna karbantartása olyan, mintha folyamatosan egy lyukas vödröt próbálnánk megtölteni vízzel. - Aber die Geschichte endet hier noch nicht, denn die Instandhaltung des Kanals ist wie der Versuch, einen löchrigen Eimer ständig mit Wasser zu füllen.
9. Minden évben újabb és újabb problémák merülnek fel, és a mérnökök olyanok, mint a modern idők MacGyverjei, akiknek mindig van egy megoldásuk a tarsolyukban. - Jedes Jahr tauchen neue Probleme auf, und die Ingenieure sind wie die MacGyvers der modernen Zeit, die immer eine Lösung im Ärmel haben.
10. A globális felmelegedés és az éghajlatváltozás is úgy döntött, hogy belép a játékba, mintha nem lenne már elég nehéz a helyzet. - Der Klimawandel und die globale Erwärmung beschlossen ebenfalls, ins Spiel einzutreten, als ob die Lage nicht schon schwierig genug wäre.
11. És akkor még ott vannak a gigantikus hajók, amelyek úgy néznek ki, mintha egy sci-fi filmből érkeztek volna, és valahogy át kell préselni őket a csatornán. - Und dann sind da noch die gigantischen Schiffe, die aussehen, als kämen sie aus einem Science-Fiction-Film und irgendwie durch den Kanal gepresst werden müssen.
12. Szóval, a Panamakanal fenntartása sosem unalmas, mindig van valami új kihívás, amivel szembe kell nézni, és a mérnökök sosem pihenhetnek meg. - Also, die Instandhaltung des Panamakanals ist nie langweilig, es gibt immer neue Herausforderungen, denen man sich stellen muss, und die Ingenieure können nie eine Pause machen.
13. És ha minden jól megy, a csatorna még sokáig fog működni, még ha néha úgy is érezzük, mintha egy folyamatosan szivárgó hajót próbálnánk a vízen tartani. - Und wenn alles gut geht, wird der Kanal noch lange in Betrieb sein, auch wenn es sich manchmal so anfühlt, als würde man versuchen, ein ständig leckendes Schiff über Wasser zu halten.
14. A Panamakanal története tele van fordulatokkal, és néha olyan, mintha egy vígjátékot néznénk, ahol a főszereplők állandóan bajba kerülnek, de valahogy mindig kimásznak belőle. - Die Geschichte des Panamakanals ist voller Wendungen und manchmal wie eine Komödie, in der die Hauptfiguren ständig in Schwierigkeiten geraten, aber irgendwie immer wieder herauskommen.
15. Az egyik legemlékezetesebb pillanat az volt, amikor a Gatún-tó létrehozása során egy egész falut elárasztottak, és a helyiek úgy érezték magukat, mintha Noé bárkájában élnének. - Einer der denkwürdigsten Momente war, als bei der Schaffung des Gatún-Sees ein ganzes Dorf überflutet wurde und sich die Einheimischen fühlten, als lebten sie in Noahs Arche.
16. Az amerikai mérnökök rájöttek, hogy a trópusi esőzések és a sár folyamatosan próbára teszik a zsiliprendszert, mintha az elemek összeesküdtek volna ellenük. - Die amerikanischen Ingenieure erkannten, dass die tropischen Regenfälle und der Schlamm das Schleusensystem ständig auf die Probe stellten, als hätten sich die Elemente gegen sie verschworen.
17. A munkások pedig gyakran mesélték, hogy úgy érezték, mintha egy valóságshow-ban lennének, ahol az akadálypálya sosem ér véget. - Die Arbeiter erzählten oft, dass sie sich fühlten, als wären sie in einer Reality-Show, bei der der Hindernisparcours nie endete.
18. És akkor ott volt az a nap, amikor egy hatalmas hajó beszorult a zsilipkapuk között, és mindenki úgy nézett rá, mintha egy parkolási balesetet látna. - Und dann war da der Tag, an dem ein riesiges Schiff zwischen den Schleusentoren stecken blieb und alle darauf starrten, als sähen sie einen Parkunfall.
19. A mérnökök a fejüket vakarták és azon tanakodtak, hogyan húzhatnák ki a hajót anélkül, hogy az egész csatorna összeomlana. - Die Ingenieure kratzten sich am Kopf und überlegten, wie sie das Schiff herausziehen könnten, ohne dass der ganze Kanal zusammenbricht.
20. Végül sikerült megoldani a problémát, de a helyzet olyan volt, mintha egy óriási puzzle darabjait próbálnák összeilleszteni. - Schließlich gelang es ihnen, das Problem zu lösen, aber die Situation war, als würden sie versuchen, die Teile eines riesigen Puzzles zusammenzufügen.
21. És persze, minden alkalommal, amikor egy újabb hajó gond nélkül átjutott, mindenki egy nagy sóhajjal ünnepelte a sikert. - Und natürlich feierte jeder jedes Mal, wenn ein weiteres Schiff problemlos durchkam, mit einem großen Seufzer den Erfolg.
22. A Panamakanal története tele van ilyen humoros és abszurd pillanatokkal, amelyek mind azt mutatják, hogy a legnagyobb kihívásokkal is lehet humorral szembenézni. - Die Geschichte des Panamakanals ist voller humorvoller und absurder Momente, die zeigen, dass man auch den größten Herausforderungen mit Humor begegnen kann.
23. És bár a csatorna működése komoly és fontos dolog, néha nem árt egy kicsit nevetni a nehézségeken, hogy a dolgok gördülékenyen menjenek. - Und obwohl der Betrieb des Kanals eine ernste und wichtige Angelegenheit ist, schadet es manchmal nicht, ein wenig über die Schwierigkeiten zu lachen, damit die Dinge reibungslos laufen.
24. Végső soron a Panamakanal nemcsak egy mérnöki csoda, hanem egy hely, ahol az emberi találékonyság és a humor keveredik, hogy leküzdje a kihívásokat. - Letztendlich ist der Panamakanal nicht nur ein Wunder der Ingenieurskunst, sondern auch ein Ort, an dem menschliche Einfallsreichtum und Humor sich mischen, um die Herausforderungen zu bewältigen.
25. Tehát, amikor legközelebb egy hajó áthalad a csatornán, gondoljunk arra, hogy ez nemcsak egy technikai bravúr, hanem egy komédia is, ahol mindig történik valami váratlan. - Also, wenn das nächste Mal ein Schiff durch den Kanal fährt, denken wir daran, dass es nicht nur ein technisches Meisterwerk ist, sondern auch eine Komödie, in der immer etwas Unerwartetes passiert.
26. Egyszer volt egy hajó, amelyik annyira széles volt, hogy szinte oldalt kellett bemanőverezni a zsilipbe, mint egy rosszul parkoló autót egy szűk parkolóhelyre. - Einmal gab es ein Schiff, das so breit war, dass es fast seitwärts in die Schleuse manövriert werden musste, wie ein schlecht geparktes Auto auf einem engen Parkplatz.
27. A kapitány és a személyzet olyan izgatottak voltak, hogy szinte popcornnal és üdítővel figyelték a műsort. - Der Kapitän und die Besatzung waren so aufgeregt, dass sie das Spektakel fast mit Popcorn und Limonade verfolgten.
28. A mérnökök pedig a parton állva, mint valami sportbírók, szurkoltak és reménykedtek, hogy minden rendben megy majd. - Die Ingenieure standen am Ufer und feuerten wie Sportschiedsrichter an, in der Hoffnung, dass alles gut gehen würde.
29. És amikor a hajó végre átjutott, mindenki ujjongott, mintha megnyerték volna a világbajnokságot. - Und als das Schiff endlich durchkam, jubelten alle, als hätten sie die Weltmeisterschaft gewonnen.
30. A Panamakanal tehát nemcsak egy közlekedési útvonal, hanem egy színpad is, ahol a mindennapi dráma és komédia keveredik. - Der Panamakanal ist also nicht nur eine Verkehrsroute, sondern auch eine Bühne, auf der sich das tägliche Drama und die Komödie vermischen.
31. Az egyik legszórakoztatóbb esemény az volt, amikor egy kapitány úgy döntött, hogy megpróbál gyorsabban átkelni, mint bárki más. - Eines der unterhaltsamsten Ereignisse war, als ein Kapitän beschloss, schneller als jeder andere die Überquerung zu versuchen.
32. A hajó szinte száguldott a csatornán, mintha versenyezne, és a többi kapitány úgy nézte, mintha egy Forma-1-es futamot látnának. - Das Schiff raste fast durch den Kanal, als ob es ein Rennen fahren würde, und die anderen Kapitäne schauten zu, als ob sie ein Formel-1-Rennen sähen.
33. Végül a hajó ugyan átjutott, de a kapitány sosem élhette le, hogy a "Panama Sebastian Vettel" gúnynevet kapta. - Schließlich kam das Schiff zwar durch, aber der Kapitän musste für immer mit dem Spitznamen „Panama Sebastian Vettel“ leben.
34. Egy másik alkalommal egy hatalmas konténerhajó kapitánya elfelejtette, hogy a fedélzeten van egy kis kolónia majom, amely elszabadult, és mindenhol káoszt okozott. - Ein anderes Mal vergaß der Kapitän eines riesigen Containerschiffs, dass sich an Bord eine kleine Affenkolonie befand, die ausbrach und überall Chaos verursachte.
35. A majmok végül a zsiliprendszer vezérlőteremében kötöttek ki, és a mérnököknek sikerült őket banánnal és sok türelemmel visszacsalogatni. - Schließlich landeten die Affen im Kontrollraum des Schleusensystems, und die Ingenieure schafften es, sie mit Bananen und viel Geduld zurückzulocken.
36. Az ilyen történetek mutatják, hogy a Panamakanal mindennapjai nemcsak munkával és technikával telnek, hanem gyakran váratlan és humoros fordulatokkal is. - Solche Geschichten zeigen, dass der Alltag im Panamakanal nicht nur aus Arbeit und Technik besteht, sondern oft auch unerwartete und humorvolle Wendungen nimmt.
37. Egy alkalommal egy hajó személyzete úgy döntött, hogy egy ünnepi nap alkalmából felöltöznek kalózoknak, és végigcsinálják a csatornán. - Einmal beschloss die Besatzung eines Schiffes, sich anlässlich eines Feiertages als Piraten zu verkleiden und den Kanal zu durchqueren.
38. A turisták a parton állva úgy érezték, mintha egy filmforgatásba csöppentek volna, és a fotók gyorsan elterjedtek az interneten. - Die Touristen am Ufer fühlten sich, als wären sie in einen Filmdreh geraten, und die Fotos verbreiteten sich schnell im Internet.
39. A Panamakanal mérnökei és dolgozói számára ezek a pillanatok emlékeztetnek arra, hogy még a legkomolyabb munkában is van hely a nevetésnek és a könnyedségnek. - Für die Ingenieure und Arbeiter des Panamakanals erinnern solche Momente daran, dass selbst bei der ernsthaftesten Arbeit Platz für Lachen und Leichtigkeit ist.
40. Így, amikor legközelebb hallunk a Panamakanalról, ne csak a mérnöki bravúrokra gondoljunk, hanem azokra a mindennapi hősökre is, akik humorral és kitartással tartják működésben ezt a csodát. - Also, wenn wir das nächste Mal vom Panamakanal hören, denken wir nicht nur an die ingenieurtechnischen Meisterleistungen, sondern auch an die Alltagshelden, die mit Humor und Ausdauer dieses Wunder am Laufen halten.


Niveau B1 (Version 2)
1. A Panamakanal egyik legérdekesebb része a hajók zsilipelése, amely bonyolult és időigényes folyamat. - Einer der interessantesten Teile des Panamakanals ist die Schleusung der Schiffe, ein komplexer und zeitaufwändiger Prozess.
2. Amikor egy hajó megérkezik, először a Gatún-zsiliphez kell navigálnia, amely három lépcsőből áll. - Wenn ein Schiff ankommt, muss es zuerst zur Gatún-Schleuse navigieren, die aus drei Stufen besteht.
3. A hajót vontatóhajók és kábelek segítségével helyezik be a zsilipkamrába. - Das Schiff wird mit Hilfe von Schleppern und Kabeln in die Schleusenkammer manövriert.
4. Miután a hajó a kamrába került, a zsilipkapuk bezárulnak, és a víz lassan elkezd emelkedni. - Nachdem das Schiff in der Kammer ist, schließen sich die Schleusentore und das Wasser beginnt langsam zu steigen.
5. Ez a folyamat körülbelül 30 percet vesz igénybe, amíg a hajó eléri a Gatún-tó szintjét. - Dieser Vorgang dauert etwa 30 Minuten, bis das Schiff das Niveau des Gatún-Sees erreicht.
6. Miután a hajó áthaladt a Gatún-tavon, a következő zsiliprendszer a Pedro Miguel zsilip, amely egyetlen kamrából áll. - Nachdem das Schiff den Gatún-See durchquert hat, ist das nächste Schleusensystem die Pedro Miguel-Schleuse, die aus einer einzigen Kammer besteht.
7. Itt a hajót ismét vontatóhajók és kábelek segítségével helyezik be a zsilipkamrába. - Hier wird das Schiff erneut mit Hilfe von Schleppern und Kabeln in die Schleusenkammer manövriert.
8. A Pedro Miguel zsilip átjárása körülbelül 20 percet vesz igénybe. - Der Durchgang durch die Pedro Miguel-Schleuse dauert etwa 20 Minuten.
9. A hajó ezt követően a Miraflores zsiliphez érkezik, amely két lépcsőből áll és a legnagyobb szintkülönbséget zárja le. - Das Schiff erreicht anschließend die Miraflores-Schleuse, die aus zwei Stufen besteht und den größten Höhenunterschied überwindet.
10. Itt a hajót ismét a zsilipkamrába vezetik, és a vízszintet fokozatosan leeresztik, hogy elérje a Csendes-óceán szintjét. - Hier wird das Schiff erneut in die Schleusenkammer geführt, und der Wasserspiegel wird allmählich abgesenkt, um das Niveau des Pazifiks zu erreichen.
11. Ez a folyamat további 30-40 percet vesz igénybe. - Dieser Prozess dauert weitere 30-40 Minuten.
12. A zsilipelés teljes folyamata összesen körülbelül 8-10 órát vesz igénybe, beleértve a várakozási időt is. - Der gesamte Schleusungsvorgang dauert insgesamt etwa 8-10 Stunden, einschließlich der Wartezeiten.
13. A hajók gyakran órákig várakoznak a zsilipelésre, mivel a csatorna forgalma rendkívül sűrű. - Die Schiffe warten oft stundenlang auf die Schleusung, da der Verkehr im Kanal extrem dicht ist.
14. A várakozási idő a csatorna forgalmának függvényében változik, és akár 24 órát is elérhet. - Die Wartezeit variiert je nach Verkehrsdichte im Kanal und kann bis zu 24 Stunden betragen.
15. A zsilipelési díjak a hajó méretétől és típusától függnek, és jelentős költséget jelentenek a hajótulajdonosok számára. - Die Schleusungsgebühren hängen von der Größe und dem Typ des Schiffes ab und stellen erhebliche Kosten für die Schiffseigner dar.
16. A zsilipelés során a hajók személyzete szoros együttműködésben dolgozik a csatorna hatóságával a biztonságos és hatékony áthaladás érdekében. - Während der Schleusung arbeitet die Schiffsbesatzung eng mit der Kanalbehörde zusammen, um eine sichere und effiziente Durchfahrt zu gewährleisten.
17. Az egész folyamatot precízen koordinálják, hogy minimalizálják a késéseket és biztosítsák a folyamatos áramlást. - Der gesamte Prozess wird präzise koordiniert, um Verzögerungen zu minimieren und einen kontinuierlichen Fluss zu gewährleisten.
18. A zsilipelés bonyolult művelet, amely megköveteli a pontos időzítést és a tapasztalt személyzetet. - Die Schleusung ist ein komplizierter Vorgang, der eine genaue Zeitplanung und erfahrenes Personal erfordert.
19. Minden egyes zsilipkapu nyitása és zárása, valamint a vízszint szabályozása kifinomult technológiai rendszereken alapul. - Jede Öffnung und Schließung der Schleusentore sowie die Regulierung des Wasserspiegels basieren auf ausgeklügelten technologischen Systemen.
20. A Panamakanal zsilipelési folyamata egyértelműen mutatja, hogy a modern mérnöki tudomány és a technológia miként képes meghódítani a természet erőit. - Der Schleusungsvorgang im Panamakanal zeigt deutlich, wie die moderne Ingenieurskunst und Technologie die Kräfte der Natur bezwingen können.
21. A Panamakanal zsilipelési folyamata nemcsak technológiai csoda, hanem logisztikai bravúr is, amely precíz tervezést és szervezést igényel. - Der Schleusungsvorgang im Panamakanal ist nicht nur ein technologisches Wunder, sondern auch eine logistische Meisterleistung, die präzise Planung und Organisation erfordert.
22. A hajók érkezése és távozása szigorúan ütemezett, hogy minimalizálják a várakozási időt és maximalizálják a csatorna kapacitását. - Die Ankunft und Abfahrt der Schiffe ist streng geplant, um die Wartezeiten zu minimieren und die Kapazität des Kanals zu maximieren.
23. Az irányítóközpontban dolgozó szakemberek folyamatosan figyelik a forgalmat és koordinálják a zsilipelési műveleteket. - Die Fachkräfte im Kontrollzentrum überwachen ständig den Verkehr und koordinieren die Schleusungsvorgänge.
24. A zsilipelési folyamat során a hajók sebességét és pozícióját pontosan ellenőrzik, hogy elkerüljék az ütközéseket és a károkat. - Während des Schleusungsvorgangs werden die Geschwindigkeit und Position der Schiffe genau überwacht, um Kollisionen und Schäden zu vermeiden.
25. Minden egyes zsilipelési műveletnél több tucat ember dolgozik együtt, hogy biztosítsák a hajók biztonságos áthaladását. - Bei jeder Schleusung arbeiten Dutzende von Menschen zusammen, um die sichere Durchfahrt der Schiffe zu gewährleisten.
26. A vontatóhajók és a zsilipőrök folyamatos kommunikációban állnak egymással, hogy zökkenőmentesen irányítsák a hajókat. - Die Schlepper und Schleusenwärter stehen in ständigem Kontakt, um die Schiffe reibungslos zu steuern.
27. A zsilipelési műveletek során különös figyelmet fordítanak a hajók egyensúlyára és stabilitására, hogy elkerüljék a baleseteket. - Während der Schleusungsvorgänge wird besonderes Augenmerk auf das Gleichgewicht und die Stabilität der Schiffe gelegt, um Unfälle zu vermeiden.
28. A Panamakanal zsiliprendszere egyedülálló a világon, és olyan mérnöki megoldásokat alkalmaz, amelyek máshol nem találhatók meg. - Das Schleusensystem des Panamakanals ist weltweit einzigartig und verwendet ingenieurtechnische Lösungen, die anderswo nicht zu finden sind.
29. A zsilipelési folyamat során a hajók áthaladnak egy sor vízzáró kamrán, amelyek szintkülönbségeket hidalnak át. - Während des Schleusungsvorgangs durchqueren die Schiffe eine Reihe von wasserdichten Kammern, die Höhenunterschiede überbrücken.
30. A vízszint változtatása a gravitációs elven alapul, ami energiahatékony és környezetbarát megoldás. - Die Veränderung des Wasserspiegels basiert auf dem Prinzip der Schwerkraft, was eine energieeffiziente und umweltfreundliche Lösung darstellt.
31. A zsilipelés során alkalmazott technikák és eljárások folyamatosan fejlődnek, hogy megfeleljenek a modern hajózási igényeknek. - Die während der Schleusung angewandten Techniken und Verfahren entwickeln sich ständig weiter, um den modernen Schifffahrtsanforderungen gerecht zu werden.
32. A Panamakanal fenntartása és üzemeltetése óriási kihívást jelent, de az itt dolgozók elkötelezettsége és szakértelme biztosítja a folyamatos működést. - Die Wartung und der Betrieb des Panamakanals stellen eine enorme Herausforderung dar, aber das Engagement und die Fachkenntnisse der hier arbeitenden Menschen gewährleisten den kontinuierlichen Betrieb.
33. A zsilipelési műveletek pontos időzítése és a hajók áthaladásának koordinálása megköveteli a legmodernebb technológiák alkalmazását. - Die genaue Zeitplanung der Schleusungsvorgänge und die Koordination der Schiffsüberfahrten erfordern den Einsatz modernster Technologien.
34. A Panamakanal sikere nagyban függ a zsiliprendszer hatékonyságától és megbízhatóságától, amely a világ egyik legösszetettebb mérnöki rendszere. - Der Erfolg des Panamakanals hängt stark von der Effizienz und Zuverlässigkeit des Schleusensystems ab, das eines der komplexesten Ingenieurssysteme der Welt ist.
35. Az itt dolgozó szakemberek folyamatosan keresik az új módszereket és technológiákat, amelyek javíthatják a zsilipelési folyamatokat. - Die hier arbeitenden Fachkräfte suchen ständig nach neuen Methoden und Technologien, die die Schleusungsvorgänge verbessern können.
36. A zsilipelési műveletek során minden egyes lépést gondosan ellenőriznek, hogy biztosítsák a hajók biztonságos és hatékony áthaladását. - Während der Schleusungsvorgänge wird jeder einzelne Schritt sorgfältig überwacht, um die sichere und effiziente Durchfahrt der Schiffe zu gewährleisten.
37. A Panamakanal zsilipelési folyamata egyedülálló kombinációja a modern technológiának és a hagyományos mérnöki tudásnak. - Der Schleusungsvorgang im Panamakanal ist eine einzigartige Kombination aus moderner Technologie und traditionellem Ingenieurwissen.
38. A csatorna jövője szorosan összefügg a zsiliprendszer folyamatos fejlesztésével és karbantartásával, amely kulcsfontosságú a globális kereskedelem szempontjából. - Die Zukunft des Kanals ist eng mit der kontinuierlichen Entwicklung und Wartung des Schleusensystems verbunden, das für den globalen Handel von entscheidender Bedeutung ist.


Niveau B1 (Version 3)
1. A Panamakanal áthaladásának folyamata rendkívül részletes és precíz navigációs pontokat tartalmaz, amelyek betartása elengedhetetlen a biztonságos áthaladáshoz. - Der Durchfahrtsprozess des Panamakanals beinhaltet äußerst detaillierte und präzise Navigationspunkte, deren Einhaltung für die sichere Durchfahrt unerlässlich ist.
2. Amikor egy hajó megérkezik a Karib-tenger felől, először az Atlanti-óceán bejáratához közelítő Cristóbal-kikötőbe kell navigálnia. - Wenn ein Schiff von der Karibik her ankommt, muss es zunächst in den Cristóbal-Hafen in der Nähe des Atlantikeingangs navigieren.
3. Innen körülbelül 11 kilométert kell megtenni a Gatún-zsilipig, amely az első nagyobb akadály az úton. - Von dort aus sind es etwa 11 Kilometer bis zur Gatún-Schleuse, die das erste große Hindernis auf der Route darstellt.
4. A zsilipelés után a hajó a Gatún-tavon folytatja útját, amely 37 kilométer hosszú és fontos navigációs szakasz. - Nach der Schleusung setzt das Schiff seine Reise über den Gatún-See fort, der 37 Kilometer lang ist und einen wichtigen Navigationsabschnitt darstellt.
5. A Gatún-tó után a hajók a Gaillard-vágáshoz érnek, amely az egyik legszűkebb és legnehezebben navigálható része a csatornának. - Nach dem Gatún-See erreichen die Schiffe den Gaillard Cut, der einer der engsten und schwierigsten Navigationsabschnitte des Kanals ist.
6. Ez a szakasz körülbelül 13 kilométer hosszú, és különleges figyelmet igényel a kanyarok és szűk részek miatt. - Dieser Abschnitt ist etwa 13 Kilometer lang und erfordert besondere Aufmerksamkeit wegen der Kurven und Engstellen.
7. A Gaillard-vágás után a hajók a Pedro Miguel-zsiliphez érkeznek, amely a következő fontos navigációs pont. - Nach dem Gaillard Cut erreichen die Schiffe die Pedro Miguel-Schleuse, die den nächsten wichtigen Navigationspunkt darstellt.
8. A zsilip után a hajók a Miraflores-tavon haladnak tovább, amely csak rövid, 2 kilométeres szakasz. - Nach der Schleuse fahren die Schiffe weiter über den Miraflores-See, der nur einen kurzen Abschnitt von 2 Kilometern darstellt.
9. A Miraflores-tavat követően a hajók a Miraflores-zsiliphez érkeznek, amely a csatorna utolsó zsiliprendszere. - Nach dem Miraflores-See erreichen die Schiffe die Miraflores-Schleuse, das letzte Schleusensystem des Kanals.
10. A zsilipelést követően a hajók a Balboa-kikötőbe navigálnak, amely a Csendes-óceán kapuja. - Nach der Schleusung navigieren die Schiffe zum Balboa-Hafen, dem Tor zum Pazifik.
11. Az egész csatorna áthaladása körülbelül 80 kilométer hosszú, és átlagosan 8-10 órát vesz igénybe, a várakozási időktől függően. - Die gesamte Kanalpassage ist etwa 80 Kilometer lang und dauert im Durchschnitt 8-10 Stunden, abhängig von den Wartezeiten.
12. A hajók átlagos sebessége a csatornán belül 8-9 csomó, hogy biztosítsák a biztonságos és hatékony áthaladást. - Die durchschnittliche Geschwindigkeit der Schiffe im Kanal beträgt 8-9 Knoten, um eine sichere und effiziente Durchfahrt zu gewährleisten.
13. Minden hajót kötelezően egy tapasztalt panamai pilóta vezet végig, aki jól ismeri a csatorna minden szakaszát. - Jedes Schiff wird obligatorisch von einem erfahrenen panamaischen Lotsen geführt, der alle Abschnitte des Kanals gut kennt.
14. A pilóták feladata, hogy irányítsák a hajókat a zsilipelési és navigációs folyamatok során, biztosítva a biztonságot és a hatékonyságot. - Die Aufgabe der Lotsen ist es, die Schiffe während der Schleusung und der Navigationsprozesse zu steuern und dabei Sicherheit und Effizienz zu gewährleisten.
15. A csatornán való áthaladás díja a hajó méretétől, típusától és terhelésétől függ, és jelentős költséget jelent a hajótulajdonosok számára. - Die Durchfahrtsgebühr im Kanal hängt von der Größe, dem Typ und der Ladung des Schiffes ab und stellt eine erhebliche Kostenbelastung für die Schiffseigner dar.
16. Az áthaladási díjak kalkulációja különösen bonyolult, mivel számos tényezőt figyelembe kell venni, beleértve a nettó regisztertonnát és az utasok számát. - Die Berechnung der Durchfahrtsgebühren ist besonders kompliziert, da viele Faktoren berücksichtigt werden müssen, darunter die Nettoregistertonnage und die Anzahl der Passagiere.
17. Egy tipikus kereskedelmi hajó számára az áthaladás több százezer dollárba kerülhet, ami a csatorna fenntartásának és működtetésének költségeit fedezi. - Für ein typisches Handelsschiff können die Durchfahrtsgebühren mehrere hunderttausend Dollar betragen, was die Kosten für die Wartung und den Betrieb des Kanals deckt.
18. A Panamakanal fenntartása és üzemeltetése rendkívül költséges, ezért a díjak létfontosságúak a folyamatos működés biztosításához. - Die Wartung und der Betrieb des Panamakanals sind äußerst kostspielig, daher sind die Gebühren entscheidend für die Sicherstellung des kontinuierlichen Betriebs.
19. Az áthaladási díjak évente frissülnek, hogy igazodjanak a gazdasági környezet változásaihoz és a csatorna karbantartási igényeihez. - Die Durchfahrtsgebühren werden jährlich aktualisiert, um sich an die wirtschaftlichen Veränderungen und die Wartungsanforderungen des Kanals anzupassen.
20. A Panamakanal navigációs és zsilipelési folyamatai lenyűgöző példái a modern mérnöki tudománynak és a logisztikai szervezésnek, amelyek biztosítják a globális kereskedelem zavartalan áramlását. - Die Navigations- und Schleusungsprozesse des Panamakanals sind beeindruckende Beispiele für moderne Ingenieurskunst und logistische Organisation, die den reibungslosen Fluss des globalen Handels gewährleisten.
21. A hajók számára a Panamakanal áthaladásának pontos ütemezése létfontosságú, mivel a csatorna forgalma rendkívül sűrű és koordinált. - Für die Schiffe ist die genaue Zeitplanung der Durchfahrt durch den Panamakanal von entscheidender Bedeutung, da der Verkehr im Kanal sehr dicht und koordiniert ist.
22. Minden hajó kap egy előre meghatározott időpontot a zsilipelésre, amelyet szigorúan be kell tartani a zökkenőmentes működés érdekében. - Jedes Schiff erhält einen festgelegten Zeitpunkt für die Schleusung, der strikt eingehalten werden muss, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
23. A pilóták nemcsak a hajók navigációjáért felelősek, hanem azért is, hogy biztosítsák a zsilipelési műveletek pontos időben történő végrehajtását. - Die Lotsen sind nicht nur für die Navigation der Schiffe verantwortlich, sondern auch dafür, dass die Schleusungsvorgänge pünktlich durchgeführt werden.
24. A hajók közötti távolságot gondosan figyelik, hogy elkerüljék az ütközéseket és biztosítsák a folyamatos áramlást. - Der Abstand zwischen den Schiffen wird sorgfältig überwacht, um Kollisionen zu vermeiden und einen kontinuierlichen Fluss zu gewährleisten.
25. Az egyes navigációs pontok közötti távolságok és a hajók sebessége gondosan kalkulált, hogy minimalizálják a várakozási időt. - Die Entfernungen zwischen den einzelnen Navigationspunkten und die Geschwindigkeit der Schiffe sind sorgfältig kalkuliert, um die Wartezeiten zu minimieren.
26. A Panamakanal áthaladási folyamata egy összehangolt erőfeszítés, amely számos különböző szakértő munkáját igényli. - Der Durchfahrtsprozess im Panamakanal ist eine koordinierte Anstrengung, die die Arbeit vieler verschiedener Experten erfordert.
27. A pilóták és a zsilipkezelők folyamatos kommunikációban állnak, hogy biztosítsák a hajók pontos navigálását és a zsiliprendszerek megfelelő működését. - Die Lotsen und Schleusenwärter stehen in ständigem Kontakt, um die genaue Navigation der Schiffe und den ordnungsgemäßen Betrieb der Schleusensysteme zu gewährleisten.
28. A hajók számára a várakozási idő a csatorna terheltségétől függően változhat, és néha akár több órát is igénybe vehet. - Die Wartezeit für die Schiffe kann je nach Auslastung des Kanals variieren und manchmal mehrere Stunden in Anspruch nehmen.
29. A csatorna forgalmának optimalizálása érdekében a hajók gyakran konvojokban haladnak, hogy maximalizálják a kapacitást és minimalizálják a zsilipelési időt. - Um den Verkehr im Kanal zu optimieren, fahren die Schiffe oft in Konvois, um die Kapazität zu maximieren und die Schleusungszeit zu minimieren.
30. A hajók átlagos sebessége a csatornán belül gondosan szabályozott, hogy biztosítsák a biztonságot és megakadályozzák az esetleges károkat. - Die durchschnittliche Geschwindigkeit der Schiffe im Kanal wird sorgfältig geregelt, um die Sicherheit zu gewährleisten und mögliche Schäden zu verhindern.
31. A Panamakanal áthaladása során a hajók sebessége általában 8-9 csomó, ami ideális a biztonságos navigációhoz. - Während der Durchfahrt durch den Panamakanal beträgt die Geschwindigkeit der Schiffe normalerweise 8-9 Knoten, was ideal für die sichere Navigation ist.
32. A pilóták tapasztalata és helyismerete kulcsfontosságú a hajók sikeres áthaladásához, különösen a szűk és kanyargós szakaszokon. - Die Erfahrung und Ortskenntnis der Lotsen sind entscheidend für die erfolgreiche Durchfahrt der Schiffe, besonders in den engen und kurvenreichen Abschnitten.
33. A csatorna karbantartási munkálatai folyamatosak, és gyakran éjszaka történnek, hogy minimalizálják a nappali forgalom zavarását. - Die Wartungsarbeiten am Kanal sind kontinuierlich und finden oft nachts statt, um die Störung des Tagesverkehrs zu minimieren.
34. A zsiliprendszerek rendszeres ellenőrzése és karbantartása biztosítja, hogy a csatorna mindig készen álljon a hajók áthaladására. - Die regelmäßige Inspektion und Wartung der Schleusensysteme stellt sicher, dass der Kanal immer bereit für die Durchfahrt der Schiffe ist.
35. A Panamakanal használata jelentős költségekkel jár, de ezek a díjak szükségesek a csatorna folyamatos működésének és fejlesztésének finanszírozásához. - Die Nutzung des Panamakanals ist mit erheblichen Kosten verbunden, aber diese Gebühren sind notwendig, um den kontinuierlichen Betrieb und die Entwicklung des Kanals zu finanzieren.
36. Az áthaladási díjak megállapítása egy bonyolult folyamat, amely figyelembe veszi a hajó méretét, típusát, rakományát és az utasok számát. - Die Festlegung der Durchfahrtsgebühren ist ein komplizierter Prozess, der die Größe, den Typ, die Ladung und die Anzahl der Passagiere des Schiffes berücksichtigt.
37. A Panamakanal átlagos díja egy kereskedelmi hajó számára több százezer dollár is lehet, de a pontos összeg számos tényezőtől függ. - Die durchschnittliche Gebühr für ein Handelsschiff im Panamakanal kann mehrere hunderttausend Dollar betragen, aber der genaue Betrag hängt von vielen Faktoren ab.
38. A díjakból származó bevételek kulcsfontosságúak a csatorna infrastruktúrájának karbantartásához és fejlesztéséhez, valamint a működési költségek fedezéséhez. - Die Einnahmen aus den Gebühren sind entscheidend für die Wartung und Entwicklung der Kanalinfrastruktur sowie für die Deckung der Betriebskosten.
39. A Panamakanal áthaladási folyamata tehát nemcsak technológiai és logisztikai bravúr, hanem gazdasági szempontból is alapvető fontosságú a globális kereskedelem számára. - Der Durchfahrtsprozess des Panamakanals ist somit nicht nur eine technologische und logistische Meisterleistung, sondern auch von grundlegender wirtschaftlicher Bedeutung für den globalen Handel.
40. Az áthaladási díjak mellett a hajók számára kötelező pilótaszolgáltatás is további költségeket jelent, amelyek biztosítják a navigációs biztonságot és hatékonyságot. - Neben den Durchfahrtsgebühren stellen auch die obligatorischen Lotsendienste für die Schiffe zusätzliche Kosten dar, die die Navigationssicherheit und -effizienz gewährleisten.
41. A pilótaszolgáltatások díjai a hajó méretétől és a csatornán belüli navigáció bonyolultságától függően változnak, de mindig jelentős összeget képviselnek. - Die Gebühren für die Lotsendienste variieren je nach Größe des Schiffes und der Komplexität der Navigation im Kanal, stellen aber immer einen erheblichen Betrag dar.
42. A pilóták a csatorna mindkét bejáratánál, az Atlanti- és a Csendes-óceán oldalon is rendelkezésre állnak, hogy segítsék a hajók biztonságos áthaladását. - Die Lotsen stehen an beiden Eingängen des Kanals, sowohl auf der Atlantik- als auch auf der Pazifikseite, zur Verfügung, um die sichere Durchfahrt der Schiffe zu gewährleisten.
43. A csatornán való áthaladásra várakozó hajók gyakran horgonyoznak le a kijelölt várakozó zónákban, ahol további szolgáltatásokat is igénybe vehetnek. - Die Schiffe, die auf die Durchfahrt warten, ankern oft in den ausgewiesenen Wartezonen, wo sie auch weitere Dienstleistungen in Anspruch nehmen können.
44. A várakozási idő alatt a hajók számára üzemanyag-ellátás, élelmiszer-készletek feltöltése és kisebb javítások elvégzése is lehetséges. - Während der Wartezeit können die Schiffe Treibstoffversorgung, Auffüllung der Lebensmittelvorräte und kleinere Reparaturen in Anspruch nehmen.
45. A hajók számára a Panamakanal áthaladása egy komplex logisztikai művelet, amely pontos tervezést és időzítést igényel. - Die Durchfahrt durch den Panamakanal ist für die Schiffe eine komplexe logistische Operation, die genaue Planung und Zeitmanagement erfordert.
46. A csatorna bejáratánál a hajók ellenőrzésen esnek át, ahol megvizsgálják a dokumentációjukat és a rakományukat a biztonság és a szabályozások betartása érdekében. - Am Eingang des Kanals werden die Schiffe einer Inspektion unterzogen, bei der ihre Dokumentation und Ladung überprüft werden, um Sicherheit und Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten.
47. A csatorna személyzete szorosan együttműködik a hajók kapitányaival, hogy minden szükséges előkészületet megtegyenek az áthaladás előtt. - Das Kanalpersonal arbeitet eng mit den Kapitänen der Schiffe zusammen, um alle notwendigen Vorbereitungen vor der Durchfahrt zu treffen.
48. A Panamakanal áthaladási folyamata során a hajók navigációs rendszerei és berendezései folyamatosan működnek, hogy pontos adatokat szolgáltassanak. - Während des Durchfahrtsprozesses durch den Panamakanal sind die Navigationssysteme und Geräte der Schiffe ständig in Betrieb, um genaue Daten bereitzustellen.
49. Az áthaladás sikeres befejezése után a hajók megkapják az engedélyt a továbbutazásra, és folytathatják útjukat a világ különböző kikötőibe. - Nach erfolgreichem Abschluss der Durchfahrt erhalten die Schiffe die Genehmigung zur Weiterreise und können ihre Fahrt zu den verschiedenen Häfen der Welt fortsetzen.
50. A Panamakanal áthaladása egy összetett és sokrétű folyamat, amely magában foglalja a pontos navigációt, a szigorú időzítést, a jelentős költségeket és a különleges szolgáltatásokat, amelyek mind hozzájárulnak a globális kereskedelem zavartalan működéséhez. - Die Durchfahrt durch den Panamakanal ist ein komplexer und vielschichtiger Prozess, der präzise Navigation, striktes Timing, erhebliche Kosten und besondere Dienstleistungen umfasst, die alle zum reibungslosen Funktionieren des globalen Handels beitragen.


Niveau B2 (Version 1)
1. A Panamakanal nemcsak a globális kereskedelem, hanem a katonai stratégia szempontjából is kiemelkedően fontos helyszín. - Der Panamakanal ist nicht nur für den globalen Handel, sondern auch aus militärstrategischer Sicht von herausragender Bedeutung.
2. Az építését követően az Egyesült Államok vette át az irányítást, és a csatorna az amerikai haditengerészet egyik legfontosabb támaszpontjává vált. - Nach dem Bau übernahmen die Vereinigten Staaten die Kontrolle, und der Kanal wurde zu einem der wichtigsten Stützpunkte der US-Marine.
3. A csatorna lehetővé tette, hogy az amerikai flotta gyorsan áthelyezhető legyen az Atlanti-óceán és a Csendes-óceán között. - Der Kanal ermöglichte es der US-Flotte, schnell zwischen dem Atlantik und dem Pazifik verlegt zu werden.
4. Ez a képesség különösen fontos volt a második világháború idején, amikor az amerikai hajókat gyorsan kellett átcsoportosítani a különböző hadszínterek között. - Diese Fähigkeit war besonders während des Zweiten Weltkriegs von großer Bedeutung, als die US-Schiffe schnell zwischen verschiedenen Kriegsschauplätzen umgruppiert werden mussten.
5. A hidegháború idején a Panamakanal szintén kulcsszerepet játszott, mivel lehetővé tette az amerikai haditengerészet számára, hogy gyorsan reagáljon a szovjet fenyegetésekre. - Während des Kalten Krieges spielte der Panamakanal ebenfalls eine Schlüsselrolle, da er der US-Marine ermöglichte, schnell auf sowjetische Bedrohungen zu reagieren.
6. A csatorna amerikai irányítása azonban mindig is érzékeny politikai kérdés volt, különösen a panamai nacionalisták számára. - Die amerikanische Kontrolle über den Kanal war jedoch stets eine heikle politische Angelegenheit, insbesondere für die panamaischen Nationalisten.
7. Az 1977-es Torrijos-Carter szerződés jelentős lépést tett a panamai szuverenitás helyreállítása felé, amely a csatorna fokozatos átadását írta elő. - Der Torrijos-Carter-Vertrag von 1977 war ein bedeutender Schritt zur Wiederherstellung der panamaischen Souveränität, der die schrittweise Übergabe des Kanals vorsah.
8. A szerződés értelmében az Egyesült Államok vállalta, hogy 1999. december 31-ig teljes mértékben átadja a csatorna irányítását Panamának. - Laut Vertrag verpflichteten sich die Vereinigten Staaten, die Kontrolle über den Kanal bis zum 31. Dezember 1999 vollständig an Panama zu übergeben.
9. Ez az átadás történelmi jelentőségű volt, mivel először került a csatorna teljes ellenőrzése panamai kézbe. - Diese Übergabe war von historischer Bedeutung, da die vollständige Kontrolle über den Kanal erstmals in panamaische Hände überging.
10. Az átadás során számos kihívással kellett szembenézni, beleértve a működési kérdéseket és a biztonsági szempontokat is. - Während der Übergabe mussten zahlreiche Herausforderungen gemeistert werden, einschließlich betrieblicher Fragen und Sicherheitsaspekte.
11. Az Egyesült Államok jelentős beruházásokat hajtott végre a csatorna infrastruktúrájának modernizálása érdekében, hogy biztosítsa a zavartalan átadást. - Die Vereinigten Staaten tätigten erhebliche Investitionen, um die Infrastruktur des Kanals zu modernisieren und eine reibungslose Übergabe zu gewährleisten.
12. A panamai hatóságok is alaposan felkészültek a csatorna átvételére, hogy fenntartsák a folyamatos működést és biztonságot. - Auch die panamaischen Behörden bereiteten sich gründlich auf die Übernahme des Kanals vor, um den kontinuierlichen Betrieb und die Sicherheit aufrechtzuerhalten.
13. A csatorna átadása után Panama sikeresen irányította a csatornát, és tovább fejlesztette annak kapacitását és hatékonyságát. - Nach der Übergabe hat Panama den Kanal erfolgreich verwaltet und seine Kapazität und Effizienz weiter verbessert.
14. A Panamakanal így nemcsak gazdasági, hanem politikai és katonai szempontból is megerősítette Panama szerepét a nemzetközi színtéren. - Der Panamakanal hat somit nicht nur die wirtschaftliche, sondern auch die politische und militärische Rolle Panamas auf der internationalen Bühne gestärkt.
15. A csatorna továbbra is stratégiai fontosságú marad a globális hajózás és a nemzetközi biztonság szempontjából. - Der Kanal bleibt weiterhin von strategischer Bedeutung für die globale Schifffahrt und die internationale Sicherheit.
16. A panamai hatóságok és az amerikai kormány közötti együttműködés biztosítja, hogy a csatorna a jövőben is zavartalanul működjön és megfeleljen a modern kihívásoknak. - Die Zusammenarbeit zwischen den panamaischen Behörden und der US-Regierung stellt sicher, dass der Kanal auch in Zukunft reibungslos funktioniert und den modernen Herausforderungen gerecht wird.
17. A Panamakanal története így egyben a geopolitikai változások és a nemzetközi együttműködés története is, amely folyamatosan alakítja a világot. - Die Geschichte des Panamakanals ist somit auch eine Geschichte geopolitischer Veränderungen und internationaler Zusammenarbeit, die die Welt kontinuierlich prägt.
18. A csatorna katonai jelentősége továbbra is fennáll, különösen a jelenlegi globális biztonsági környezetben, ahol a gyors reagálási képességek kulcsfontosságúak. - Die militärische Bedeutung des Kanals bleibt bestehen, besonders im aktuellen globalen Sicherheitsumfeld, in dem schnelle Reaktionsfähigkeiten von entscheidender Bedeutung sind.
19. A Panamakanal tehát nemcsak egy mérnöki csoda, hanem egy stratégiai eszköz is, amely folyamatosan alakítja a nemzetközi politikát és biztonságot. - Der Panamakanal ist somit nicht nur ein Wunder der Ingenieurskunst, sondern auch ein strategisches Werkzeug, das die internationale Politik und Sicherheit kontinuierlich beeinflusst.
20. A csatorna jövője szorosan összefonódik Panama szuverenitásával és a globális közösség együttműködésével, amely biztosítja, hogy ez a létfontosságú víziút továbbra is a nemzetközi kereskedelem és biztonság központi eleme maradjon. - Die Zukunft des Kanals ist eng mit der Souveränität Panamas und der Zusammenarbeit der globalen Gemeinschaft verknüpft, die sicherstellt, dass diese lebenswichtige Wasserstraße weiterhin ein zentrales Element des internationalen Handels und der Sicherheit bleibt.
21. A Panamakanal katonai jelentősége különösen érezhető a globális konfliktusok idején, amikor gyors és hatékony átjárást kell biztosítani a haditengerészeti flották számára. - Die militärische Bedeutung des Panamakanals ist besonders in Zeiten globaler Konflikte spürbar, wenn ein schneller und effizienter Durchgang für die Marineflotten gewährleistet werden muss.
22. A csatorna irányításának átadása Panamának nemcsak szimbolikus lépés volt, hanem egyben a helyi kapacitás és autonómia növelését is célozta. - Die Übergabe der Kanalverwaltung an Panama war nicht nur ein symbolischer Schritt, sondern zielte auch darauf ab, die lokale Kapazität und Autonomie zu stärken.
23. Az amerikai és panamai hatóságok közötti folyamatos együttműködés kulcsfontosságú a csatorna zavartalan működésének biztosításában. - Die kontinuierliche Zusammenarbeit zwischen den US-amerikanischen und panamaischen Behörden ist entscheidend für die reibungslose Funktion des Kanals.
24. A Panamakanal jelenlegi üzemeltetési modellje magában foglalja a modern technológiák alkalmazását és a nemzetközi szabványok betartását. - Das aktuelle Betriebsmodell des Panamakanals umfasst die Anwendung moderner Technologien und die Einhaltung internationaler Standards.
25. Az infrastruktúra fejlesztése és a biztonsági intézkedések folyamatosan napirenden vannak, hogy megfeleljenek a növekvő globális kihívásoknak. - Die Weiterentwicklung der Infrastruktur und die Sicherheitsmaßnahmen stehen kontinuierlich auf der Tagesordnung, um den wachsenden globalen Herausforderungen gerecht zu werden.
26. A csatorna bővítése, amely 2016-ban fejeződött be, lehetővé tette nagyobb hajók áthaladását, ezzel növelve a stratégiai és gazdasági jelentőségét. - Der Ausbau des Kanals, der 2016 abgeschlossen wurde, ermöglichte die Durchfahrt größerer Schiffe und erhöhte damit seine strategische und wirtschaftliche Bedeutung.
27. A Panamakanal bővítése egyben fontos mérföldkő volt a globális kereskedelemben, mivel csökkentette a szállítási időt és költségeket. - Der Ausbau des Panamakanals war auch ein wichtiger Meilenstein im globalen Handel, da er die Transportzeit und -kosten reduzierte.
28. Az amerikai katonai jelenlét és a csatorna stratégiai fontossága továbbra is kiemelt figyelmet kap a nemzetközi közösség részéről. - Die amerikanische militärische Präsenz und die strategische Bedeutung des Kanals erhalten weiterhin große Aufmerksamkeit von der internationalen Gemeinschaft.
29. A Panamakanal története és jelentősége egyaránt példázza a nemzetközi együttműködés és a geopolitikai érdekek összefonódását. - Die Geschichte und Bedeutung des Panamakanals veranschaulichen die Verflechtung internationaler Zusammenarbeit und geopolitischer Interessen.
30. A csatorna irányításának átadása és a folyamatos fejlesztések biztosítják, hogy a Panamakanal a jövőben is kulcsszerepet játszik a nemzetközi biztonságban és kereskedelemben. - Die Übergabe der Kanalverwaltung und die kontinuierlichen Entwicklungen gewährleisten, dass der Panamakanal auch in Zukunft eine Schlüsselrolle in der internationalen Sicherheit und im Handel spielt.
31. A Panamakanal üzemeltetése és biztonsága továbbra is központi kérdés marad a globális geopolitikai diskurzusban. - Der Betrieb und die Sicherheit des Panamakanals bleiben ein zentrales Thema im globalen geopolitischen Diskurs.
32. A csatorna fenntarthatóságának biztosítása érdekében folyamatos befektetésekre és nemzetközi együttműködésre van szükség. - Zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Kanals sind kontinuierliche Investitionen und internationale Zusammenarbeit erforderlich.
33. A Panamakanal nemcsak egy mérnöki mestermű, hanem egy fontos geopolitikai eszköz, amely folyamatosan formálja a globális politikai és gazdasági viszonyokat. - Der Panamakanal ist nicht nur ein Meisterwerk der Ingenieurskunst, sondern auch ein wichtiges geopolitisches Instrument, das die globalen politischen und wirtschaftlichen Verhältnisse kontinuierlich prägt.
34. A csatorna jelentősége a jövőben sem csökken, hiszen továbbra is nélkülözhetetlen szerepet játszik a világ kereskedelmében és biztonságában. - Die Bedeutung des Kanals wird auch in Zukunft nicht abnehmen, da er weiterhin eine unverzichtbare Rolle im Welthandel und in der Sicherheit spielt.
35. A Panamakanal sikere és hatékonysága a nemzetközi közösség és Panama közötti erős együttműködés függvénye, amely biztosítja, hogy ez a létfontosságú vízi út továbbra is működőképes és biztonságos maradjon. - Der Erfolg und die Effizienz des Panamakanals hängen von der starken Zusammenarbeit zwischen der internationalen Gemeinschaft und Panama ab, die sicherstellt, dass diese lebenswichtige Wasserstraße weiterhin funktionsfähig und sicher bleibt.
36. A Panamakanal katonai jelentősége különösen hangsúlyos marad, mivel gyors és biztonságos áthaladást biztosít a haditengerészeti flották számára, különösen válsághelyzetek idején. - Die militärische Bedeutung des Panamakanals bleibt besonders betont, da er eine schnelle und sichere Durchfahrt für Marineflotten gewährleistet, besonders in Krisenzeiten.
37. Az átadás után a panamai hatóságok és az amerikai haditengerészet között szoros együttműködés alakult ki, hogy fenntartsák a csatorna stratégiai fontosságát. - Nach der Übergabe entstand eine enge Zusammenarbeit zwischen den panamaischen Behörden und der US-Marine, um die strategische Bedeutung des Kanals aufrechtzuerhalten.
38. Az amerikai katonai jelenlét csökkent ugyan, de az Egyesült Államok továbbra is jelentős befolyással bír a csatorna biztonságának biztosításában. - Die amerikanische militärische Präsenz hat zwar abgenommen, aber die Vereinigten Staaten haben weiterhin erheblichen Einfluss auf die Sicherstellung der Sicherheit des Kanals.
39. A Panamakanal irányítása és üzemeltetése most már teljes mértékben a Panamai Csatorna Hatóság kezében van, amely a nemzetközi szabványoknak megfelelően működteti a csatornát. - Die Verwaltung und der Betrieb des Panamakanals liegen jetzt vollständig in den Händen der Panamakanal-Behörde, die den Kanal gemäß internationalen Standards betreibt.
40. A csatorna fenntarthatósága érdekében Panama folyamatosan fejleszti az infrastruktúrát és korszerűsíti a működési eljárásokat. - Um die Nachhaltigkeit des Kanals zu gewährleisten, entwickelt Panama die Infrastruktur kontinuierlich weiter und modernisiert die Betriebsverfahren.
41. Az amerikai haditengerészet továbbra is használja a Panamakanalat, különösen stratégiai átcsoportosítások esetén, mivel a csatorna gyors áthaladást biztosít a flotta számára. - Die US-Marine nutzt den Panamakanal weiterhin, insbesondere für strategische Umgruppierungen, da der Kanal eine schnelle Durchfahrt für die Flotte gewährleistet.
42. A globális geopolitikai helyzet változásai és a nemzetközi konfliktusok továbbra is nagy hatással vannak a Panamakanal katonai jelentőségére. - Die Veränderungen der globalen geopolitischen Lage und internationale Konflikte haben weiterhin großen Einfluss auf die militärische Bedeutung des Panamakanals.
43. A csatorna biztonságának fenntartása érdekében a panamai hatóságok szoros kapcsolatot tartanak fenn a nemzetközi biztonsági szervezetekkel és más országok haditengerészeteivel. - Um die Sicherheit des Kanals zu gewährleisten, pflegen die panamaischen Behörden enge Beziehungen zu internationalen Sicherheitsorganisationen und den Marinen anderer Länder.
44. A Panamakanal átadása szimbolizálja a nemzetek közötti együttműködés fontosságát és a szuverenitás tiszteletben tartását a globális stratégiai erőforrások kezelése során. - Die Übergabe des Panamakanals symbolisiert die Bedeutung der Zusammenarbeit zwischen den Nationen und den Respekt vor der Souveränität bei der Verwaltung globaler strategischer Ressourcen.
45. A csatorna jövőbeli fejlesztései közé tartozik a fenntarthatóság növelése és a biztonsági intézkedések további erősítése, hogy megfeleljenek a 21. század kihívásainak. - Zu den zukünftigen Entwicklungen des Kanals gehört die Erhöhung der Nachhaltigkeit und die weitere Verstärkung der Sicherheitsmaßnahmen, um den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts gerecht zu werden.
46. A Panamakanal folyamatos modernizációja és a technológiai fejlesztések biztosítják, hogy a csatorna továbbra is megfeleljen a globális kereskedelem és a katonai stratégiák igényeinek. - Die kontinuierliche Modernisierung des Panamakanals und die technologischen Entwicklungen gewährleisten, dass der Kanal weiterhin den Anforderungen des globalen Handels und der militärischen Strategien entspricht.
47. Az infrastruktúra javítása és a biztonsági rendszerek fejlesztése kulcsfontosságúak ahhoz, hogy a Panamakanal a jövőben is a világ egyik legfontosabb vízi útvonala maradjon. - Die Verbesserung der Infrastruktur und die Entwicklung der Sicherheitssysteme sind entscheidend dafür, dass der Panamakanal auch in Zukunft eine der wichtigsten Wasserstraßen der Welt bleibt.
48. A csatorna üzemeltetése során szerzett tapasztalatok és tanulságok hozzájárulnak a globális vízi útvonalak kezelésének fejlődéséhez és a nemzetközi biztonság erősítéséhez. - Die während des Betriebs des Kanals gesammelten Erfahrungen und Erkenntnisse tragen zur Weiterentwicklung der Verwaltung globaler Wasserstraßen und zur Stärkung der internationalen Sicherheit bei.
49. A Panamakanal története példázza, hogy a geopolitikai érdekek és a nemzetközi együttműködés hogyan formálhatja a világ legfontosabb infrastrukturális projekteit. - Die Geschichte des Panamakanals zeigt, wie geopolitische Interessen und internationale Zusammenarbeit die wichtigsten Infrastrukturprojekte der Welt prägen können.
50. A csatorna jövője a fenntartható fejlődésen, a biztonsági intézkedések folyamatos javításán és a nemzetközi együttműködésen múlik, hogy továbbra is betölthesse stratégiai szerepét a globális kereskedelemben és biztonságban. - Die Zukunft des Kanals hängt von nachhaltiger Entwicklung, kontinuierlicher Verbesserung der Sicherheitsmaßnahmen und internationaler Zusammenarbeit ab, damit er weiterhin seine strategische Rolle im globalen Handel und in der Sicherheit erfüllen kann.


Niveau B2 (Version 2)
1. A Panamakanal mindig is a globális kereskedelem sarokköve volt, egyfajta szükséges rossz a nemzetközi hajózás számára. - Der Panamakanal war schon immer der Eckpfeiler des globalen Handels, eine Art notwendiges Übel für die internationale Schifffahrt.
2. Az alternatíva, azaz a Horn-fok megkerülése, egy kegyetlen és veszélyes vállalkozás. - Die Alternative, das Umfahren von Kap Horn, ist ein grausames und gefährliches Unterfangen.
3. A Horn-foknál az időjárási viszonyok kiszámíthatatlanok, és gyakran hajótöréseket okoznak. - Die Wetterbedingungen am Kap Horn sind unberechenbar und führen oft zu Schiffbrüchen.
4. A hajóknak több ezer mérfölddel kell hosszabb utat megtenniük, ami jelentős idő- és üzemanyagköltséggel jár. - Die Schiffe müssen tausende Meilen länger fahren, was erhebliche Zeit- und Treibstoffkosten verursacht.
5. A Panamakanal ezzel szemben rövidebb és kiszámíthatóbb útvonalat kínál, de természetesen nem ingyen. - Der Panamakanal bietet hingegen eine kürzere und vorhersehbarere Route, aber natürlich nicht umsonst.
6. A csatornán való áthaladás drága, és gyakran hosszú várakozási időkkel jár. - Die Durchfahrt durch den Kanal ist teuer und oft mit langen Wartezeiten verbunden.
7. A szárazföldi szállítás Közép-Amerikán keresztül szintén nem valami rózsás alternatíva. - Der Landtransport durch Mittelamerika ist ebenfalls keine rosige Alternative.
8. A logisztikai kihívások és az infrastruktúra hiányosságai miatt ez a módszer lassú és megbízhatatlan. - Die logistischen Herausforderungen und die Infrastrukturmängel machen diese Methode langsam und unzuverlässig.
9. Ráadásul a politikai instabilitás és a korrupció tovább növeli a költségeket és a kockázatokat. - Zudem erhöhen politische Instabilität und Korruption die Kosten und Risiken.
10. De még ha mindezek az akadályok nem lennének, a Panamakanal mindig is a legegyszerűbb megoldás maradna. - Aber selbst wenn es all diese Hindernisse nicht gäbe, bliebe der Panamakanal immer die einfachste Lösung.
11. A tragédia az, hogy a világkereskedelem annyira függ tőle, hogy minden probléma hatalmas láncreakciókat indít el. - Die Tragödie ist, dass der Welthandel so abhängig davon ist, dass jedes Problem riesige Kettenreaktionen auslöst.
12. És most, a klímaváltozás és az olvadó jég miatt, új útvonalak nyílnak meg az északi sarkkörön. - Und jetzt, durch den Klimawandel und das schmelzende Eis, öffnen sich neue Routen im nördlichen Polarkreis.
13. Az Északnyugati átjáró és az Északkeleti átjáró lassan elérhetővé válnak. - Die Nordwestpassage und die Nordostpassage werden allmählich zugänglich.
14. Ezek az új útvonalak rövidebbek és költséghatékonyabbak lehetnek, mint a Panamakanal. - Diese neuen Routen könnten kürzer und kosteneffizienter sein als der Panamakanal.
15. De a környezeti hatások és a politikai instabilitás itt is komoly problémákat okozhatnak. - Aber die Umweltauswirkungen und die politische Instabilität könnten auch hier ernsthafte Probleme verursachen.
16. A jég olvadása közvetlen következménye a globális felmelegedésnek, ami hosszú távon katasztrofális következményekkel jár. - Das Schmelzen des Eises ist eine direkte Folge der globalen Erwärmung, die langfristig katastrophale Konsequenzen haben wird.
17. Tehát, bár új lehetőségek nyílnak meg, az ár, amit ezért fizetünk, elképzelhetetlenül magas lehet. - Also, obwohl sich neue Möglichkeiten eröffnen, könnte der Preis, den wir dafür zahlen, unvorstellbar hoch sein.
18. A Panamakanal sorsa bizonytalan, és a globális kereskedelem jövője is egyre kiszámíthatatlanabb. - Das Schicksal des Panamakanals ist ungewiss und die Zukunft des globalen Handels wird immer unvorhersehbarer.
19. Az emberi kapzsiság és a természet figyelmen kívül hagyása végül mindannyiunkat elpusztíthat. - Menschliche Gier und die Missachtung der Natur könnten uns letztendlich alle zerstören.
20. A Panamakanal és az új északi útvonalak mind jelzik, hogy az emberiség milyen mértékben változtatja meg a bolygót, gyakran visszafordíthatatlan következményekkel. - Der Panamakanal und die neuen nördlichen Routen zeigen, in welchem Ausmaß die Menschheit den Planeten verändert, oft mit unumkehrbaren Konsequenzen.
21. Az Északkeleti és Északnyugati átjárók megnyílása újabb szöget üt a Panamakanal koporsójába. - Die Öffnung der Nordost- und Nordwestpassage schlägt einen weiteren Nagel in den Sarg des Panamakanals.
22. Ezek az új útvonalak nemcsak rövidebbek, hanem csökkenthetik a globális kereskedelem költségeit is. - Diese neuen Routen sind nicht nur kürzer, sondern könnten auch die Kosten des globalen Handels senken.
23. De az arktikus útvonalak használata katasztrofális következményekkel járhat a környezetre nézve. - Aber die Nutzung der arktischen Routen könnte katastrophale Folgen für die Umwelt haben.
24. Az északi vizek ökológiai egyensúlya törékeny, és a hajóforgalom növekedése súlyosbíthatja a helyzetet. - Das ökologische Gleichgewicht der nördlichen Gewässer ist fragil und der Anstieg des Schiffsverkehrs könnte die Situation verschlimmern.
25. A jég olvadása nemcsak új útvonalakat nyit meg, hanem új konfliktusokat is szül a területi viták miatt. - Das Schmelzen des Eises eröffnet nicht nur neue Routen, sondern schafft auch neue Konflikte aufgrund territorialer Streitigkeiten.
26. A Panamakanal így paradox módon válhat áldozatává a klímaváltozásnak, amely egyben új lehetőségeket is teremt. - Der Panamakanal könnte paradoxerweise Opfer des Klimawandels werden, der gleichzeitig neue Möglichkeiten schafft.
27. Az emberiség mindig is igyekezett kihasználni a természeti változásokat, de ennek ára van. - Die Menschheit hat immer versucht, die natürlichen Veränderungen auszunutzen, aber dies hat seinen Preis.
28. A Panamakanal környezetvédelmi hatásai már így is jelentősek, de az arktikus útvonalak még nagyobb károkat okozhatnak. - Die Umweltauswirkungen des Panamakanals sind bereits erheblich, aber die arktischen Routen könnten noch größere Schäden verursachen.
29. Az északi útvonalak használata növeli az olaj- és vegyi anyagok szivárgásának kockázatát az érzékeny ökoszisztémákba. - Die Nutzung der nördlichen Routen erhöht das Risiko von Öl- und Chemikalienlecks in empfindliche Ökosysteme.
30. A Panamakanal fenntarthatósága és jövője egyre inkább kérdésessé válik ebben a gyorsan változó világban. - Die Nachhaltigkeit und Zukunft des Panamakanals wird in dieser sich schnell verändernden Welt immer fraglicher.
31. A globális kereskedelem igényei folyamatosan növekednek, de a természet korlátait nem lehet figyelmen kívül hagyni. - Die Anforderungen des globalen Handels wachsen ständig, aber die Grenzen der Natur können nicht ignoriert werden.
32. Az emberi kapzsiság és rövidlátás végül olyan károkat okozhat, amelyeket nem lehet megjavítani. - Menschliche Gier und Kurzsichtigkeit könnten letztlich Schäden verursachen, die nicht repariert werden können.
33. A Panamakanal és az arktikus útvonalak versenye csupán egy újabb fejezete az emberiség pusztító ambícióinak. - Der Wettbewerb zwischen dem Panamakanal und den arktischen Routen ist nur ein weiteres Kapitel in den zerstörerischen Ambitionen der Menschheit.
34. A világkereskedelem központja lehet, hogy hamarosan áthelyeződik, de az ebből fakadó károk örökre megmaradnak. - Das Zentrum des Welthandels könnte sich bald verlagern, aber die daraus resultierenden Schäden werden für immer bleiben.
35. A Panamakanal jelenlegi helyzete a globális politikai és környezeti válságok tükörképe. - Die aktuelle Lage des Panamakanals ist ein Spiegelbild der globalen politischen und Umweltkrisen.
36. Az emberiség túl gyakran áldozza fel a jövőt a jelenlegi nyereségért. - Die Menschheit opfert zu oft die Zukunft für den gegenwärtigen Gewinn.
37. A Panamakanal tragikus története figyelmeztetés lehetne, ha hajlandóak lennénk tanulni belőle. - Die tragische Geschichte des Panamakanals könnte eine Warnung sein, wenn wir bereit wären, daraus zu lernen.
38. De sajnos, a kapzsiság és a rövidlátás által vezérelt világban, ez aligha valószínű. - Aber leider ist dies in einer von Gier und Kurzsichtigkeit getriebenen Welt kaum wahrscheinlich.
39. A Panamakanal sorsa egy vég nélküli küzdelem a természet erői és az emberi ambíciók között. - Das Schicksal des Panamakanals ist ein endloser Kampf zwischen den Kräften der Natur und den Ambitionen der Menschheit.
40. És bármit is hoz a jövő, a csatorna sosem lesz többé, mint egy szomorú emlékeztető a korlátlan növekedés áráról. - Und was auch immer die Zukunft bringt, der Kanal wird nie mehr sein als eine traurige Erinnerung an den Preis unbegrenzten Wachstums.
41. A Panamakanal szerepe a globális kereskedelemben vitathatatlan, de minden új útvonal, mint az északi átjárók, újabb kihívásokat hoz. - Die Rolle des Panamakanals im globalen Handel ist unbestreitbar, aber jede neue Route wie die nördlichen Passagen bringt neue Herausforderungen mit sich.
42. A geopolitikai feszültségek és a területi viták tovább fokozzák a kereskedelmi útvonalak körüli bizonytalanságot. - Die geopolitischen Spannungen und territorialen Streitigkeiten erhöhen die Unsicherheit rund um die Handelsrouten weiter.
43. A Panamakanal fenntartása és modernizálása állandó beruházásokat igényel, miközben a bevételek bizonytalanok maradnak. - Die Instandhaltung und Modernisierung des Panamakanals erfordern ständige Investitionen, während die Einnahmen unsicher bleiben.
44. A globális gazdaság ingadozásai és a kereskedelmi háborúk közvetlen hatással vannak a csatorna forgalmára. - Die Schwankungen der globalen Wirtschaft und Handelskriege haben direkte Auswirkungen auf den Verkehr im Kanal.
45. A klímaváltozás miatti új útvonalak nemcsak versenytársak, hanem emlékeztetők is arra, hogy az emberiség mennyire sebezhető. - Die durch den Klimawandel entstandenen neuen Routen sind nicht nur Konkurrenten, sondern auch Mahnungen an die Verletzlichkeit der Menschheit.
46. Az arktikus útvonalak megnyitása ugyanakkor új geopolitikai szövetségeket és konfliktusokat is generál. - Die Öffnung der arktischen Routen erzeugt gleichzeitig neue geopolitische Allianzen und Konflikte.
47. A Panamakanal története és a jövőbeni kilátásai egyaránt tragikus példák arra, hogyan ütközik a technológiai fejlődés és a természet erői. - Die Geschichte des Panamakanals und seine zukünftigen Perspektiven sind tragische Beispiele dafür, wie technologische Fortschritte und die Kräfte der Natur aufeinanderprallen.
48. Az új kereskedelmi útvonalak ígérete mindig is vonzó volt, de az ár, amit fizetünk, gyakran túl magas. - Das Versprechen neuer Handelsrouten war schon immer verlockend, aber der Preis, den wir zahlen, ist oft zu hoch.
49. A globális kereskedelem növekedése és a természeti erőforrások kizsákmányolása kéz a kézben jár, gyakran katasztrofális következményekkel. - Das Wachstum des globalen Handels und die Ausbeutung natürlicher Ressourcen gehen Hand in Hand, oft mit katastrophalen Folgen.
50. A Panamakanal és az új északi útvonalak versenye tovább súlyosbítja a már meglévő környezeti és politikai problémákat. - Der Wettbewerb zwischen dem Panamakanal und den neuen nördlichen Routen verschärft die bereits bestehenden Umwelt- und politischen Probleme.
51. Az emberi civilizáció túléléséhez elengedhetetlen lenne a fenntarthatóbb és környezettudatosabb megközelítés, de a valóságban ennek kevés jele van. - Das Überleben der menschlichen Zivilisation erfordert einen nachhaltigeren und umweltbewussteren Ansatz, aber in der Realität gibt es davon wenig Anzeichen.
52. A Panamakanal sorsa és a globális kereskedelem jövője egy szomorú tükörkép, amely megmutatja, hogy az emberiség hogyan hajszolja a fejlődést saját pusztulása árán. - Das Schicksal des Panamakanals und die Zukunft des globalen Handels sind ein trauriges Spiegelbild dafür, wie die Menschheit den Fortschritt auf Kosten ihrer eigenen Zerstörung verfolgt.
53. A csatorna modernizációja és fenntartása folyamatos küzdelem, miközben a világkereskedelem egyre bizonytalanabbá válik. - Die Modernisierung und Instandhaltung des Kanals sind ein ständiger Kampf, während der Welthandel immer unsicherer wird.
54. A globális gazdaság változásai és a természet erői mindig új kihívásokat hoznak, amelyeket nehéz előre látni vagy kezelni. - Die Veränderungen der globalen Wirtschaft und die Kräfte der Natur bringen ständig neue Herausforderungen mit sich, die schwer vorherzusehen oder zu bewältigen sind.
55. A Panamakanal és az új északi útvonalak közötti verseny szimbolizálja az emberiség végtelen harcát a természeti korlátok legyőzéséért, gyakran végzetes következményekkel. - Der Wettbewerb zwischen dem Panamakanal und den neuen nördlichen Routen symbolisiert den endlosen Kampf der Menschheit, die natürlichen Grenzen zu überwinden, oft mit fatalen Folgen.
56. És bár a Panamakanal továbbra is kritikus szerepet játszik a globális kereskedelemben, jövője egyre bizonytalanabb, ahogy a világ változik. - Und obwohl der Panamakanal weiterhin eine kritische Rolle im globalen Handel spielt, wird seine Zukunft immer unsicherer, während sich die Welt verändert.
57. A globális kereskedelem és a környezet közötti egyensúly megtalálása létfontosságú lenne, de az emberi természet és a gazdasági érdekek gyakran akadályozzák ezt. - Das Finden eines Gleichgewichts zwischen globalem Handel und Umwelt wäre entscheidend, aber die menschliche Natur und wirtschaftliche Interessen stehen dem oft im Wege.
58. A Panamakanal története és jövője arra emlékeztet bennünket, hogy a haladás ára gyakran túl magas, és az emberiségnek újra kellene gondolnia a prioritásait. - Die Geschichte und Zukunft des Panamakanals erinnern uns daran, dass der Preis für den Fortschritt oft zu hoch ist und die Menschheit ihre Prioritäten überdenken sollte.


Niveau B2 (Version 3)
1. A Panamakanal 1914-ben nyílt meg. - Der Panamakanal wurde 1914 eröffnet.
2. A csatorna a Karib-tengert köti össze a Csendes-óceánnal. - Der Kanal verbindet das Karibische Meer mit dem Pazifischen Ozean.
3. A csatorna hossza 82 kilométer. - Die Länge des Kanals beträgt 82 Kilometer.
4. A Panamakanal megépítése nagy mérnöki teljesítmény volt. - Der Bau des Panamakanals war eine große ingenieurtechnische Leistung.
5. Az építkezés során több ezer munkás dolgozott. - Tausende von Arbeitern arbeiteten während des Baus.
6. A csatorna három zsiliprendszert tartalmaz. - Der Kanal enthält drei Schleusensysteme.
7. A Gatún-zsilip az első a csatornán. - Die Gatún-Schleuse ist die erste im Kanal.
8. A hajók itt emelkednek fel a Gatún-tóra. - Hier steigen die Schiffe auf den Gatún-See.
9. A Gatún-tó mesterséges tó. - Der Gatún-See ist ein künstlicher See.
10. A tó hossza 37 kilométer. - Der See ist 37 Kilometer lang.
11. A hajók ezután a Gaillard-vágaton haladnak át. - Die Schiffe fahren dann durch den Gaillard Cut.
12. Ez a szakasz sziklás és szűk. - Dieser Abschnitt ist felsig und eng.
13. A Pedro Miguel-zsilip következik. - Es folgt die Pedro Miguel-Schleuse.
14. Itt a hajók egy kamrán keresztül ereszkednek le. - Hier sinken die Schiffe durch eine Kammer.
15. Ezután a Miraflores-tó következik. - Danach kommt der Miraflores-See.
16. A tó rövid, mindössze 2 kilométer hosszú. - Der See ist kurz, nur 2 Kilometer lang.
17. A Miraflores-zsilip a következő állomás. - Die nächste Station ist die Miraflores-Schleuse.
18. Itt két zsilipkamra található. - Hier gibt es zwei Schleusenkammern.
19. A hajók itt ereszkednek le a tengerszintre. - Hier sinken die Schiffe auf Meereshöhe.
20. A zsilipelés teljes folyamata időigényes. - Der gesamte Schleusungsprozess ist zeitaufwändig.
21. Átlagosan 8-10 órát vesz igénybe. - Er dauert durchschnittlich 8-10 Stunden.
22. A csatornát a Panamai Csatorna Hatóság üzemelteti. - Der Kanal wird von der Panamakanalbehörde betrieben.
23. A hatóság felügyeli a karbantartást és a működést. - Die Behörde überwacht Wartung und Betrieb.
24. A csatornán évente több ezer hajó halad át. - Jährlich passieren Tausende von Schiffen den Kanal.
25. A csatorna fontos a nemzetközi kereskedelem számára. - Der Kanal ist wichtig für den internationalen Handel.
26. A zsiliprendszer vízszintkülönbségeket hidal át. - Das Schleusensystem überbrückt Höhenunterschiede.
27. A zsilipkapuk hatalmas szerkezetek. - Die Schleusentore sind riesige Strukturen.
28. A kapuk acélból készültek. - Die Tore bestehen aus Stahl.
29. A zsilipkamrák mérete meghatározott. - Die Größe der Schleusenkammern ist festgelegt.
30. A kamrák hossza 305 méter. - Die Kammern sind 305 Meter lang.
31. Szélességük 33,5 méter. - Ihre Breite beträgt 33,5 Meter.
32. A kamrák mélysége 12,5 méter. - Die Tiefe der Kammern beträgt 12,5 Meter.
33. A zsilipelés vízfelhasználást igényel. - Die Schleusung erfordert Wasserverbrauch.
34. Egy áthaladáskor 197 millió liter vizet használnak. - Bei einer Durchfahrt werden 197 Millionen Liter Wasser verwendet.
35. A víz a Gatún-tóból származik. - Das Wasser stammt aus dem Gatún-See.
36. A zsilipelés gravitációs elven működik. - Die Schleusung funktioniert nach dem Prinzip der Schwerkraft.
37. A hajókat vontatóhajók segítik. - Schlepper unterstützen die Schiffe.
38. A vontatóhajók a zsilipben navigálnak. - Die Schlepper navigieren im Schleusenbereich.
39. A csatorna bővítése 2016-ban fejeződött be. - Der Ausbau des Kanals wurde 2016 abgeschlossen.
40. Az új zsiliprendszert Neopanamax-nak hívják. - Das neue Schleusensystem heißt Neopanamax.
41. Az új zsilip nagyobb hajókat fogad. - Die neue Schleuse nimmt größere Schiffe auf.
42. A Neopanamax zsilip három kamrából áll. - Die Neopanamax-Schleuse besteht aus drei Kammern.
43. A kamrák hossza 427 méter. - Die Kammern sind 427 Meter lang.
44. Szélességük 55 méter. - Ihre Breite beträgt 55 Meter.
45. Mélységük 18,3 méter. - Ihre Tiefe beträgt 18,3 Meter.
46. A bővítés növelte a csatorna kapacitását. - Der Ausbau erhöhte die Kapazität des Kanals.
47. A hajók mérete Panamaxra korlátozódik. - Die Größe der Schiffe ist auf Panamax begrenzt.
48. A Panamax maximális hossza 294,1 méter. - Die maximale Länge von Panamax beträgt 294,1 Meter.
49. Maximális szélességük 32,3 méter. - Ihre maximale Breite beträgt 32,3 Meter.
50. Maximális merülésük 12 méter. - Ihr maximaler Tiefgang beträgt 12 Meter.
51. A csatorna fontos szerepet játszik a globális logisztikában. - Der Kanal spielt eine wichtige Rolle in der globalen Logistik.
52. A csatorna gazdasági jelentősége óriási. - Die wirtschaftliche Bedeutung des Kanals ist enorm.
53. A csatorna használati díjat számít fel. - Der Kanal erhebt eine Nutzungsgebühr.
54. A díjak a hajó méretétől függnek. - Die Gebühren hängen von der Größe des Schiffes ab.
55. A díjak fedezik a karbantartási költségeket. - Die Gebühren decken die Wartungskosten.
56. A csatorna folyamatos fejlesztés alatt áll. - Der Kanal wird ständig weiterentwickelt.
57. A fejlesztések célja a hatékonyság növelése. - Die Entwicklungen zielen auf eine Effizienzsteigerung ab.
58. A csatorna jövője biztosított. - Die Zukunft des Kanals ist gesichert.
59. A Panamakanal kulcsfontosságú marad. - Der Panamakanal bleibt von entscheidender Bedeutung.
60. A globális kereskedelem szempontjából nélkülözhetetlen. - Er ist für den globalen Handel unverzichtbar.


Niveau B2 (Version 4)
1. A 19. század végén az Egyesült Államok érdeklődött egy közép-amerikai csatorna iránt. - Ende des 19. Jahrhunderts interessierten sich die Vereinigten Staaten für einen mittelamerikanischen Kanal.
2. Az USA célja az Atlanti- és Csendes-óceán közötti hajózás megkönnyítése volt. - Das Ziel der USA war es, die Schifffahrt zwischen dem Atlantik und dem Pazifik zu erleichtern.
3. Panama ekkor Kolumbia része volt. - Zu dieser Zeit war Panama ein Teil Kolumbiens.
4. Az Egyesült Államok tárgyalásokat kezdett Kolumbiával. - Die Vereinigten Staaten begannen Verhandlungen mit Kolumbien.
5. Az USA csatornaépítési jogokat akart szerezni. - Die USA wollten Rechte zum Bau eines Kanals erwerben.
6. Kolumbia vonakodott a feltételek elfogadásától. - Kolumbien zögerte, die Bedingungen zu akzeptieren.
7. Az Egyesült Államok alternatív megoldást keresett. - Die Vereinigten Staaten suchten nach einer alternativen Lösung.
8. Panama függetlenségi mozgalma már létezett. - Es gab bereits eine Unabhängigkeitsbewegung in Panama.
9. Az USA támogatta ezt a mozgalmat. - Die USA unterstützten diese Bewegung.
10. Az amerikai támogatás anyagi és katonai jellegű volt. - Die amerikanische Unterstützung war finanzieller und militärischer Natur.
11. 1903-ban Panama kikiáltotta függetlenségét Kolumbiától. - 1903 erklärte Panama seine Unabhängigkeit von Kolumbien.
12. Az Egyesült Államok gyorsan elismerte Panama függetlenségét. - Die Vereinigten Staaten erkannten die Unabhängigkeit Panamas schnell an.
13. Az új panamai kormány tárgyalásokat kezdett az USA-val. - Die neue panamaische Regierung begann Verhandlungen mit den USA.
14. A tárgyalások célja a csatornaépítési jogok átadása volt. - Ziel der Verhandlungen war die Übertragung der Rechte zum Kanalbau.
15. 1903-ban aláírták a Hay-Bunau-Varilla Szerződést. - 1903 wurde der Hay-Bunau-Varilla-Vertrag unterzeichnet.
16. A szerződés biztosította az USA számára a csatornaépítési jogokat. - Der Vertrag sicherte den USA die Rechte zum Kanalbau.
17. Az USA cserébe fizetett Panamának. - Im Gegenzug zahlten die USA an Panama.
18. Az építkezés 1904-ben kezdődött. - Der Bau begann 1904.
19. Az USA jelentős erőforrásokat fektetett a projektbe. - Die USA investierten erhebliche Ressourcen in das Projekt.
20. A csatorna 1914-ben készült el. - Der Kanal wurde 1914 fertiggestellt.
21. Az építkezés során sok nehézséggel kellett szembenézni. - Während des Baus mussten viele Schwierigkeiten bewältigt werden.
22. Az USA mérnöki és orvosi megoldásokat alkalmazott. - Die USA setzten ingenieurtechnische und medizinische Lösungen ein.
23. A csatorna jelentősen csökkentette a hajózási időt. - Der Kanal verkürzte die Schifffahrtszeit erheblich.
24. Az USA hosszú távú ellenőrzést gyakorolt a csatorna felett. - Die USA übten langfristige Kontrolle über den Kanal aus.
25. Az amerikai katonai jelenlét biztosította a csatorna biztonságát. - Die amerikanische militärische Präsenz sicherte den Kanal.
26. A csatorna gazdasági és stratégiai fontossága nőtt. - Die wirtschaftliche und strategische Bedeutung des Kanals nahm zu.
27. Panama gazdasági hasznot húzott a csatornából. - Panama profitierte wirtschaftlich vom Kanal.
28. A csatorna üzemeltetése jelentős bevételt termelt. - Der Betrieb des Kanals erzeugte erhebliche Einnahmen.
29. A csatorna geopolitikai jelentősége is növekedett. - Die geopolitische Bedeutung des Kanals nahm ebenfalls zu.
30. Az USA szerepe a térségben megerősödött. - Die Rolle der USA in der Region wurde gestärkt.
31. A csatorna fontos tengeri útvonal lett. - Der Kanal wurde zu einer wichtigen Schifffahrtsroute.
32. Az USA és Panama kapcsolata szorosabbá vált. - Die Beziehungen zwischen den USA und Panama wurden enger.
33. A csatorna üzemeltetése szoros együttműködést igényelt. - Der Betrieb des Kanals erforderte enge Zusammenarbeit.
34. Az infrastruktúra karbantartása folyamatos feladat volt. - Die Instandhaltung der Infrastruktur war eine ständige Aufgabe.
35. A csatorna bővítése idővel szükségessé vált. - Eine Erweiterung des Kanals wurde mit der Zeit notwendig.
36. Az USA finanszírozta a bővítési projekteket. - Die USA finanzierten die Erweiterungsprojekte.
37. A bővítés növelte a csatorna kapacitását. - Die Erweiterung erhöhte die Kapazität des Kanals.
38. A csatorna továbbra is kulcsfontosságú maradt. - Der Kanal blieb weiterhin von entscheidender Bedeutung.
39. Az USA fenntartotta jelenlétét a régióban. - Die USA behielten ihre Präsenz in der Region bei.
40. A csatorna kezelése idővel átkerült Panamára. - Die Verwaltung des Kanals wurde mit der Zeit an Panama übertragen.
41. 1977-ben aláírták a Torrijos-Carter szerződést. - 1977 wurde der Torrijos-Carter-Vertrag unterzeichnet.
42. A szerződés előírta a csatorna átadását Panamának. - Der Vertrag sah die Übergabe des Kanals an Panama vor.
43. Az átadás 1999-ben fejeződött be. - Die Übergabe wurde 1999 abgeschlossen.
44. Panama átvette a teljes irányítást a csatorna felett. - Panama übernahm die vollständige Kontrolle über den Kanal.
45. Az USA megtartotta stratégiai érdekeltségét. - Die USA behielten ihr strategisches Interesse.
46. A csatorna továbbra is jelentős szerepet játszik. - Der Kanal spielt weiterhin eine bedeutende Rolle.
47. Az átadás békésen zajlott. - Die Übergabe verlief friedlich.
48. A csatorna üzemeltetése zökkenőmentes maradt. - Der Betrieb des Kanals blieb reibungslos.
49. Panama folytatta a csatorna fejlesztését. - Panama setzte die Entwicklung des Kanals fort.
50. A bővítési projektek javították a kapacitást. - Die Erweiterungsprojekte verbesserten die Kapazität.
51. A csatorna hatékonyabbá vált. - Der Kanal wurde effizienter.
52. Az USA és Panama közötti együttműködés folytatódott. - Die Zusammenarbeit zwischen den USA und Panama setzte sich fort.
53. A csatorna stratégiai fontossága megmaradt. - Die strategische Bedeutung des Kanals blieb bestehen.
54. A csatorna bevételei továbbra is jelentősek. - Die Einnahmen des Kanals bleiben weiterhin bedeutend.
55. A globális kereskedelem függ a csatornától. - Der globale Handel ist vom Kanal abhängig.
56. A csatorna fenntartása és üzemeltetése kiemelt feladat. - Die Wartung und der Betrieb des Kanals sind vorrangige Aufgaben.
57. A csatorna fejlődése folyamatos figyelmet igényel. - Die Entwicklung des Kanals erfordert ständige Aufmerksamkeit.
58. A csatorna jövője biztosított. - Die Zukunft des Kanals ist gesichert.
59. A Panamakanal továbbra is kulcsfontosságú marad. - Der Panamakanal bleibt weiterhin von entscheidender Bedeutung.
60. A csatorna története és szerepe kiemelkedő. - Die Geschichte und Rolle des Kanals sind herausragend.


Niveau B2 (Version 5)
1. A Panamakanal a globális hajózás egyik legforgalmasabb útvonala. - Der Panamakanal ist eine der verkehrsreichsten Schifffahrtsrouten der Welt.
2. Az évek során több hajóbaleset is történt a csatornában. - Im Laufe der Jahre gab es mehrere Schiffsunfälle im Kanal.
3. Ezek a balesetek különböző okokra vezethetők vissza. - Diese Unfälle sind auf verschiedene Ursachen zurückzuführen.
4. 1915-ben az Ancón hajó ütközött a zsilipkapukkal. - 1915 kollidierte das Schiff "Ancón" mit den Schleusentoren.
5. Az ütközés súlyos károkat okozott a zsiliprendszerben. - Die Kollision verursachte schwere Schäden am Schleusensystem.
6. A javítások hetekig tartottak. - Die Reparaturen dauerten Wochen.
7. 1928-ban az Carriso hajó futott zátonyra a Gaillard-vágatban. - 1928 lief das Schiff "Carriso" im Gaillard Cut auf Grund.
8. A hajó mozdulatlanná vált, és elzárta az útvonalat. - Das Schiff wurde bewegungsunfähig und blockierte die Route.
9. A mentési munkálatok napokig tartottak. - Die Bergungsarbeiten dauerten Tage.
10. 1934-ben az Walter D. Munson hajó ütközött egy másik hajóval a zsilipkamrában. - 1934 kollidierte das Schiff "Walter D. Munson" mit einem anderen Schiff in der Schleusenkammer.
11. Az ütközés jelentős károkat okozott mindkét hajóban. - Die Kollision verursachte erhebliche Schäden an beiden Schiffen.
12. A javítások hosszú ideig tartottak. - Die Reparaturen dauerten lange.
13. 1964-ben egy tankhajó ütközött a Miraflores-zsilip kapuival. - 1964 kollidierte ein Tanker mit den Toren der Miraflores-Schleuse.
14. Az ütközés olajszivárgást okozott. - Die Kollision verursachte ein Ölleck.
15. A szivárgás súlyos környezeti károkat okozott. - Das Leck verursachte schwere Umweltschäden.
16. 1975-ben az Sea-Land McLean konténerhajó meghibásodott a Gatún-tóban. - 1975 hatte das Containerschiff "Sea-Land McLean" eine Panne im Gatún-See.
17. A hajó elvesztette a kormányzási képességét. - Das Schiff verlor die Steuerfähigkeit.
18. A hajómentőknek napokig tartott a hajó helyreállítása. - Die Bergungsmannschaften benötigten Tage, um das Schiff wieder flott zu machen.
19. 1980-ban az Nordamerika utasszállító hajó ütközött egy teherszállítóval. - 1980 kollidierte das Passagierschiff "Nordamerika" mit einem Frachtschiff.
20. Az ütközés halálos áldozatokat követelt. - Die Kollision forderte Todesopfer.
21. A baleset után szigorították a biztonsági intézkedéseket. - Nach dem Unfall wurden die Sicherheitsmaßnahmen verschärft.
22. 1992-ben egy vegyi anyagokat szállító hajó ütközött a zsilipkapukkal. - 1992 kollidierte ein Chemikalientransporter mit den Schleusentoren.
23. Az ütközés vegyi szivárgást okozott. - Die Kollision verursachte ein Chemikalienleck.
24. A szivárgás miatt evakuálni kellett a területet. - Aufgrund des Lecks musste das Gebiet evakuiert werden.
25. 2006-ban az MV Horizon freighter hajó futott zátonyra a csatornában. - 2006 lief das Frachtschiff "MV Horizon" im Kanal auf Grund.
26. A zátonyra futás jelentős forgalmi torlódást okozott. - Die Grundberührung verursachte erhebliche Verkehrsstörungen.
27. A hajómentés több napig tartott. - Die Bergung des Schiffes dauerte mehrere Tage.
28. 2010-ben egy nagy hajó meghibásodott a zsilipben. - 2010 hatte ein großes Schiff eine Panne in der Schleuse.
29. A meghibásodás miatt a zsilip ideiglenesen lezárult. - Aufgrund der Panne wurde die Schleuse vorübergehend geschlossen.
30. A forgalom jelentős késedelmet szenvedett. - Der Verkehr erlitt erhebliche Verzögerungen.
31. 2013-ban egy konténerhajó összeütközött egy halászhajóval. - 2013 kollidierte ein Containerschiff mit einem Fischerboot.
32. Az ütközésben többen megsérültek. - Bei der Kollision wurden mehrere Personen verletzt.
33. A baleset kivizsgálása hónapokig tartott. - Die Untersuchung des Unfalls dauerte Monate.
34. A csatorna szűk részei különösen veszélyesek. - Die engen Passagen des Kanals sind besonders gefährlich.
35. A szoros kanyarok és sziklás szakaszok fokozzák a kockázatot. - Enge Kurven und felsige Abschnitte erhöhen das Risiko.
36. A rossz időjárási viszonyok is balesetekhez vezethetnek. - Schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Unfällen führen.
37. A köd és az eső csökkenti a látótávolságot. - Nebel und Regen verringern die Sichtweite.
38. A zsiliprendszer technikai hibái is veszélyesek lehetnek. - Technische Fehler im Schleusensystem können ebenfalls gefährlich sein.
39. A kapuk meghibásodása komoly problémákat okozhat. - Ein Ausfall der Tore kann ernsthafte Probleme verursachen.
40. A hajók manőverezési hibái gyakori okai a baleseteknek. - Manövrierfehler der Schiffe sind häufige Unfallursachen.
41. A csatornában a hajók nagy mérete kihívást jelent. - Die große Größe der Schiffe im Kanal stellt eine Herausforderung dar.
42. A szűk hely miatt könnyen ütközhetnek. - Wegen des engen Raums können sie leicht kollidieren.
43. A pilóták tapasztalata kulcsfontosságú a biztonság érdekében. - Die Erfahrung der Lotsen ist entscheidend für die Sicherheit.
44. A hajók navigációs rendszerei elengedhetetlenek. - Die Navigationssysteme der Schiffe sind unerlässlich.
45. A kommunikációs hibák szintén balesetekhez vezethetnek. - Kommunikationsfehler können ebenfalls zu Unfällen führen.
46. A forgalom sűrűsége növeli a balesetek kockázatát. - Die Verkehrsdichte erhöht das Unfallrisiko.
47. A csatorna minden évben több ezer hajót kezel. - Der Kanal befördert jedes Jahr Tausende von Schiffen (zwischen 13.000 und 15.000).
48. A nagy forgalom miatt torlódások alakulhatnak ki. - Der große Verkehr kann zu Staus führen.
49. A csatorna infrastruktúrája folyamatosan terhelés alatt áll. - Die Infrastruktur des Kanals steht unter ständigem Druck.
50. A zsiliprendszer karbantartása elengedhetetlen. - Die Wartung des Schleusensystems ist unerlässlich.
51. Az elöregedett infrastruktúra meghibásodhat. - Die alternde Infrastruktur kann ausfallen.
52. A csatorna bővítési projektjei javították a kapacitást. - Die Erweiterungsprojekte des Kanals haben die Kapazität verbessert.
53. Az új Neopanamax zsilip nagyobb hajókat fogad. - Die neue Neopanamax-Schleuse nimmt größere Schiffe auf.
54. Az új zsilip is kockázatokat rejt magában. - Die neue Schleuse birgt ebenfalls Risiken.
55. A nagyobb hajók nagyobb veszélyt jelentenek. - Größere Schiffe stellen größere Gefahren dar.
56. A csatorna biztonsági rendszerei folyamatosan fejlődnek. - Die Sicherheitssysteme des Kanals entwickeln sich ständig weiter.
57. Az automatizált rendszerek csökkentik a hibák esélyét. - Automatisierte Systeme verringern die Fehlerwahrscheinlichkeit.
58. A kiképzett személyzet gyorsan reagál a vészhelyzetekre. - Das geschulte Personal reagiert schnell auf Notfälle.
59. A csatorna biztonsági protokolljai szigorúak. - Die Sicherheitsprotokolle des Kanals sind streng.
60. A hajók mozgását folyamatosan figyelik és ellenőrzik. - Die Bewegungen der Schiffe werden ständig überwacht und kontrolliert.
61. Az ellenőrző központban dolgozók felügyelik a forgalmat. - Die Mitarbeiter im Kontrollzentrum überwachen den Verkehr.
62. A csatorna mentén vészhelyzeti csapatok állnak készenlétben. - Entlang des Kanals stehen Notfallteams bereit.
63. A hajók biztonsági ellenőrzéseken esnek át a csatornába való belépés előtt. - Die Schiffe werden vor der Einfahrt in den Kanal Sicherheitskontrollen unterzogen.
64. A hajók sebességét szigorúan szabályozzák. - Die Geschwindigkeit der Schiffe wird streng geregelt.
65. A vontatóhajók segítenek a manőverezésben. - Schlepper unterstützen beim Manövrieren.
66. A zsilipkapuk működését rendszeresen ellenőrzik. - Die Funktion der Schleusentore wird regelmäßig überprüft.
67. A biztonsági intézkedések célja a balesetek megelőzése. - Die Sicherheitsmaßnahmen zielen darauf ab, Unfälle zu verhindern.
68. A csatorna folyamatos karbantartása elengedhetetlen a biztonság érdekében. - Die kontinuierliche Wartung des Kanals ist für die Sicherheit unerlässlich.
69. A csatorna üzemeltetése során a biztonság elsődleges fontosságú. - Die Sicherheit hat beim Betrieb des Kanals oberste Priorität.
70. A Panamakanal története számos tanulsággal szolgál a jövőre nézve. - Die Geschichte des Panamakanals bietet viele Lehren für die Zukunft.


Niveau B2 (Version 6)
1. A Panama-csatorna nagyjából észak-déli irányban húzódik. - Der Panamakanal verläuft grob von Nord nach Süd.
2. A csatorna északi vége a Karib-tengerbe torkollik. - Sein Nordende mündet in die Karibik.
3. Itt található a Gatún-zsilip. - Dort liegt die Gatún-Schleuse.
4. A Gatún-zsilip 10 km-re található Colón városától. - Die Gatún-Schleuse liegt 10 km entfernt von der Stadt Colón.
5. A Gatún-zsilip három lépcsőből áll. - Die Gatún-Schleuse hat drei Stufen.
6. A zsilipkamrák méretei 33,53 méter szélesek és 305 méter hosszúak. - Die Schleusenkammern sind 33,53 Meter breit und 305 Meter lang.
7. A Gatún-zsilip vízfogadási kapacitása körülbelül 101 000 köbméter. - Das Wasserfassungsvermögen der Gatún-Schleuse beträgt etwa 101.000 Kubikmeter.
8. Naponta körülbelül 40 hajót engednek át a Gatún-zsilipen. - Täglich werden etwa 40 Schiffe durch die Gatún-Schleuse geschleust.
9. A Gatún-zsilip 26 méterrel emeli meg a hajókat. - Die Gatún-Schleuse hebt die Schiffe um 26 Meter.
10. A zsilipkamrák feltöltése körülbelül 8 percet vesz igénybe. - Das Füllen der Schleusenkammern dauert etwa 8 Minuten.
11. A hajók be- és kihajózása körülbelül 30 percig tart. - Das Ein- und Ausfahren der Schiffe dauert etwa 30 Minuten.
12. A zsilipkapuk 21 méter magasak és 2 méter vastagok. - Die Schleusentore sind 21 Meter hoch und 2 Meter dick.
13. A zsilipkapuk súlya körülbelül 750 tonna. - Die Schleusentore wiegen etwa 750 Tonnen.
14. A hajókat elektromos mozdonyok, úgynevezett "mulas" húzzák. - Die Schiffe werden von elektrischen Lokomotiven, sogenannten "Mulas", gezogen.
15. A csatorna középső része a Gatún-tavat foglalja magában. - Der mittlere Abschnitt des Kanals umfasst den Gatún-See.
16. A Gatún-tó 26 méterrel a tengerszint felett található. - Der Gatún-See liegt 26 Meter über dem Meeresspiegel.
17. A tó 425 négyzetkilométer területű. - Der See hat eine Fläche von 425 Quadratkilometern.
18. A csatorna középső részén található a Gaillard-vágat. - Im mittleren Teil des Kanals liegt der Gaillard Cut.
19. A Gaillard-vágat 13,7 km hosszú. - Der Gaillard Cut ist 13,7 km lang.
20. A Gaillard-vágat a legszűkebb szakasza a csatornának. - Der Gaillard Cut ist der engste Abschnitt des Kanals.
21. A Gaillard-vágat szélessége körülbelül 150 méter. - Der Gaillard Cut ist etwa 150 Meter breit.
22. A csatorna déli vége a Csendes-óceánba torkollik. - Das Südende des Kanals mündet in den Pazifik.
23. Itt található a Miraflores-zsilip. - Dort liegt die Miraflores-Schleuse.
24. A Miraflores-zsilip 3 km-re található Panama City-től. - Die Miraflores-Schleuse liegt 3 km entfernt von Panama-Stadt.
25. A Miraflores-zsilip két lépcsőből áll. - Die Miraflores-Schleuse hat zwei Stufen.
26. A zsilipkamrák méretei 33,53 méter szélesek és 305 méter hosszúak. - Die Schleusenkammern sind 33,53 Meter breit und 305 Meter lang.
27. A Miraflores-zsilip vízfogadási kapacitása körülbelül 76 000 köbméter. - Das Wasserfassungsvermögen der Miraflores-Schleuse beträgt etwa 76.000 Kubikmeter.
28. Naponta körülbelül 30 hajót engednek át a Miraflores-zsilipen. - Täglich werden etwa 30 Schiffe durch die Miraflores-Schleuse geschleust.
29. A Miraflores-zsilip 16,5 méterrel emeli meg vagy ereszti le a hajókat. - Die Miraflores-Schleuse hebt oder senkt die Schiffe um 16,5 Meter.
30. A zsilipkamrák feltöltése körülbelül 8 percet vesz igénybe. - Das Füllen der Schleusenkammern dauert etwa 8 Minuten.
31. A hajók be- és kihajózása körülbelül 30 percig tart. - Das Ein- und Ausfahren der Schiffe dauert etwa 30 Minuten.
32. A zsilipkapuk 21 méter magasak és 2 méter vastagok. - Die Schleusentore sind 21 Meter hoch und 2 Meter dick.
33. A zsilipkapuk súlya körülbelül 750 tonna. - Die Schleusentore wiegen etwa 750 Tonnen.
34. A csatorna központi ellenőrző központja Balboában található. - Das zentrale Kontrollzentrum des Kanals befindet sich in Balboa.
35. A Gatún- és a Miraflores-zsilip között található a Pedro Miguel-zsilip. - Zwischen der Gatún- und der Miraflores-Schleuse liegt die Pedro Miguel-Schleuse.
36. A Pedro Miguel-zsilip egyetlen lépcsőből áll. - Die Pedro Miguel-Schleuse hat nur eine Stufe.
37. A zsilipkamra méretei 33,53 méter szélesek és 305 méter hosszúak. - Die Schleusenkammer ist 33,53 Meter breit und 305 Meter lang.
38. A Pedro Miguel-zsilip vízfogadási kapacitása körülbelül 54 000 köbméter. - Das Wasserfassungsvermögen der Pedro Miguel-Schleuse beträgt etwa 54.000 Kubikmeter.
39. Naponta körülbelül 20 hajót engednek át a Pedro Miguel-zsilipen. - Täglich werden etwa 20 Schiffe durch die Pedro Miguel-Schleuse geschleust.
40. A Pedro Miguel-zsilip 9,5 méterrel emeli meg a hajókat. - Die Pedro Miguel-Schleuse hebt die Schiffe um 9,5 Meter.
41. A zsilipkamra feltöltése körülbelül 8 percet vesz igénybe. - Das Füllen der Schleusenkammer dauert etwa 8 Minuten.
42. A hajók be- és kihajózása körülbelül 30 percig tart. - Das Ein- und Ausfahren der Schiffe dauert etwa 30 Minuten.
43. A zsilipkapuk 21 méter magasak és 2 méter vastagok. - Die Schleusentore sind 21 Meter hoch und 2 Meter dick.
44. A zsilipkapuk súlya körülbelül 750 tonna. - Die Schleusentore wiegen etwa 750 Tonnen.
45. A hajókat a Pedro Miguel-zsilipen elektromos mozdonyok húzzák. - Die Schiffe werden durch die Pedro Miguel-Schleuse von elektrischen Lokomotiven gezogen.
46. A Neopanamax zsilip 2016-ban nyílt meg. - Die Neopanamax-Schleuse wurde 2016 eröffnet.
47. A Neopanamax zsilip a Gatún-tó északi részén található. - Die Neopanamax-Schleuse liegt am Nordende des Gatún-Sees.
48. A Neopanamax zsilip két lépcsőből áll. - Die Neopanamax-Schleuse hat zwei Stufen.
49. A zsilipkamrák méretei 55 méter szélesek és 427 méter hosszúak. - Die Schleusenkammern sind 55 Meter breit und 427 Meter lang.
50. A Neopanamax zsilip vízfogadási kapacitása körülbelül 220 000 köbméter. - Das Wasserfassungsvermögen der Neopanamax-Schleuse beträgt etwa 220.000 Kubikmeter.
51. Naponta körülbelül 12 Neopanamax méretű hajót engednek át. - Täglich werden etwa 12 Neopanamax-Schiffe durchgeschleust.
52. A Neopanamax zsilip 16,5 méterrel emeli meg vagy ereszti le a hajókat. - Die Neopanamax-Schleuse hebt oder senkt die Schiffe um 16,5 Meter.
53. A zsilipkamrák feltöltése körülbelül 10 percet vesz igénybe. - Das Füllen der Schleusenkammern dauert etwa 10 Minuten.
54. A hajók be- és kihajózása körülbelül 45 percig tart. - Das Ein- und Ausfahren der Schiffe dauert etwa 45 Minuten.
55. A zsilipkapuk 30 méter magasak és 5 méter vastagok. - Die Schleusentore sind 30 Meter hoch und 5 Meter dick.
56. A zsilipkapuk súlya körülbelül 3000 tonna. - Die Schleusentore wiegen etwa 3000 Tonnen.
57. A Neopanamax zsilipnél a hajók saját erőből manővereznek. - Bei der Neopanamax-Schleuse manövrieren die Schiffe aus eigener Kraft.
58. A Panamakanal kulcsszerepet játszik a globális kereskedelemben. - Der Panamakanal spielt eine Schlüsselrolle im globalen Handel.
59. A csatorna lehetővé teszi a hajók számára, hogy elkerüljék a hosszú dél-amerikai útvonalat. - Der Kanal ermöglicht es den Schiffen, die lange Route um Südamerika zu vermeiden.
60. A csatornán áthaladó hajók össztömege évente meghaladja a 300 millió tonnát. - Die Gesamtmasse der Schiffe, die den Kanal jährlich durchqueren, übersteigt 300 Millionen Tonnen.


Niveau B2 (Version 7)
1. A Panama-csatorna stratégiai fontosságú útvonal, amelyet az évtizedek során többször is támadások és merényletek fenyegettek. - Der Panamakanal ist eine strategisch wichtige Route, die im Laufe der Jahrzehnte mehrfach von Angriffen und Anschlägen bedroht wurde.
2. Az egyik első jelentős merénylet 1965-ben történt, amikor egy robbanószerkezetet helyeztek el a csatorna közelében. - Einer der ersten bedeutenden Anschläge ereignete sich 1965, als ein Sprengsatz in der Nähe des Kanals platziert wurde.
3. Az eszközt sikeresen hatástalanították, és nem okozott kárt. - Das Gerät wurde erfolgreich entschärft und verursachte keinen Schaden.
4. 1989-ben, az Egyesült Államok hadserege inváziót indított Panamában, hogy eltávolítsa Manuel Noriega diktátort. - 1989 startete die US-Armee eine Invasion in Panama, um den Diktator Manuel Noriega zu entfernen.
5. A csatorna biztonsága ebben az időszakban kiemelten fontos volt. - Die Sicherheit des Kanals war in dieser Zeit von besonderer Bedeutung.
6. A csatorna környékén megerősítették a katonai jelenlétet. - Die militärische Präsenz in der Nähe des Kanals wurde verstärkt.
7. Az invázió során több incidens is történt a csatorna környékén. - Während der Invasion ereigneten sich mehrere Zwischenfälle in der Nähe des Kanals.
8. A csatorna azonban nem szenvedett jelentős károkat. - Der Kanal erlitt jedoch keine bedeutenden Schäden.
9. A csatorna működésének biztonságát folyamatosan felügyelik különböző biztonsági intézkedésekkel. - Die Sicherheit des Betriebs des Kanals wird kontinuierlich durch verschiedene Sicherheitsmaßnahmen überwacht.
10. A csatorna védelmében fontos szerepet játszik a helyi rendőrség és a nemzetközi katonai együttműködés. - Die lokale Polizei und die internationale militärische Zusammenarbeit spielen eine wichtige Rolle beim Schutz des Kanals.
11. A csatorna stratégiai fontossága miatt folyamatos célpontja lehet potenciális fenyegetéseknek. - Aufgrund seiner strategischen Bedeutung könnte der Kanal kontinuierlich ein Ziel potenzieller Bedrohungen sein.
12. A csatorna biztonsági protokolljai szigorúak és részletesek. - Die Sicherheitsprotokolle des Kanals sind streng und detailliert.
13. A csatorna működése éjjel-nappal folyamatos. - Der Betrieb des Kanals läuft rund um die Uhr.
14. Éjszaka is folytatódik a hajók áthaladása, amely speciális világítást igényel. - Auch nachts geht die Durchfahrt der Schiffe weiter, was spezielle Beleuchtung erfordert.
15. A csatorna világítórendszere lehetővé teszi a biztonságos navigációt éjszaka. - Das Beleuchtungssystem des Kanals ermöglicht eine sichere Navigation bei Nacht.
16. Rossz időjárási körülmények esetén is biztosítják a csatorna működését. - Auch bei schlechten Wetterbedingungen wird der Betrieb des Kanals sichergestellt.
17. Az eső és a köd csökkentheti a látótávolságot, de a fejlett navigációs rendszerek segítik a hajókat. - Regen und Nebel können die Sichtweite verringern, aber fortschrittliche Navigationssysteme unterstützen die Schiffe.
18. A csatorna kezelése folyamatos felügyeletet igényel a biztonság fenntartása érdekében. - Die Verwaltung des Kanals erfordert eine kontinuierliche Überwachung zur Aufrechterhaltung der Sicherheit.
19. A csatorna működtetése és fenntartása jelentős költségekkel jár. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals sind mit erheblichen Kosten verbunden.
20. A csatorna használati díjai az évek során többször változtak. - Die Nutzungsgebühren des Kanals haben sich im Laufe der Jahre mehrfach geändert.
21. Az első években a díjak viszonylag alacsonyak voltak. - In den ersten Jahren waren die Gebühren relativ niedrig.
22. Az árakat azonban fokozatosan emelték, hogy fedezzék a karbantartási és üzemeltetési költségeket. - Die Preise wurden jedoch schrittweise erhöht, um die Wartungs- und Betriebskosten zu decken.
23. A díjak kiszámításához több tényezőt vesznek figyelembe. - Bei der Berechnung der Gebühren werden mehrere Faktoren berücksichtigt.
24. A hajók mérete és a szállított rakomány mennyisége fontos szempont. - Die Größe der Schiffe und die Menge der transportierten Ladung sind wichtige Aspekte.
25. A csatorna díjai jelenleg a legmagasabbak közé tartoznak a világon. - Die Gebühren des Kanals gehören derzeit zu den höchsten weltweit.
26. Egy átlagos teherhajó áthaladási díja több százezer dollár lehet. - Die Durchfahrtsgebühr für ein durchschnittliches Frachtschiff kann mehrere hunderttausend Dollar betragen.
27. Az árak emelkedése miatt néhány hajótársaság alternatív útvonalakat keresett. - Aufgrund der Preissteigerungen haben einige Reedereien nach alternativen Routen gesucht.
28. Azonban a Panamakanal rövidebb és gyorsabb útvonalat kínál. - Der Panamakanal bietet jedoch eine kürzere und schnellere Route.
29. Ezért a legtöbb hajó továbbra is a csatornát használja. - Deshalb nutzen die meisten Schiffe weiterhin den Kanal.
30. A csatorna bevételei jelentős mértékben hozzájárulnak Panama gazdaságához. - Die Einnahmen des Kanals tragen erheblich zur Wirtschaft Panamas bei.
31. A csatorna bővítése és modernizálása folyamatosan napirenden van. - Die Erweiterung und Modernisierung des Kanals steht ständig auf der Tagesordnung.
32. A csatorna új Neopanamax zsiliprendszere lehetővé teszi nagyobb hajók áthaladását. - Das neue Neopanamax-Schleusensystem des Kanals ermöglicht die Durchfahrt größerer Schiffe.
33. Az új zsiliprendszer 2016-ban nyílt meg. - Das neue Schleusensystem wurde 2016 eröffnet.
34. A Neopanamax zsiliprendszer növelte a csatorna kapacitását. - Das Neopanamax-Schleusensystem hat die Kapazität des Kanals erhöht.
35. A bővítés lehetővé teszi a nagyobb konténerhajók áthaladását is. - Die Erweiterung ermöglicht auch die Durchfahrt größerer Containerschiffe.
36. A csatorna új zsiliprendszere fejlett technológiát alkalmaz. - Das neue Schleusensystem des Kanals verwendet fortschrittliche Technologie.
37. Az új zsilipkapuk mérete és súlya jelentősen nagyobb az eredeti kapuknál. - Die Größe und das Gewicht der neuen Schleusentore sind erheblich größer als die der ursprünglichen Tore.
38. A Neopanamax zsilipkapuk 30 méter magasak és 5 méter vastagok. - Die Neopanamax-Schleusentore sind 30 Meter hoch und 5 Meter dick.
39. A zsilipkapuk súlya körülbelül 3000 tonna. - Die Schleusentore wiegen etwa 3000 Tonnen.
40. A Neopanamax zsiliprendszer feltöltése körülbelül 10 percet vesz igénybe. - Das Füllen des Neopanamax-Schleusensystems dauert etwa 10 Minuten.
41. A hajók be- és kihajózása körülbelül 45 percig tart. - Das Ein- und Ausfahren der Schiffe dauert etwa 45 Minuten.
42. A csatorna világítórendszere lehetővé teszi a biztonságos navigációt éjszaka. - Das Beleuchtungssystem des Kanals ermöglicht eine sichere Navigation bei Nacht.
43. Rossz időjárási körülmények esetén is biztosítják a csatorna működését. - Auch bei schlechten Wetterbedingungen wird der Betrieb des Kanals sichergestellt.
44. Az eső és a köd csökkentheti a látótávolságot, de a fejlett navigációs rendszerek segítik a hajókat. - Regen und Nebel können die Sichtweite verringern, aber fortschrittliche Navigationssysteme unterstützen die Schiffe.
45. A csatorna kezelése folyamatos felügyeletet igényel a biztonság fenntartása érdekében. - Die Verwaltung des Kanals erfordert eine kontinuierliche Überwachung zur Aufrechterhaltung der Sicherheit.
46. A csatorna biztonsági protokolljai szigorúak és részletesek. - Die Sicherheitsprotokolle des Kanals sind streng und detailliert.
47. A csatorna működése éjjel-nappal folyamatos. - Der Betrieb des Kanals läuft rund um die Uhr.
48. A csatorna biztonságát folyamatosan felügyelik különböző biztonsági intézkedésekkel. - Die Sicherheit des Betriebs des Kanals wird kontinuierlich durch verschiedene Sicherheitsmaßnahmen überwacht.
49. A csatorna védelmében fontos szerepet játszik a helyi rendőrség és a nemzetközi katonai együttműködés. - Die lokale Polizei und die internationale militärische Zusammenarbeit spielen eine wichtige Rolle beim Schutz des Kanals.
50. A csatorna stratégiai fontossága miatt folyamatos célpontja lehet potenciális fenyegetéseknek. - Aufgrund seiner strategischen Bedeutung könnte der Kanal kontinuierlich ein Ziel potenzieller Bedrohungen sein.
51. A csatorna világítórendszere lehetővé teszi a biztonságos navigációt éjszaka. - Das Beleuchtungssystem des Kanals ermöglicht eine sichere Navigation bei Nacht.
52. Rossz időjárási körülmények esetén is biztosítják a csatorna működését. - Auch bei schlechten Wetterbedingungen wird der Betrieb des Kanals sichergestellt.
53. Az eső és a köd csökkentheti a látótávolságot, de a fejlett navigációs rendszerek segítik a hajókat. - Regen und Nebel können die Sichtweite verringern, aber fortschrittliche Navigationssysteme unterstützen die Schiffe.
54. A csatorna működtetése és fenntartása jelentős költségekkel jár. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals sind mit erheblichen Kosten verbunden.
55. A csatorna használati díjai az évek során többször változtak. - Die Nutzungsgebühren des Kanals haben sich im Laufe der Jahre mehrfach geändert.
56. Az első években a díjak viszonylag alacsonyak voltak. - In den ersten Jahren waren die Gebühren relativ niedrig.
57. Az árakat azonban fokozatosan emelték, hogy fedezzék a karbantartási és üzemeltetési költségeket. - Die Preise wurden jedoch schrittweise erhöht, um die Wartungs- und Betriebskosten zu decken.
58. A díjak kiszámításához több tényezőt vesznek figyelembe. - Bei der Berechnung der Gebühren werden mehrere Faktoren berücksichtigt.
59. A hajók mérete és a szállított rakomány mennyisége fontos szempont. - Die Größe der Schiffe und die Menge der transportierten Ladung sind wichtige Aspekte.
60. A csatorna díjai jelenleg a legmagasabbak közé tartoznak a világon. - Die Gebühren des Kanals gehören derzeit zu den höchsten weltweit.


Niveau B2 (Version 8)
1. A Panama-csatorna építése 1904-ben kezdődött, és 1914-ben fejeződött be az Egyesült Államok irányítása alatt. - Der Bau des Panamakanals begann 1904 und wurde 1914 unter der Leitung der Vereinigten Staaten abgeschlossen.
2. A csatorna az Egyesült Államok kormányának ellenőrzése alatt állt, és az üzemeltetését is az USA végezte. - Der Kanal stand unter der Kontrolle der US-Regierung, und der Betrieb wurde ebenfalls von den USA durchgeführt.
3. A Panama-csatorna zóna egy 16 km széles terület volt, amelyet az Egyesült Államok teljes mértékben ellenőrzött. - Die Panamakanalzone war ein 16 km breiter Streifen, der vollständig unter der Kontrolle der Vereinigten Staaten stand.
4. Az amerikai katonai jelenlét a csatorna zónában jelentős volt. - Die US-Militärpräsenz in der Kanalzone war beträchtlich.
5. Az amerikai csapatok folyamatosan állomásoztak a csatorna körül és rendszeresen gyakorlatoztak. - US-Truppen waren ständig rund um den Kanal stationiert und trainierten regelmäßig.
6. Az amerikai katonai jelenlét 1904-től egészen 1999-ig tartott. - Die US-Militärpräsenz dauerte von 1904 bis 1999.
7. A csatorna biztonságának és működésének biztosítása elsődleges fontosságú volt az Egyesült Államok számára. - Die Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebs des Kanals hatte für die USA oberste Priorität.
8. Az évek során egyre nagyobb politikai nyomás nehezedett az Egyesült Államokra, hogy adja át a csatorna ellenőrzését Panamának. - Im Laufe der Jahre wuchs der politische Druck auf die USA, die Kontrolle über den Kanal an Panama zu übergeben.
9. A panamaiak hosszú évekig tiltakoztak az amerikai jelenlét ellen. - Die Panamesen protestierten jahrelang gegen die US-Präsenz.
10. A tiltakozások és politikai nyomás 1977-ben érte el a csúcspontját. - Die Proteste und der politische Druck erreichten 1977 ihren Höhepunkt.
11. 1977-ben Jimmy Carter amerikai elnök és Omar Torrijos panamai vezető aláírták a Torrijos-Carter szerződéseket. - 1977 unterzeichneten der US-Präsident Jimmy Carter und der panamaische Führer Omar Torrijos die Torrijos-Carter-Verträge.
12. Ezek a szerződések előirányozták a csatorna fokozatos átadását Panama kormányának. - Diese Verträge sahen die schrittweise Übergabe des Kanals an die Regierung Panamas vor.
13. Az átmeneti időszak 1979-ben kezdődött és 1999-ben fejeződött be. - Die Übergangsperiode begann 1979 und endete 1999.
14. A csatorna teljes ellenőrzése hivatalosan 1999. december 31-én került Panama kezébe. - Die vollständige Kontrolle über den Kanal ging offiziell am 31. Dezember 1999 an Panama über.
15. Az amerikai csapatok fokozatosan kivonultak a csatorna zónájából az átmeneti időszak alatt. - Die US-Truppen zogen sich während der Übergangsperiode schrittweise aus der Kanalzone zurück.
16. A Panama-csatorna zóna megszűnt létezni, miután az ellenőrzés átkerült Panamára. - Die Panamakanalzone hörte auf zu existieren, nachdem die Kontrolle an Panama übergegangen war.
17. A csatorna üzemeltetése és fenntartása azóta a Panama-csatorna Hatóság feladata. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals sind seitdem Aufgabe der Panamakanalbehörde.
18. A Torrijos-Carter szerződések értelmében Panama garantálta a csatorna semlegességét és nyitott voltát minden nemzet számára. - Im Rahmen der Torrijos-Carter-Verträge garantierte Panama die Neutralität und Offenheit des Kanals für alle Nationen.
19. A csatorna fenntartása és modernizálása folyamatos feladat a panamai kormány számára. - Die Wartung und Modernisierung des Kanals ist eine kontinuierliche Aufgabe der panamaischen Regierung.
20. A csatorna bővítési projektjei javították a kapacitást és a hatékonyságot. - Die Erweiterungsprojekte des Kanals haben die Kapazität und Effizienz verbessert.
21. A Panama-csatorna továbbra is kulcsszerepet játszik a globális kereskedelemben. - Der Panamakanal spielt weiterhin eine Schlüsselrolle im globalen Handel.
22. Az amerikai uralom alatt a csatorna jelentős mértékben hozzájárult az USA gazdasági és katonai stratégiájához. - Unter US-Herrschaft trug der Kanal erheblich zur wirtschaftlichen und militärischen Strategie der USA bei.
23. Az amerikai jelenlét biztosította a csatorna zavartalan működését és védelmét. - Die US-Präsenz gewährleistete den reibungslosen Betrieb und den Schutz des Kanals.
24. Az átadás után Panama folytatta a csatorna biztonságának és működésének biztosítását. - Nach der Übergabe setzte Panama die Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebs des Kanals fort.
25. Az amerikai és panamai kormányok közötti együttműködés kulcsfontosságú volt a zökkenőmentes átadás érdekében. - Die Zusammenarbeit zwischen den US-amerikanischen und den panamaischen Regierungen war entscheidend für eine reibungslose Übergabe.
26. A Torrijos-Carter szerződések megerősítették Panama szuverenitását a csatorna felett. - Die Torrijos-Carter-Verträge stärkten die Souveränität Panamas über den Kanal.
27. A szerződések részletezték a csatorna működésének és karbantartásának feltételeit. - Die Verträge legten die Bedingungen für den Betrieb und die Wartung des Kanals fest.
28. Az amerikai kormány jelentős támogatást nyújtott Panama számára az átmeneti időszak alatt. - Die US-Regierung leistete Panama während der Übergangsperiode erhebliche Unterstützung.
29. A csatorna átadása hozzájárult a két ország közötti kapcsolatok javulásához. - Die Übergabe des Kanals trug zur Verbesserung der Beziehungen zwischen den beiden Ländern bei.
30. A csatorna átadása politikailag és gazdaságilag is fontos lépés volt Panama számára. - Die Übergabe des Kanals war ein politisch und wirtschaftlich wichtiger Schritt für Panama.
31. Az átadás során a csatorna infrastruktúrájának korszerűsítése is megkezdődött. - Während der Übergabe begann auch die Modernisierung der Kanalinfrastruktur.
32. A csatorna fenntartásához szükséges technológiai fejlesztések folyamatosak voltak. - Die technologischen Entwicklungen zur Wartung des Kanals waren kontinuierlich.
33. A csatorna bővítése és korszerűsítése lehetővé tette a nagyobb hajók áthaladását. - Die Erweiterung und Modernisierung des Kanals ermöglichte die Durchfahrt größerer Schiffe.
34. A csatorna kibővítése a globális hajózási iparra is jelentős hatással volt. - Die Erweiterung des Kanals hatte auch erhebliche Auswirkungen auf die globale Schifffahrtsindustrie.
35. A Panama-csatorna Hatóság felelős a csatorna üzemeltetéséért és karbantartásáért. - Die Panamakanalbehörde ist für den Betrieb und die Wartung des Kanals verantwortlich.
36. Az amerikai csapatok kivonulása után a panamai kormány átvette a biztonsági feladatokat. - Nach dem Abzug der US-Truppen übernahm die panamaische Regierung die Sicherheitsaufgaben.
37. A csatorna biztonsága továbbra is kiemelt fontosságú Panama számára. - Die Sicherheit des Kanals hat für Panama weiterhin höchste Priorität.
38. A Panama-csatorna Hatóság modern biztonsági rendszereket telepített a csatorna védelmére. - Die Panamakanalbehörde hat moderne Sicherheitssysteme zum Schutz des Kanals installiert.
39. A csatorna üzemeltetéséhez szükséges infrastruktúra folyamatos fejlesztés alatt áll. - Die für den Betrieb des Kanals notwendige Infrastruktur wird kontinuierlich weiterentwickelt.
40. A csatorna fenntartásához és működtetéséhez szükséges technológiai innovációk kulcsfontosságúak. - Technologische Innovationen sind entscheidend für die Wartung und den Betrieb des Kanals.
41. A Panama-csatorna Hatóság folyamatosan figyelemmel kíséri a csatorna állapotát. - Die Panamakanalbehörde überwacht kontinuierlich den Zustand des Kanals.
42. A csatorna áteresztőképességének növelése érdekében újabb bővítési projektek vannak folyamatban. - Um die Durchsatzkapazität des Kanals zu erhöhen, sind weitere Erweiterungsprojekte im Gange.
43. A csatorna üzemeltetése során a biztonság és a hatékonyság elsődleges szempontok. - Sicherheit und Effizienz stehen beim Betrieb des Kanals an erster Stelle.
44. A Panama-csatorna stratégiai fontosságú maradt a globális kereskedelem számára. - Der Panamakanal bleibt von strategischer Bedeutung für den globalen Handel.
45. A csatorna fenntartása jelentős erőforrásokat igényel a panamai kormánytól. - Die Wartung des Kanals erfordert erhebliche Ressourcen von der panamaischen Regierung.
46. A Panama-csatorna Hatóság szoros együttműködésben áll nemzetközi szervezetekkel a csatorna biztonságának biztosítása érdekében. - Die Panamakanalbehörde arbeitet eng mit internationalen Organisationen zusammen, um die Sicherheit des Kanals zu gewährleisten.
47. A csatorna üzemeltetése és karbantartása magában foglalja a folyamatos technológiai fejlesztéseket is. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals umfassen auch kontinuierliche technologische Verbesserungen.
48. A csatorna fenntartása érdekében a panamai kormány jelentős beruházásokat hajt végre. - Um den Kanal zu erhalten, tätigt die panamaische Regierung erhebliche Investitionen.
49. A csatorna bővítési projektjei hozzájárulnak a globális kereskedelem hatékonyságának növeléséhez. - Die Erweiterungsprojekte des Kanals tragen zur Steigerung der Effizienz des globalen Handels bei.
50. A csatorna jelentős bevételi forrást jelent Panama számára. - Der Kanal stellt eine bedeutende Einnahmequelle für Panama dar.
51. A csatorna fenntartása és üzemeltetése számos munkahelyet biztosít Panamában. - Die Wartung und der Betrieb des Kanals bieten zahlreiche Arbeitsplätze in Panama.
52. A csatorna átadása óta a Panama-csatorna Hatóság felelős a működésért. - Seit der Übergabe ist die Panamakanalbehörde für den Betrieb verantwortlich.
53. A Panama-csatorna Hatóság folyamatosan javítja a csatorna infrastruktúráját. - Die Panamakanalbehörde verbessert kontinuierlich die Infrastruktur des Kanals.
54. A csatorna biztonsági rendszereinek korszerűsítése elengedhetetlen a zavartalan működéshez. - Die Modernisierung der Sicherheitssysteme des Kanals ist unerlässlich für den reibungslosen Betrieb.
55. A csatorna átadása óta Panama jelentős fejlődést ért el a csatorna kezelésében. - Seit der Übergabe hat Panama bedeutende Fortschritte im Management des Kanals erzielt.
56. A Panama-csatorna Hatóság szigorú biztonsági protokollokat alkalmaz a csatorna védelme érdekében. - Die Panamakanalbehörde wendet strenge Sicherheitsprotokolle zum Schutz des Kanals an.
57. A csatorna működtetése és fenntartása folyamatos fejlesztéseket igényel. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals erfordern kontinuierliche Verbesserungen.
58. A Panama-csatorna Hatóság jelentős beruházásokat hajt végre a csatorna fenntartása érdekében. - Die Panamakanalbehörde tätigt erhebliche Investitionen, um den Kanal zu erhalten.
59. A csatorna működése elengedhetetlen a globális kereskedelem zökkenőmentes működéséhez. - Der Betrieb des Kanals ist unerlässlich für den reibungslosen Ablauf des globalen Handels.
60. A csatorna átadása óta a Panama-csatorna Hatóság sikeresen biztosítja a csatorna zavartalan működését. - Seit der Übergabe stellt die Panamakanalbehörde erfolgreich den reibungslosen Betrieb des Kanals sicher.


Niveau B2 (Version 9)
1. A Panama-csatorna építése és működtetése szorosan összefüggött az amerikai Monroe-doktrínával. - Der Bau und Betrieb des Panamakanals standen in engem Zusammenhang mit der amerikanischen Monroe-Doktrin.
2. Az 1823-ban meghirdetett Monroe-doktrína szerint az amerikai kontinens nem lehet európai gyarmatosítás célpontja. - Die 1823 verkündete Monroe-Doktrin besagte, dass der amerikanische Kontinent nicht Ziel europäischer Kolonisation sein dürfe.
3. A doktrína biztosította az Egyesült Államok befolyását a Nyugati Féltekén. - Die Doktrin sicherte den Einfluss der Vereinigten Staaten auf der westlichen Hemisphäre.
4. A Panama-csatorna építése ezt a befolyást tovább erősítette. - Der Bau des Panamakanals verstärkte diesen Einfluss weiter.
5. A csatorna megnyitása 1914-ben jelentős stratégiai előnyt biztosított az Egyesült Államoknak. - Die Eröffnung des Kanals im Jahr 1914 verschaffte den Vereinigten Staaten einen bedeutenden strategischen Vorteil.
6. Az amerikai haditengerészet gyorsabban mozgathatta hajóit az Atlanti- és a Csendes-óceán között. - Die US-Marine konnte ihre Schiffe schneller zwischen dem Atlantik und dem Pazifik bewegen.
7. A csatorna szerepe a hidegháború alatt is jelentős volt. - Die Rolle des Kanals war auch während des Kalten Krieges von Bedeutung.
8. Kuba és az Egyesült Államok közötti feszült viszony hatással volt a csatorna forgalmára. - Die angespannten Beziehungen zwischen Kuba und den Vereinigten Staaten beeinflussten den Verkehr durch den Kanal.
9. A kubai hajók csatornán való áthaladása szigorú ellenőrzés alatt állt. - Die Passage kubanischer Schiffe durch den Kanal wurde streng überwacht.
10. A kubai rakományokat gyakran ellenőrizték az amerikai hatóságok. - Kubanische Ladungen wurden oft von den US-Behörden kontrolliert.
11. A hidegháború vége után a kubai hajók áthaladása normalizálódott. - Nach dem Ende des Kalten Krieges normalisierte sich die Passage kubanischer Schiffe.
12. A Panama-csatorna továbbra is kulcsszerepet játszik a nemzetközi kereskedelemben. - Der Panamakanal spielt weiterhin eine Schlüsselrolle im internationalen Handel.
13. Kína jelentős érdeklődést mutat a csatorna iránt. - China zeigt großes Interesse am Kanal.
14. Kína a Panama-csatorna egyik legnagyobb használója. - China ist einer der größten Nutzer des Panamakanals.
15. Kínai hajók rendszeresen használják a csatornát, hogy elérjék az amerikai piacokat. - Chinesische Schiffe nutzen den Kanal regelmäßig, um die amerikanischen Märkte zu erreichen.
16. Kína jelentős beruházásokat hajt végre Panamában. - China tätigt erhebliche Investitionen in Panama.
17. A kínai vállalatok részt vesznek a csatorna infrastruktúrájának fejlesztésében. - Chinesische Unternehmen sind an der Entwicklung der Kanalinfrastruktur beteiligt.
18. A kínai befolyás növekedése a régióban aggodalmakat váltott ki az Egyesült Államokban. - Der wachsende chinesische Einfluss in der Region hat in den Vereinigten Staaten Besorgnis ausgelöst.
19. Kína tervei között szerepel egy új csatorna építése Nicaraguában. - China plant den Bau eines neuen Kanals in Nicaragua.
20. A Nicaragua-csatorna tervei hosszú távú stratégiai célokat szolgálnak. - Die Pläne für den Nicaraguakanal dienen langfristigen strategischen Zielen.
21. Az új csatorna lehetőséget biztosítana Kínának, hogy függetlenedjen a Panama-csatornától. - Der neue Kanal würde China die Möglichkeit bieten, sich vom Panamakanal unabhängig zu machen.
22. A Nicaragua-csatorna építése jelentős mérnöki és pénzügyi kihívásokkal járna. - Der Bau des Nicaraguakanals würde erhebliche technische und finanzielle Herausforderungen mit sich bringen.
23. A projekt becsült költsége több milliárd dollár lenne. - Die geschätzten Kosten des Projekts würden mehrere Milliarden Dollar betragen.
24. A csatorna megvalósítása éveket venne igénybe. - Die Umsetzung des Kanals würde Jahre in Anspruch nehmen.
25. A Nicaragua-csatorna környezeti hatásai jelentősek lennének. - Die Umweltauswirkungen des Nicaraguakanals wären erheblich.
26. Az építkezés károsíthatná a helyi ökoszisztémát. - Der Bau könnte das lokale Ökosystem schädigen.
27. A Panama-csatorna fenntartása és működtetése továbbra is kiemelt feladat Panamának. - Die Wartung und der Betrieb des Panamakanals bleiben eine vorrangige Aufgabe für Panama.
28. Az Egyesült Államok továbbra is szoros figyelemmel kíséri a csatorna helyzetét. - Die Vereinigten Staaten beobachten die Lage des Kanals weiterhin genau.
29. A Panama-csatorna stratégiai jelentősége nem csökkent az évek során. - Die strategische Bedeutung des Kanals hat im Laufe der Jahre nicht abgenommen.
30. A csatorna biztonsága és működése kritikus fontosságú a nemzetközi kereskedelem számára. - Die Sicherheit und der Betrieb des Kanals sind von entscheidender Bedeutung für den internationalen Handel.
31. A Panama-csatorna Hatóság folyamatosan fejleszti a csatorna infrastruktúráját. - Die Panamakanalbehörde entwickelt die Infrastruktur des Kanals kontinuierlich weiter.
32. A csatorna fenntartásához szükséges beruházások jelentős erőforrásokat igényelnek. - Die für die Wartung des Kanals erforderlichen Investitionen erfordern erhebliche Ressourcen.
33. A csatorna bővítési projektjei növelik a csatorna kapacitását és hatékonyságát. - Die Erweiterungsprojekte des Kanals erhöhen die Kapazität und Effizienz des Kanals.
34. A Panama-csatorna továbbra is központi szerepet játszik a globális hajózásban. - Der Panamakanal spielt weiterhin eine zentrale Rolle in der globalen Schifffahrt.
35. A csatorna működtetése során a biztonság és a hatékonyság elsődleges szempontok. - Sicherheit und Effizienz stehen beim Betrieb des Kanals an erster Stelle.
36. A Panama-csatorna Hatóság modern biztonsági rendszereket alkalmaz a csatorna védelmére. - Die Panamakanalbehörde wendet moderne Sicherheitssysteme zum Schutz des Kanals an.
37. A csatorna fenntartása és működtetése folyamatos technológiai fejlesztéseket igényel. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals erfordern kontinuierliche technologische Verbesserungen.
38. A Panama-csatorna Hatóság szoros együttműködésben áll nemzetközi szervezetekkel a csatorna biztonságának biztosítása érdekében. - Die Panamakanalbehörde arbeitet eng mit internationalen Organisationen zusammen, um die Sicherheit des Kanals zu gewährleisten.
39. A csatorna működtetése és fenntartása magában foglalja a folyamatos technológiai fejlesztéseket is. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals umfassen auch kontinuierliche technologische Verbesserungen.
40. A csatorna biztonsági rendszereinek korszerűsítése elengedhetetlen a zavartalan működéshez. - Die Modernisierung der Sicherheitssysteme des Kanals ist unerlässlich für den reibungslosen Betrieb.
41. A Panama-csatorna Hatóság jelentős beruházásokat hajt végre a csatorna fenntartása érdekében. - Die Panamakanalbehörde tätigt erhebliche Investitionen, um den Kanal zu erhalten.
42. A csatorna bővítési projektjei hozzájárulnak a globális kereskedelem hatékonyságának növeléséhez. - Die Erweiterungsprojekte des Kanals tragen zur Steigerung der Effizienz des globalen Handels bei.
43. A csatorna működése elengedhetetlen a globális kereskedelem zökkenőmentes működéséhez. - Der Betrieb des Kanals ist unerlässlich für den reibungslosen Ablauf des globalen Handels.
44. A Panama-csatorna Hatóság sikeresen biztosítja a csatorna zavartalan működését. - Die Panamakanalbehörde stellt erfolgreich den reibungslosen Betrieb des Kanals sicher.
45. Kína és Panama közötti gazdasági kapcsolatok továbbra is erősödnek. - Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen China und Panama werden weiterhin stärker.
46. Kína jelentős szerepet játszik a Panama-csatorna forgalmában. - China spielt eine bedeutende Rolle im Verkehr des Panamakanals.
47. A kínai beruházások hozzájárulnak a csatorna infrastruktúrájának fejlesztéséhez. - Chinesische Investitionen tragen zur Entwicklung der Kanalinfrastruktur bei.
48. A Nicaragua-csatorna tervei stratégiai kérdéseket vetnek fel a régióban. - Die Pläne für den Nicaraguakanal werfen strategische Fragen in der Region auf.
49. Az Egyesült Államok figyelemmel kíséri Kína lépéseit a régióban. - Die Vereinigten Staaten beobachten Chinas Schritte in der Region genau.
50. A Nicaragua-csatorna építése jelentős geopolitikai hatásokkal járhat. - Der Bau des Nicaraguakanals könnte erhebliche geopolitische Auswirkungen haben.
51. A Panama-csatorna továbbra is a globális hajózás egyik legfontosabb útvonala marad. - Der Panamakanal bleibt eine der wichtigsten Routen der globalen Schifffahrt.
52. A csatorna fenntartása és korszerűsítése állandó figyelmet igényel. - Die Wartung und Modernisierung des Kanals erfordert ständige Aufmerksamkeit.
53. A Panama-csatorna Hatóság elkötelezett a csatorna hatékony működése mellett. - Die Panamakanalbehörde ist dem effizienten Betrieb des Kanals verpflichtet.
54. A csatorna használati díjai jelentős bevételi forrást jelentenek Panama számára. - Die Nutzungsgebühren des Kanals stellen eine bedeutende Einnahmequelle für Panama dar.
55. A csatorna gazdasági hatása jelentős a helyi és globális szinten egyaránt. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Kanals sind sowohl auf lokaler als auch auf globaler Ebene erheblich.
56. A Panama-csatorna továbbra is fontos szerepet játszik a nemzetközi kereskedelemben. - Der Panamakanal spielt weiterhin eine wichtige Rolle im internationalen Handel.
57. A csatorna működése során a biztonság és a hatékonyság kulcsfontosságú. - Sicherheit und Effizienz sind beim Betrieb des Kanals von entscheidender Bedeutung.
58. A Panama-csatorna Hatóság modern biztonsági rendszereket alkalmaz a csatorna védelmére. - Die Panamakanalbehörde wendet moderne Sicherheitssysteme zum Schutz des Kanals an.
59. A csatorna fenntartása és működtetése folyamatos technológiai fejlesztéseket igényel. - Der Betrieb und die Wartung des Kanals erfordern kontinuierliche technologische Verbesserungen.
60. A Panama-csatorna Hatóság szoros együttműködésben áll nemzetközi szervezetekkel a csatorna biztonságának biztosítása érdekében. - Die Panamakanalbehörde arbeitet eng mit internationalen Organisationen zusammen, um die Sicherheit des Kanals zu gewährleisten.

Die Anden

Bearbeiten
 
Niveau A1 (Version 1)
1. Az Andok egy hegylánc Dél-Amerikában. - Die Anden sind eine Gebirgskette in Südamerika.
2. Az Andok hossza körülbelül 7000 kilométer. - Die Anden sind etwa 7000 Kilometer lang.
3. Az Andok a világ leghosszabb hegylánca. - Die Anden sind die längste Gebirgskette der Welt.
4. Az Andok több országon áthaladnak. - Die Anden verlaufen durch mehrere Länder.
5. Az Andokban számos magas hegycsúcs található. - In den Anden gibt es viele hohe Gipfel.
6. Az Andok legmagasabb csúcsa az Aconcagua. - Der höchste Gipfel der Anden ist der Aconcagua.
7. Az Aconcagua magassága 6961 méter. - Der Aconcagua ist 6961 Meter hoch.
8. Az Andok vulkanikus tevékenysége aktív. - Die vulkanische Aktivität in den Anden ist aktiv.
9. Az Andokban sok aktív vulkán található. - In den Anden gibt es viele aktive Vulkane.
10. Az Andokban gazdag növény- és állatvilág található. - In den Anden gibt es eine reiche Pflanzen- und Tierwelt.
11. Az Andok hegyei változatosak. - Die Berge der Anden sind vielfältig.
12. Az Andokban sok őshonos faj él. - In den Anden leben viele endemische Arten.
13. Az Andokban él a kondorkeselyű. - In den Anden lebt der Kondor.
14. Az Andokban található a lamák élőhelye. - In den Anden befindet sich der Lebensraum der Lamas.
15. Az Andok vidékén gazdálkodnak. - In den Anden betreibt man Landwirtschaft.
16. Az Andokban teraszos földművelést alkalmaznak. - In den Anden wird Terrassenfeldbau betrieben.
17. Az Andokban élő emberek erősek. - Die Menschen, die in den Anden leben, sind stark.
18. Az Andok népei hagyományos ruhákat viselnek. - Die Völker der Anden tragen traditionelle Kleidung.
19. Az Andokban sok ősi város található. - In den Anden gibt es viele antike Städte.
20. Az Andokban található Machu Picchu. - In den Anden liegt Machu Picchu.
21. Machu Picchu az inkák városa volt. - Machu Picchu war eine Stadt der Inkas.
22. Az Andokban van a Titicaca-tó. - In den Anden liegt der Titicacasee.
23. A Titicaca-tó a világ legmagasabban fekvő tava. - Der Titicacasee ist der höchstgelegene See der Welt.
24. Az Andokban kemény az éghajlat. - Das Klima in den Anden ist hart.
25. Az Andokban hideg és szeles az idő. - In den Anden ist das Wetter kalt und windig.
26. Az Andokban gyakran esik a hó. - In den Anden schneit es oft.
27. Az Andokban kevesebb az oxigén. - In den Anden gibt es weniger Sauerstoff.
28. Az Andokban nehéz a lélegzés. - In den Anden ist das Atmen schwer.
29. Az Andok turisták kedvelt célpontja. - Die Anden sind ein beliebtes Ziel für Touristen.
30. Az Andokban túrázni is lehet. - In den Anden kann man auch wandern.
31. Az Andok hegyei gyönyörűek. - Die Berge der Anden sind wunderschön.
32. Az Andokban sok különleges növény nő. - In den Anden wachsen viele besondere Pflanzen.
33. Az Andokban található a koka növény. - In den Anden wächst die Kokapflanze.
34. Az Andokban gyakoriak a földrengések. - In den Anden sind Erdbeben häufig.
35. Az Andok kultúrája gazdag és sokszínű. - Die Kultur der Anden ist reich und vielfältig.
36. Az Andokban több nyelvet beszélnek. - In den Anden spricht man mehrere Sprachen.
37. Az Andok lakói hagyományos zenét játszanak. - Die Bewohner der Anden spielen traditionelle Musik.
38. Az Andokban sok ünnepet tartanak. - In den Anden feiert man viele Feste.
39. Az Andokban sok templom található. - In den Anden gibt es viele Tempel.
40. Az Andok régiójában fontos a mezőgazdaság. - In der Region der Anden ist die Landwirtschaft wichtig.
41. Az Andok lakói alpaka gyapjút használnak. - Die Bewohner der Anden verwenden Alpakawolle.
42. Az Andokban gyakori a téli sport. - Wintersport ist in den Anden häufig.
43. Az Andok egy részén trópusi éghajlat van. - In einem Teil der Anden herrscht tropisches Klima.
44. Az Andok egy részén sivatagos éghajlat van. - In einem Teil der Anden herrscht Wüstenklima.
45. Az Andokban több nemzeti park található. - In den Anden gibt es mehrere Nationalparks.
46. Az Andokban a turizmus fontos bevételi forrás. - Der Tourismus ist in den Anden eine wichtige Einnahmequelle.
47. Az Andok tájai változatosak és gyönyörűek. - Die Landschaften der Anden sind vielfältig und schön.
48. Az Andok lakói vendégszeretőek. - Die Bewohner der Anden sind gastfreundlich.
49. Az Andokban sokféle konyhát találunk. - In den Anden findet man vielfältige Küchen.
50. Az Andok kultúrája vonzza a látogatókat. - Die Kultur der Anden zieht Besucher an.



Niveau A1 (Version 2)
1. Az Andok magas hegyekkel büszkélkedhetnek. - Die Anden rühmen sich hoher Berge.
2. Az Andok déli részén gleccserek találhatók. - Im südlichen Teil der Anden gibt es Gletscher.
3. Az Andokban lamákat tartanak. - In den Anden werden Lamas gehalten.
4. Az Andok hegyei vulkanikus eredetűek. - Die Berge der Anden sind vulkanischen Ursprungs.
5. Az Andok nyugati oldalán óceán található. - An der Westseite der Anden liegt der Ozean.
6. Az Andokban hideg éjszakák vannak. - In den Anden sind die Nächte kalt.
7. Az Andok vidéke száraz. - Das Gebiet der Anden ist trocken.
8. Az Andokban magas fennsíkok vannak. - In den Anden gibt es hohe Plateaus.
9. Az Andok élővilága különleges. - Die Tierwelt der Anden ist besonders.
10. Az Andok keleti oldalán esőerdők vannak. - Auf der Ostseite der Anden gibt es Regenwälder.
11. Az Andokban gyakoriak az erős szelek. - In den Anden sind starke Winde häufig.
12. Az Andokban édesvízi halak élnek. - In den Anden leben Süßwasserfische.
13. Az Andokban agyagból építenek házakat. - In den Anden werden Häuser aus Lehm gebaut.
14. Az Andok lakói gyakran kézművesek. - Die Bewohner der Anden sind oft Handwerker.
15. Az Andokban sok növény gyógynövényként használatos. - Viele Pflanzen in den Anden werden als Heilkräuter verwendet.
16. Az Andokban különböző nyelveket beszélnek. - In den Anden werden verschiedene Sprachen gesprochen.
17. Az Andokban sok a hagyományos tánc. - In den Anden gibt es viele traditionelle Tänze.
18. Az Andokban a quinoa gyakori étel. - Quinoa ist in den Anden ein häufiges Nahrungsmittel.
19. Az Andokban sokféle állat él. - In den Anden leben viele verschiedene Tiere.
20. Az Andokban kemény telek vannak. - Die Winter in den Anden sind hart.
21. Az Andok lakói alpaka gyapjúból készítenek ruhát. - Die Bewohner der Anden machen Kleidung aus Alpakawolle.
22. Az Andokban gyönyörű tavak találhatók. - In den Anden gibt es wunderschöne Seen.
23. Az Andok hegyei kihívást jelentenek a hegymászóknak. - Die Berge der Anden sind eine Herausforderung für Bergsteiger.
24. Az Andokban sok helyen nincs áram. - In vielen Gegenden der Anden gibt es keinen Strom.
25. Az Andokban gyakoriak a forró források. - Heiße Quellen sind in den Anden häufig.
26. Az Andokban az időjárás gyorsan változik. - In den Anden wechselt das Wetter schnell.
27. Az Andokban élő emberek mezőgazdaságból élnek. - Die Menschen in den Anden leben von der Landwirtschaft.
28. Az Andokban sok a szikla és kő. - In den Anden gibt es viele Felsen und Steine.
29. Az Andok hegyei között mély völgyek húzódnak. - Zwischen den Bergen der Anden erstrecken sich tiefe Täler.
30. Az Andokban található a híres Nazca-vonalak. - In den Anden befinden sich die berühmten Nazca-Linien.
31. Az Andokban kevés az erdő. - In den Anden gibt es wenig Wald.
32. Az Andokban a föld gyakran száraz és kemény. - Der Boden in den Anden ist oft trocken und hart.
33. Az Andok hegyei között folyók folynak. - Zwischen den Bergen der Anden fließen Flüsse.
34. Az Andokban számos ősi rom található. - In den Anden gibt es viele antike Ruinen.
35. Az Andokban a hőmérséklet nappal meleg lehet. - Die Temperaturen in den Anden können tagsüber warm sein.
36. Az Andokban a földművelés nagy kihívás. - Landwirtschaft in den Anden ist eine große Herausforderung.
37. Az Andokban gyönyörű napfelkelték vannak. - In den Anden gibt es wunderschöne Sonnenaufgänge.
38. Az Andok hegyei meredekek és magasak. - Die Berge der Anden sind steil und hoch.
39. Az Andokban sok ösvény vezet a hegyekbe. - In den Anden führen viele Pfade in die Berge.
40. Az Andokban szegény falvak találhatók. - In den Anden gibt es arme Dörfer.
41. Az Andok lakói gyakran kézzel dolgoznak. - Die Bewohner der Anden arbeiten oft mit den Händen.
42. Az Andokban a természet érintetlen. - Die Natur in den Anden ist unberührt.
43. Az Andokban nehéz a közlekedés. - Der Verkehr in den Anden ist schwierig.
44. Az Andokban a nap erősen süt. - In den Anden scheint die Sonne stark.
45. Az Andokban sok helyen nincs telefon. - In vielen Gegenden der Anden gibt es kein Telefon.
46. Az Andokban hagyományos gyógymódokat használnak. - In den Anden verwendet man traditionelle Heilmethoden.
47. Az Andokban gyakoriak a hegyomlások. - Bergstürze sind in den Anden häufig.
48. Az Andok lakói egyszerű életet élnek. - Die Bewohner der Anden führen ein einfaches Leben.
49. Az Andokban a táj lenyűgöző. - Die Landschaft in den Anden ist beeindruckend.
50. Az Andok hegyei ősi történelemmel bírnak. - Die Berge der Anden haben eine alte Geschichte.


Niveau A2 (Version 1)
1. Az Andok egy nagyon fontos hegylánc Dél-Amerikában. - Die Anden sind eine sehr wichtige Gebirgskette in Südamerika.
2. Az Andok hossza körülbelül 7000 kilométer. - Die Länge der Anden beträgt etwa 7000 Kilometer.
3. A hegylánc nyolc országon keresztül húzódik, beleértve Kolumbiát, Ecuadort és Chilét. - Die Gebirgskette verläuft durch acht Länder, darunter Kolumbien, Ecuador und Chile.
4. Az Andok legmagasabb pontja az Aconcagua, amely 6961 méter magas. - Der höchste Punkt der Anden ist der Aconcagua, der 6961 Meter hoch ist.
5. A vulkanikus tevékenység az Andokban nagyon jelentős, sok aktív vulkán található itt. - Die vulkanische Aktivität in den Anden ist sehr bedeutend, es gibt viele aktive Vulkane.
6. Az Andokban található a Chimborazo, amely a Föld középpontjától mért legmagasabb pont. - In den Anden befindet sich der Chimborazo, der vom Erdmittelpunkt aus gemessen höchste Punkt der Erde.
7. Az Andok éghajlata nagyon változatos, trópusi és sivatagi területek is vannak. - Das Klima der Anden ist sehr vielfältig, es gibt sowohl tropische als auch wüstenhafte Gebiete.
8. Az Andokban sok különböző ökoszisztéma található, beleértve az esőerdőket és a száraz felföldeket. - In den Anden gibt es viele verschiedene Ökosysteme, darunter Regenwälder und trockene Hochebenen.
9. Az Andokban él a kondor, amely a világ legnagyobb repülő madara. - In den Anden lebt der Kondor, der größte fliegende Vogel der Welt.
10. Az Andokban több mint 30 nemzeti park és védett terület található. - In den Anden gibt es mehr als 30 Nationalparks und Schutzgebiete.
11. A Titicaca-tó az Andokban található, és a világ legmagasabban fekvő hajózható tava. - Der Titicacasee befindet sich in den Anden und ist der höchstgelegene schiffbare See der Welt.
12. Az Andokban élő emberek sok hagyományos szokást és ünnepet tartanak. - Die Menschen, die in den Anden leben, pflegen viele traditionelle Bräuche und Feste.
13. Az inkák civilizációja az Andokban alakult ki, és Machu Picchu az egyik legfontosabb örökségük. - Die Zivilisation der Inkas entwickelte sich in den Anden, und Machu Picchu ist eines ihrer wichtigsten Erben.
14. Az Andokban a mezőgazdaság teraszos művelést igényel a meredek lejtők miatt. - In den Anden erfordert die Landwirtschaft Terrassenanbau aufgrund der steilen Hänge.
15. A quinoa és az amaránt két fontos növény, amelyeket az Andokban termesztenek. - Quinoa und Amarant sind zwei wichtige Pflanzen, die in den Anden angebaut werden.
16. Az Andokban található városok közül sok magas tengerszint feletti magasságban fekszik, mint például La Paz. - Viele der Städte in den Anden liegen in großer Höhe, wie zum Beispiel La Paz.
17. Az Andokban található a híres Panamericana autópálya, amely a kontinens északi és déli részét köti össze. - In den Anden befindet sich die berühmte Panamericana-Autobahn, die den Norden und Süden des Kontinents verbindet.
18. Az Andok jelentős ásványkincsekben gazdag, például rézben, ezüstben és lítiumban. - Die Anden sind reich an bedeutenden Mineralien wie Kupfer, Silber und Lithium.
19. Az Andokban az emberek gyakran viselnek hagyományos színes ruhákat, amelyek gyapjúból készülnek. - In den Anden tragen die Menschen oft traditionelle bunte Kleidung, die aus Wolle hergestellt ist.
20. Az Andokban sok helyen a mezőgazdaság az élet alapja, különösen a burgonya termesztése. - In vielen Gegenden der Anden ist die Landwirtschaft die Lebensgrundlage, besonders der Anbau von Kartoffeln.
21. Az Andokban lévő gleccserek az éghajlatváltozás miatt gyorsan olvadnak. - Die Gletscher in den Anden schmelzen aufgrund des Klimawandels schnell.
22. Az Andokban gyakoriak a földrengések, mivel a hegység egy aktív tektonikai zónában fekszik. - Erdbeben sind in den Anden häufig, da das Gebirge in einer aktiven tektonischen Zone liegt.
23. Az Andok keleti lejtőin sűrű esőerdők találhatók, míg a nyugati lejtők szárazabbak. - An den östlichen Hängen der Anden gibt es dichte Regenwälder, während die westlichen Hänge trockener sind.
24. Az Andok gazdag kulturális örökséggel rendelkezik, amely magában foglalja az ősi inka építészetet. - Die Anden haben ein reiches kulturelles Erbe, das die antike Architektur der Inkas umfasst.
25. Az Andokban található szurdokok és kanyonok mélyek és lenyűgözőek. - Die Schluchten und Canyons in den Anden sind tief und beeindruckend.
26. Az Andok déli részén a Patagóniai fennsík fekszik, amely egy hatalmas sivatagos terület. - Im südlichen Teil der Anden liegt das Patagonische Plateau, ein riesiges Wüstengebiet.
27. Az Andokban található a híres Huascarán Nemzeti Park, amely az UNESCO Világörökség része. - In den Anden befindet sich der berühmte Huascarán-Nationalpark, der zum UNESCO-Welterbe gehört.
28. Az Andokban számos folyó ered, amelyek vizet biztosítanak a környező területeknek. - In den Anden entspringen viele Flüsse, die das Umland mit Wasser versorgen.
29. Az Andokban az emberek gyakran építenek házakat sziklából és sárból. - In den Anden bauen die Menschen oft Häuser aus Stein und Lehm.
30. Az Andok éghajlata helyenként extrém, a nappali hőség és az éjjeli fagy közötti nagy különbséggel. - Das Klima in den Anden ist stellenweise extrem, mit großen Unterschieden zwischen der Hitze des Tages und der Kälte der Nacht.
31. Az Andokban élő állatok jól alkalmazkodtak a magaslati viszonyokhoz, például a vikunya. - Die Tiere in den Anden sind gut an die Höhenbedingungen angepasst, zum Beispiel das Vikunja.
32. Az Andok gazdaságában a turizmus egyre fontosabb szerepet játszik, köszönhetően a természeti szépségeknek. - Im Wirtschaftsleben der Anden spielt der Tourismus eine immer wichtigere Rolle, dank der natürlichen Schönheiten.
33. Az Andokban élő emberek gyakran használnak gyógynövényeket betegségek kezelésére. - Die Menschen in den Anden verwenden oft Heilkräuter zur Behandlung von Krankheiten.
34. Az Andok vidéke sok helyen érintetlen, ami vonzza a természetkedvelőket. - Die Landschaft der Anden ist an vielen Stellen unberührt, was Naturfreunde anzieht.
35. Az Andokban található sóstavak, mint például a Salar de Uyuni, a világ legnagyobb sólapálya. - In den Anden gibt es Salzseen wie den Salar de Uyuni, die größte Salzwüste der Welt.
36. Az Andok hegységében az időjárás változékony, gyakran előfordulnak hirtelen viharok. - Im Andengebirge ist das Wetter wechselhaft, oft treten plötzlich Stürme auf.
37. Az Andok régiójában sok ősi kultúra nyomai találhatók, amelyek még mindig hatással vannak a mai életre. - In der Region der Anden gibt es viele Spuren antiker Kulturen, die das heutige Leben immer noch beeinflussen.
38. Az Andokban a mezőgazdasági módszerek hagyományosak és környezetbarátak. - Die landwirtschaftlichen Methoden in den Anden sind traditionell und umweltfreundlich.
39. Az Andokban található tavak vize hideg és tiszta, ideális a halászat számára. - Die Seen in den Anden sind kalt und klar, ideal zum Fischen.
40. Az Andokban élő emberek gyakran készítenek kézzel szőtt textíliákat. - Die Menschen in den Anden fertigen oft handgewebte Textilien an.
41. Az Andok déli részén található a híres Torres del Paine Nemzeti Park. - Im südlichen Teil der Anden befindet sich der berühmte Torres del Paine Nationalpark.
42. Az Andokban található az Ojos del Salado, a világ legmagasabb aktív vulkánja. - In den Anden liegt der Ojos del Salado, der höchste aktive Vulkan der Welt.
43. Az Andokban az éghajlatváltozás hatása egyre jobban érezhető. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind in den Anden immer deutlicher spürbar.
44. Az Andokban a hagyományos mezőgazdaság alapja a víztározók és öntözőrendszerek használata. - Die traditionelle Landwirtschaft in den Anden basiert auf der Nutzung von Wasserspeichern und Bewässerungssystemen.
45. Az Andok keleti lejtőin található a híres Amazóniai esőerdő. - An den östlichen Hängen der Anden liegt der berühmte Amazonas-Regenwald.
46. Az Andokban található a La Paz, Bolívia kormányzati székhelye, amely a világ legmagasabban fekvő fővárosa. - In den Anden liegt La Paz, der Regierungssitz Boliviens, die höchstgelegene Hauptstadt der Welt.
47. Az Andokban élő emberek hagyományos építési technikákat használnak, mint például az adobe tégla. - Die Menschen in den Anden verwenden traditionelle Bautechniken wie Adobe-Ziegel.
48. Az Andokban gyakoriak a bányászati tevékenységek, különösen a rézbányászat. - Bergbauaktivitäten, insbesondere der Kupferbergbau, sind in den Anden häufig.
49. Az Andokban található a híres inka ösvény, amely Machu Picchuhoz vezet. - In den Anden befindet sich der berühmte Inka-Pfad, der nach Machu Picchu führt.
50. Az Andok lakói büszkék gazdag kulturális örökségükre és történelmükre. - Die Bewohner der Anden sind stolz auf ihr reiches kulturelles Erbe und ihre Geschichte.


Niveau A2 (Version 2)
1. Az Andok egy jelentős hegylánc Dél-Amerika nyugati részén. - Die Anden sind eine bedeutende Gebirgskette im westlichen Teil Südamerikas.
2. A hegylánc hossza közel 7000 kilométer, áthalad Kolumbián, Ecuadorn, Perun és más országokon. - Die Gebirgskette erstreckt sich fast 7000 Kilometer und verläuft durch Kolumbien, Ecuador, Peru und andere Länder.
3. Az Andok keletkezése több millió évvel ezelőtt kezdődött, amikor a földkéreg lemezei ütköztek. - Die Entstehung der Anden begann vor Millionen von Jahren, als die Erdplatten kollidierten.
4. Az Andok legmagasabb hegycsúcsa, az Aconcagua, Argentínában található. - Der höchste Gipfel der Anden, der Aconcagua, befindet sich in Argentinien.
5. Az Andokban található a világ legmagasabban fekvő városa, La Rinconada, Peru. - In den Anden liegt die höchstgelegene Stadt der Welt, La Rinconada, Peru.
6. Az Andokban élő emberek különféle mezőgazdasági technikákat használnak a hegyvidéki környezethez alkalmazkodva. - Die Menschen in den Anden nutzen verschiedene landwirtschaftliche Techniken, die an die Gebirgsumgebung angepasst sind.
7. A régióban fontos élelmiszer a burgonya, amelynek számos változata létezik. - In der Region ist die Kartoffel ein wichtiges Nahrungsmittel, von dem es viele Varianten gibt.
8. Az Andok területén több ősi civilizáció is virágzott, köztük az inkák birodalma. - In der Region der Anden blühten mehrere antike Zivilisationen, darunter das Reich der Inkas.
9. Machu Picchu, egy híres inka város, az Andokban található Peruban. - Machu Picchu, eine berühmte Inkastadt, befindet sich in den Anden in Peru.
10. Az Andokban található a világ legnagyobb sómezője, a Salar de Uyuni. - In den Anden liegt das größte Salzfeld der Welt, der Salar de Uyuni.
11. Az Andok éghajlata rendkívül változatos, az esőerdőktől a sivatagos területekig terjed. - Das Klima der Anden ist äußerst vielfältig, es reicht von Regenwäldern bis zu Wüstengebieten.
12. Az Andokban él a híres kondorkeselyű, amely a világ egyik legnagyobb madara. - In den Anden lebt der berühmte Kondor, einer der größten Vögel der Welt.
13. Az Andok területén több nemzeti park és természetvédelmi terület található, amelyek védik a helyi élővilágot. - In den Anden gibt es mehrere Nationalparks und Naturschutzgebiete, die die einheimische Tier- und Pflanzenwelt schützen.
14. Az Andok keleti lejtőin kezdődik az Amazonas folyó, amely a világ legnagyobb vízgyűjtő területével rendelkezik. - An den östlichen Hängen der Anden beginnt der Amazonas, der das größte Einzugsgebiet der Welt hat.
15. Az Andokban található a híres Titicaca-tó, amely Peru és Bolívia határán fekszik. - In den Anden liegt der berühmte Titicacasee, der an der Grenze zwischen Peru und Bolivien liegt.
16. Az Andok népei gazdag kulturális hagyományokkal rendelkeznek, amelyek a zene, a tánc és a kézművesség területén is megnyilvánulnak. - Die Völker der Anden haben reiche kulturelle Traditionen, die sich in Musik, Tanz und Handwerk widerspiegeln.
17. Az Andokban található Nazca-vonalak ősi geoglifák, amelyek máig rejtélyt jelentenek a tudósok számára. - Die Nazca-Linien in den Anden sind antike Geoglyphen, die bis heute ein Rätsel für Wissenschaftler darstellen.
18. Az Andok gazdag ásványkincsekben, például rézben, aranyban és ezüstben, amelyeket évszázadok óta bányásznak. - Die Anden sind reich an Mineralien wie Kupfer, Gold und Silber, die seit Jahrhunderten abgebaut werden.
19. Az Andokban élő állatok, mint például a láma és az alpaka, jól alkalmazkodtak a magashegyi körülményekhez. - Die in den Anden lebenden Tiere wie Lama und Alpaka sind gut an die Hochgebirgsbedingungen angepasst.
20. Az Andok hegyi útjain gyakran látni teherhordó állatokat, amelyek segítik a közlekedést. - Auf den Bergstraßen der Anden sieht man oft Lasttiere, die beim Transport helfen.
21. Az Andok régiójában található több jelentős város, mint például Quito, amely Ecuador fővárosa. - In der Region der Anden liegen mehrere bedeutende Städte, darunter Quito, die Hauptstadt Ecuadors.
22. Az Andokban a hőmérséklet éjszaka jelentősen lehűlhet, még a trópusi területeken is. - In den Anden kann die Temperatur nachts erheblich sinken, selbst in tropischen Gebieten.
23. Az Andokban található hegyek közül sok vulkánikus eredetű, és némelyikük még mindig aktív. - Viele der Berge in den Anden sind vulkanischen Ursprungs, und einige von ihnen sind noch immer aktiv.
24. Az Andokban élő népek gyakran tartanak fesztiválokat, amelyek fontos szerepet játszanak a közösségi életben. - Die in den Anden lebenden Völker veranstalten oft Feste, die eine wichtige Rolle im Gemeinschaftsleben spielen.
25. Az Andokban található gleccserek a globális felmelegedés miatt egyre gyorsabban olvadnak. - Die Gletscher in den Anden schmelzen aufgrund der globalen Erwärmung immer schneller.
26. Az Andok keleti lejtőin számos vízesés található, amelyek a turisták körében népszerűek. - An den östlichen Hängen der Anden gibt es viele Wasserfälle, die bei Touristen beliebt sind.
27. Az Andokban az éghajlati viszonyok miatt különleges növények nőnek, mint például a puya raimondii. - Aufgrund der klimatischen Bedingungen wachsen in den Anden besondere Pflanzen wie die Puya Raimondii.
28. Az Andokban található Machu Picchu az UNESCO Világörökség része, és évente több ezer látogatót vonz. - Machu Picchu in den Anden gehört zum UNESCO-Welterbe und zieht jährlich Tausende von Besuchern an.
29. Az Andokban a levegő ritkább, ami megnehezíti a lélegzést a magaslati területeken. - In den Anden ist die Luft dünner, was das Atmen in den Hochlagen erschwert.
30. Az Andok déli részén található Patagónia, amely híres a lenyűgöző természeti szépségeiről. - Im südlichen Teil der Anden liegt Patagonien, das für seine beeindruckenden Naturschönheiten bekannt ist.
31. Az Andokban található növények közül sok gyógynövényként használatos, mint például a koka. - Viele der in den Anden wachsenden Pflanzen werden als Heilkräuter verwendet, wie zum Beispiel die Kokapflanze.
32. Az Andokban található szurdokok és kanyonok népszerűek a kalandturisták körében. - Die Schluchten und Canyons in den Anden sind bei Abenteuertouristen beliebt.
33. Az Andok régiójában a kultúra és a történelem szorosan összefonódik, ami egyedülálló élményt nyújt a látogatóknak. - In der Region der Anden sind Kultur und Geschichte eng miteinander verbunden, was den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis bietet.
34. Az Andok lakói gyakran használnak hagyományos gyógyászati módszereket a betegségek kezelésére. - Die Bewohner der Anden nutzen oft traditionelle Heilmethoden zur Behandlung von Krankheiten.
35. Az Andok hegyei között található teraszos földművelés látványa lenyűgöző. - Der Anblick der Terrassenfelder zwischen den Bergen der Anden ist beeindruckend.
36. Az Andokban található természetvédelmi területek védik a helyi élővilág
36. Az Andokban található természetvédelmi területek védik a helyi élővilágot és ökoszisztémákat. - Die Naturschutzgebiete in den Anden schützen die einheimische Tierwelt und die Ökosysteme.
37. Az Andokban a bányászat hagyományosan fontos gazdasági tevékenység, de környezeti kihívásokkal jár. - Der Bergbau ist traditionell eine wichtige wirtschaftliche Tätigkeit in den Anden, bringt jedoch Umweltprobleme mit sich.
38. Az Andokban a turizmus az egyik fő bevételi forrás, különösen az ökoturizmus növekvő népszerűségével. - Der Tourismus ist eine der Hauptquellen für Einnahmen in den Anden, insbesondere mit der zunehmenden Beliebtheit des Ökotourismus.
39. Az Andok különböző részein eltérő növény- és állatvilág található, ami gazdag biodiverzitást eredményez. - In den verschiedenen Teilen der Anden gibt es unterschiedliche Pflanzen- und Tierwelten, was zu einer reichen Biodiversität führt.
40. Az Andokban található patakok és folyók fontos vízforrást biztosítanak a helyi közösségek számára. - Die Bäche und Flüsse in den Anden sind eine wichtige Wasserquelle für die lokalen Gemeinschaften.
41. Az Andok kultúrájában jelentős szerepet játszik a hagyományos zene és tánc, mint például a huayno és a saya. - In der Kultur der Anden spielt traditionelle Musik und Tanz, wie der Huayno und die Saya, eine wichtige Rolle.
42. Az Andokban található számos régészeti lelőhely értékes információkat nyújt az ősi civilizációkról. - Die vielen archäologischen Stätten in den Anden bieten wertvolle Informationen über die antiken Zivilisationen.
43. Az Andok hegyei között sok helyen találhatóak ősi teraszos mezőgazdasági rendszerek, amelyek ma is használatban vannak. - Zwischen den Bergen der Anden gibt es viele antike Terrassenlandwirtschaftssysteme, die noch heute genutzt werden.
44. Az Andokban a magaslati betegségek gyakoriak a turisták körében, ezért fontos az akklimatizáció. - Höhenkrankheiten sind bei Touristen in den Anden häufig, daher ist eine Akklimatisation wichtig.
45. Az Andokban található kőbányákból származó anyagokat gyakran használták ősi építmények építéséhez. - Materialien aus den Steinbrüchen in den Anden wurden oft für den Bau antiker Strukturen verwendet.
46. Az Andokban a természetes forró források népszerűek a látogatók körében, akik pihenni és gyógyulni szeretnének. - Die natürlichen heißen Quellen in den Anden sind bei Besuchern beliebt, die sich erholen und heilen möchten.
47. Az Andokban található ösvények és túraútvonalak ideálisak a kalandos természetjáróknak. - Die Pfade und Wanderwege in den Anden sind ideal für abenteuerlustige Naturfreunde.
48. Az Andokban élő emberek gyakran készítenek kézzel faragott fa tárgyakat és dísztárgyakat. - Die in den Anden lebenden Menschen fertigen oft handgeschnitzte Holzgegenstände und Dekorationen an.
49. Az Andokban számos templom és szent hely található, amelyek fontosak a helyi vallási gyakorlatokban. - In den Anden gibt es viele Tempel und heilige Stätten, die in den lokalen religiösen Praktiken wichtig sind.
50. Az Andok kulturális és természeti sokszínűsége vonzza a kutatókat és tudósokat a világ minden tájáról. - Die kulturelle und natürliche Vielfalt der Anden zieht Forscher und Wissenschaftler aus aller Welt an.


Niveau B1 (Version 1)
1. Az Andok hegységében több ezer évvel ezelőtt különböző ősi civilizációk alakultak ki, amelyek jelentős hatással voltak Dél-Amerika történelmére. - In den Anden entstanden vor Tausenden von Jahren verschiedene antike Zivilisationen, die einen bedeutenden Einfluss auf die Geschichte Südamerikas hatten.
2. Az egyik legjelentősebb civilizáció az inka birodalom volt, amely a 13. század környékén kezdett felemelkedni és hatalmát kiterjesztette a mai Peru, Ecuador, Bolívia és Chile területére. - Eine der bedeutendsten Zivilisationen war das Reich der Inka, das um das 13. Jahrhundert begann und seine Macht auf das heutige Peru, Ecuador, Bolivien und Chile ausdehnte.
3. Az inkák kiváló mérnökök voltak, és híresek voltak bonyolult úthálózatukról, amely több ezer kilométer hosszú volt és összekötötte a birodalom különböző részeit. - Die Inka waren ausgezeichnete Ingenieure und berühmt für ihr kompliziertes Straßennetz, das Tausende von Kilometern lang war und die verschiedenen Teile des Reiches miteinander verband.
4. Az inka építészet egyik legkiemelkedőbb példája a Machu Picchu, egy hegytetőn épült város, amely ma a világ egyik legfontosabb régészeti lelőhelye. - Ein herausragendes Beispiel der Inka-Architektur ist Machu Picchu, eine Stadt auf einem Berggipfel, die heute eine der wichtigsten archäologischen Stätten der Welt ist.
5. Az inkák mellett más jelentős civilizációk is léteztek az Andokban, például a Moche és a Chavín kultúrák, amelyek megelőzték az inkák felemelkedését és jelentős hatással voltak a régió kultúrájára. - Neben den Inka existierten auch andere bedeutende Zivilisationen in den Anden, wie die Moche- und Chavín-Kulturen, die den Aufstieg der Inka vorwegnahmen und einen erheblichen Einfluss auf die Kultur der Region hatten.
6. A spanyol hódítók a 16. században érkeztek meg az Andokba, és gyorsan meghódították az inka birodalmat, köszönhetően fejlettebb fegyvereiknek és a helyi lakosság betegségekre való fogékonyságának. - Die spanischen Eroberer kamen im 16. Jahrhundert in die Anden und eroberten schnell das Reich der Inka, dank ihrer fortschrittlicheren Waffen und der Anfälligkeit der einheimischen Bevölkerung für Krankheiten.
7. A spanyol hódítás hatalmas változásokat hozott az Andok népei számára, beleértve a társadalmi struktúrák összeomlását, a vallási szinkretizmust és az európai mezőgazdasági és ipari technikák bevezetését. - Die spanische Eroberung brachte enorme Veränderungen für die Völker der Anden mit sich, darunter den Zusammenbruch sozialer Strukturen, religiösen Synkretismus und die Einführung europäischer landwirtschaftlicher und industrieller Techniken.
8. Az Andok népei azonban képesek voltak megőrizni számos hagyományukat és kulturális örökségüket, amelyeket ma is gyakorolnak és ápolnak, mint például a quechua nyelv és a hagyományos kézművesség. - Die Völker der Anden waren jedoch in der Lage, viele ihrer Traditionen und ihr kulturelles Erbe zu bewahren, die noch heute praktiziert und gepflegt werden, wie zum Beispiel die Quechua-Sprache und das traditionelle Handwerk.
9. Az inka birodalom előtti korszakokban is jelentős kulturális fejlődés ment végbe az Andokban, amelyet olyan kultúrák fémjeleztek, mint a Nazca és a Tiwanaku. - Schon in den Epochen vor dem Reich der Inka gab es in den Anden bedeutende kulturelle Entwicklungen, die von Kulturen wie den Nazca und Tiwanaku geprägt waren.
10. A Nazca kultúra (i.e. 200 - i.u. 600) különösen híres hatalmas földrajzi ábráiról, amelyek rejtélyes motívumokként húzódnak a perui sivatagon keresztül. - Die Nazca-Kultur (200 v. Chr. - 600 n. Chr.) ist besonders bekannt für ihre riesigen Geoglyphen, die sich als mysteriöse Motive durch die peruanische Wüste ziehen.
11. A Tiwanaku kultúra (i.e. 300 - i.u. 1000) az Altiplano régióban fejlődött ki, és nagy hatással volt a későbbi inka civilizációra, különösen vallási és építészeti szempontból. - Die Tiwanaku-Kultur (300 v. Chr. - 1000 n. Chr.) entwickelte sich in der Altiplano-Region und hatte großen Einfluss auf die spätere Inka-Zivilisation, insbesondere in religiöser und architektonischer Hinsicht.
12. Az inka birodalom jól szervezett állam volt, amely szigorú társadalmi hierarchiát és hatékony gazdasági rendszert működtetett, beleértve az adórendszert és a kötelező közmunkát. - Das Inka-Reich war ein gut organisierter Staat, der eine strenge soziale Hierarchie und ein effizientes Wirtschaftssystem betrieb, einschließlich eines Steuersystems und obligatorischer Gemeinschaftsarbeit.
13. A spanyol hódítás után a kereszténység elterjedése mélyreható hatást gyakorolt az Andok népeire, de sok ősi szokás és hiedelem beépült az új vallási gyakorlatokba. - Nach der spanischen Eroberung hatte die Verbreitung des Christentums tiefgreifende Auswirkungen auf die Völker der Anden, aber viele antike Bräuche und Glaubensvorstellungen wurden in die neuen religiösen Praktiken integriert.
14. Az Andok népei hosszú időn keresztül ellenálltak a spanyol uralomnak, és számos lázadást vezettek, például a Tupac Amaru II. által vezetett nagy felkelést a 18. században. - Die Völker der Anden leisteten über lange Zeit Widerstand gegen die spanische Herrschaft und führten zahlreiche Aufstände an, wie zum Beispiel den großen Aufstand unter der Führung von Tupac Amaru II. im 18. Jahrhundert.
15. Az Andok lakosságának jelentős része továbbra is őrzi ősei nyelvét és hagyományait, és aktívan részt vesz a kulturális újjáélesztési mozgalmakban, amelyek célja a nemzeti identitás megerősítése. - Ein bedeutender Teil der Bevölkerung der Anden bewahrt weiterhin die Sprache und Traditionen ihrer Vorfahren und beteiligt sich aktiv an kulturellen Wiederbelebungsbewegungen, die die nationale Identität stärken sollen.
16. Az Andok története gazdag és összetett, tele van hódításokkal, kultúrák keveredésével és az ősi örökség fennmaradásával, amely mélyen befolyásolja a régió mai társadalmi és kulturális életét. - Die Geschichte der Anden ist reich und komplex, voller Eroberungen, Vermischungen von Kulturen und dem Fortbestehen des antiken Erbes, das das heutige soziale und kulturelle Leben der Region tief beeinflusst.
17. Az Andok civilizációi fejlett mezőgazdasági technikákat alkalmaztak, mint például a teraszos földművelés, amely lehetővé tette a hegyvidéki területeken történő hatékony növénytermesztést. - Die Zivilisationen der Anden nutzten fortschrittliche landwirtschaftliche Techniken wie den Terrassenanbau, der eine effiziente Pflanzenproduktion in den Bergregionen ermöglichte.
18. Az inkák híres útvonalhálózata, az úgynevezett Qhapaq Ñan, több ezer kilométert ölelt fel és összekötötte a birodalom különböző részeit, elősegítve a kereskedelmet és a kommunikációt. - Das berühmte Straßennetz der Inka, das sogenannte Qhapaq Ñan, umfasste Tausende von Kilometern und verband die verschiedenen Teile des Reiches, was Handel und Kommunikation erleichterte.
19. Az Andok népei mesterei voltak a vízgazdálkodásnak, építettek például öntözőrendszereket és víztározókat, amelyek lehetővé tették a mezőgazdasági területek vízellátását. - Die Völker der Anden waren Meister im Wassermanagement und bauten Bewässerungssysteme und Stauseen, die die Wasserversorgung der landwirtschaftlichen Flächen ermöglichten.
20. Az andoki művészet és kézművesség, beleértve a textíliákat, kerámiákat és fémművességet, gazdag kulturális örökséget képvisel, amelyet ma is nagyra értékelnek és tanulmányoznak. - Die andine Kunst und das Kunsthandwerk, einschließlich Textilien, Keramik und Metallarbeiten, repräsentieren ein reiches kulturelles Erbe, das auch heute noch hoch geschätzt und studiert wird.
21. Az inkák naptár- és csillagászati rendszereik segítségével pontosan meg tudták jósolni az évszakok változásait, amelyek elengedhetetlenek voltak a mezőgazdasági munkálatok tervezéséhez. - Mithilfe ihrer Kalender- und Astronomiesysteme konnten die Inka die Jahreszeitenwechsel genau vorhersagen, was für die Planung der landwirtschaftlichen Arbeiten unerlässlich war.
22. Az Andok civilizációi fejlett orvosi ismeretekkel rendelkeztek, és számos növényt használtak gyógyászati célokra, mint például a koka levelet, amely fájdalomcsillapító és energiafokozó hatású volt. - Die Zivilisationen der Anden hatten fortschrittliche medizinische Kenntnisse und verwendeten viele Pflanzen zu Heilzwecken, wie zum Beispiel das Kokablatt, das schmerzlindernde und energiespendende Eigenschaften hatte.
23. A spanyol hódítók érkezése előtt az Andokban létező birodalmak és kultúrák közötti kereskedelem virágzott, különféle árukat, például textíliákat, fémárukat és élelmiszereket cseréltek. - Vor der Ankunft der spanischen Eroberer blühte der Handel zwischen den Reichen und Kulturen in den Anden, wobei verschiedene Waren wie Textilien, Metallwaren und Lebensmittel ausgetauscht wurden.
24. Az Andok népei nagy hangsúlyt fektettek a közösségi életre és a kollektív munkára, ami megnyilvánult a közös építkezési projektekben és a mezőgazdasági munkákban. - Die Völker der Anden legten großen Wert auf das Gemeinschaftsleben und kollektive Arbeit, was sich in gemeinsamen Bauprojekten und landwirtschaftlichen Arbeiten zeigte.
25. Az andoki kultúrák vallási rendszerei szorosan kapcsolódtak a természeti elemekhez, különösen a Naphoz, amelyet gyakran istenként tiszteltek és áldozatokkal tiszteltek meg. - Die religiösen Systeme der andinen Kulturen waren eng mit den Naturelementen verbunden, insbesondere mit der Sonne, die oft als Gott verehrt und mit Opfern geehrt wurde.
26. Az inka birodalomban az uralkodó, vagy Sapa Inka, isteni hatalommal bírt, és közvetítőként szolgált az istenek és az emberek között. - Im Reich der Inka besaß der Herrscher, oder Sapa Inka, göttliche Macht und diente als Vermittler zwischen den Göttern und den Menschen.
27. Az inkák mezőgazdasági innovációi között szerepelt a freeze-drying technika, amellyel tartósították az élelmiszereket, mint például a chuno (fagyasztott szárított burgonya). - Zu den landwirtschaftlichen Innovationen der Inka gehörte die Gefriertrocknungstechnik, mit der sie Lebensmittel wie Chuno (gefriergetrocknete Kartoffeln) konservierten.
28. Az inka társadalomban a nők fontos szerepet játszottak, nemcsak a háztartásban, hanem a vallási rituálékban és a közösségi események szervezésében is. - In der Inka-Gesellschaft spielten Frauen eine wichtige Rolle, nicht nur im Haushalt, sondern auch bei religiösen Ritualen und der Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen.
29. Az Andokban élő népek nagy hangsúlyt fektettek a hagyományos oktatásra, amely magában foglalta a mezőgazdasági ismeretek, a kézművesség és a vallási szertartások átadását a fiatalabb generációknak. - Die in den Anden lebenden Völker legten großen Wert auf die traditionelle Bildung, die die Weitergabe von landwirtschaftlichem Wissen, Handwerk und religiösen Zeremonien an die jüngeren Generationen umfasste.
30. Az inka birodalom közigazgatási központjai, mint például Cusco, nemcsak politikai, hanem kulturális és vallási központok is voltak, ahol nagyszabású ünnepségeket és szertartásokat tartottak. - Die Verwaltungszentren des Inka-Reichs, wie Cusco, waren nicht nur politische, sondern auch kulturelle und religiöse Zentren, in denen groß angelegte Feierlichkeiten und Zeremonien stattfanden.
31. Az andoki civilizációk művészeti alkotásai, beleértve a színes textíliákat, az intricately faragott fa tárgyakat és az arany ékszereket, magas szintű technikai és esztétikai kiválóságot tükröznek. - Die Kunstwerke der andinen Zivilisationen, einschließlich bunter Textilien, kunstvoll geschnitzter Holzgegenstände und Goldschmuck, spiegeln ein hohes Maß an technischer und ästhetischer Exzellenz wider.
32. Az inkák orvosi gyakorlataiban fontos szerepet játszottak a gyógynövények és a természetes gyógymódok, amelyeket gyakran tapasztalt gyógyítók alkalmaztak. - In den medizinischen Praktiken der Inka spielten Heilkräuter und natürliche Heilmethoden eine wichtige Rolle, die oft von erfahrenen Heilern angewendet wurden.
33. Az andoki civilizációk társadalmi szerveződése összetett volt, és magában foglalta a különböző közösségi struktúrákat, amelyek a családoktól a nagyobb törzsekig terjedtek. - Die soziale Organisation der andinen Zivilisationen war komplex und umfasste verschiedene Gemeinschaftsstrukturen, die von Familien bis zu größeren Stämmen reichten.
34. Az Andok régióban a spanyol hódítást követően a kultúrák keveredése új, hibrid formákat hozott létre a művészetben, az építészetben és a vallási gyakorlatokban. - Nach der spanischen Eroberung in der Region der Anden führte die Vermischung der Kulturen zu neuen, hybriden Formen in Kunst, Architektur und religiösen Praktiken.
35. Az Andok népei az évszázadok során számos kihívással néztek szembe, beleértve a természeti katasztrófákat, a spanyol gyarmatosítást és a modern gazdasági változásokat, de megőrizték kulturális identitásukat és hagyományaikat. - Die Völker der Anden haben im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Herausforderungen gemeistert, darunter Naturkatastrophen, die spanische Kolonialisierung und moderne wirtschaftliche Veränderungen, und dennoch ihre kulturelle Identität und Traditionen bewahrt.
36. Az Andok civilizációinak története tanúbizonyságot tesz az emberi találékonyságról és alkalmazkodóképességről, amelyek lehetővé tették a túlélést és a virágzást egy kihívásokkal teli környezetben. - Die Geschichte der Zivilisationen der Anden zeugt von menschlicher Einfallsreichtum und Anpassungsfähigkeit, die das Überleben und Gedeihen in einer herausfordernden Umgebung ermöglichten.
37. Az inkák társadalmi hierarchiája szigorú volt, és a nemesség tagjai gyakran viseltek jellegzetes ruhadarabokat és díszeket, amelyek státuszukat jelölték. - Die soziale Hierarchie der Inka war streng, und die Mitglieder des Adels trugen oft charakteristische Kleidungsstücke und Schmuck, die ihren Status kennzeichneten.
38. Az inka birodalomban a munkaerő mozgósítása központilag irányított volt, és minden közösség tagja köteles volt közmunkában részt venni, amelyet mitának neveztek. - Im Reich der Inka wurde die Mobilisierung der Arbeitskräfte zentral gesteuert, und jedes Mitglied der Gemeinschaft war verpflichtet, an der öffentlichen Arbeit, die Mita genannt wurde, teilzunehmen.
39. Az inka vallási ünnepek gyakran látványos felvonulásokkal és áldozatokkal jártak, amelyek célja az istenek jóindulatának elnyerése és a termékenység biztosítása volt. - Die religiösen Feste der Inka gingen oft mit spektakulären Prozessionen und Opfern einher, die darauf abzielten, die Gunst der Götter zu erlangen und die Fruchtbarkeit zu sichern.
40. Az Andokban számos olyan rituálé és szokás él tovább, amely az ősi időkig nyúlik vissza, és a közösségek mindennapi életének szerves részét képezi. - In den Anden leben viele Rituale und Bräuche weiter, die bis in die Antike zurückreichen und einen integralen Bestandteil des täglichen Lebens der Gemeinschaften bilden.
41. Az inka birodalom központjában, Cusco városában, található a Koricancha, a Naptemplom, amely az inka vallás legfontosabb szent helye volt. - Im Zentrum des Inka-Reichs, in der Stadt Cusco, befindet sich der Koricancha, der Sonnentempel, der wichtigste heilige Ort der Inka-Religion.
42. Az Andok népeinek történelme nemcsak a hódítások és a birodalmak felemelkedésének és bukásának története, hanem az alkalmazkodás és az állandóság tanúsága is. - Die Geschichte der Völker der Anden ist nicht nur die Geschichte von Eroberungen und dem Aufstieg und Fall von Reichen, sondern auch ein Zeugnis der Anpassung und Beständigkeit.
43. Az andoki civilizációk építészeti technikái figyelemre méltóak voltak, különösen a földrengésbiztos épületek építése terén, amelyeket ma is tanulmányoznak a mérnökök. - Die architektonischen Techniken der andinen Zivilisationen waren bemerkenswert, insbesondere beim Bau erdbebensicherer Gebäude, die noch heute von Ingenieuren studiert werden.
44. Az Andok népei nagy hangsúlyt fektettek az ökológiai egyensúly fenntartására, és számos fenntartható mezőgazdasági gyakorlatot alakítottak ki, amelyek a mai napig példaértékűek. - Die Völker der Anden legten großen Wert auf die Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts und entwickelten viele nachhaltige landwirtschaftliche Praktiken, die bis heute beispielhaft sind.
45. Az inkák által épített hatalmas erődrendszerek, mint például Sacsayhuamán, a katonai védelem és a mérnöki zsenialitás példái, amelyek lenyűgözőek mind a méretük, mind a kivitelezésük szempontjából. - Die riesigen Festungssysteme, die von den Inka gebaut wurden, wie Sacsayhuamán, sind Beispiele für militärische Verteidigung und technische Genialität, die sowohl in ihrer Größe als auch in ihrer Ausführung beeindruckend sind.
46. Az Andok régióban található számos múzeum és kulturális központ segít megőrizni és bemutatni az ősi civilizációk örökségét, és lehetőséget ad a látogatóknak, hogy jobban megértsék ezt a gazdag történelmet. - Die vielen Museen und Kulturzentren in der Region der Anden helfen dabei, das Erbe der antiken Zivilisationen zu bewahren und zu präsentieren, und bieten Besuchern die Möglichkeit, diese reiche Geschichte besser zu verstehen.
47. Az Andok történelmének tanulmányozása lehetőséget ad arra, hogy megértsük az emberi kreativitás és túlélőképesség határait, különösen olyan nehéz körülmények között, mint a magashegységi éghajlat. - Das Studium der Geschichte der Anden bietet die Möglichkeit zu verstehen, wie weit menschliche Kreativität und Überlebensfähigkeit reichen können, besonders unter schwierigen Bedingungen wie dem Hochgebirgsklima.
48. Az andoki civilizációk vívmányai, beleértve a mérnöki, mezőgazdasági és művészeti területeken elért eredményeiket, máig inspirálóak és jelentős hatással vannak a modern tudományokra és művészetekre. - Die Errungenschaften der andinen Zivilisationen, einschließlich ihrer Leistungen in den Bereichen Ingenieurwesen, Landwirtschaft und Kunst, sind bis heute inspirierend und haben einen bedeutenden Einfluss auf die modernen Wissenschaften und Künste.


Niveau B1 (Version 2)
1. Az Andok vadonjában élni egy igazi kaland, ahol a kondorok szárnycsapásai mellett lamák és alpakák vidáman legelésznek, mintha a hegyek pásztorai lennének. - Im wilden Andenleben ist es ein echtes Abenteuer, wo neben den Flügelschlägen der Kondore Lamas und Alpakas fröhlich grasen, als wären sie die Hirten der Berge.
2. A lamák, ezek a bolyhos négylábúak, nemcsak az emberek terheit cipelik, hanem a helyi divatvilág ikonjai is, akiknek bundája minden esztendőben új kollekciót hoz. - Die Lamas, diese flauschigen Vierbeiner, tragen nicht nur die Lasten der Menschen, sondern sind auch die Ikonen der lokalen Modewelt, deren Fell jedes Jahr eine neue Kollektion bringt.
3. Az Andok legmagasabb csúcsai között él a világ legkisebb medvéje, a szemüveges medve, aki úgy néz ki, mintha folyamatosan elfelejtené, hova tette a szemüvegét. - Zwischen den höchsten Gipfeln der Anden lebt der kleinste Bär der Welt, der Brillenbär, der aussieht, als würde er ständig vergessen, wo er seine Brille hingelegt hat.
4. Az Andokban nem ritka látvány a vicuna, amely a divatvilág igazi aranytojást tojó tyúkja, hiszen szőre olyan drága, hogy még a kondor is megemeli a kalapját előtte. - In den Anden ist das Vicuna keine Seltenheit, das wahre Goldesel der Modewelt, denn sein Fell ist so teuer, dass selbst der Kondor seinen Hut davor zieht.
5. Ha az ember egy sivatagos részen jár, találkozhat a kaktuszokkal, amelyek úgy néznek ki, mintha egy tüskés bulira készültek volna, de valójában csak a helyi növényvilág őrei. - Wenn man durch einen Wüstenabschnitt wandert, kann man auf Kakteen treffen, die aussehen, als ob sie sich für eine stachelige Party bereit gemacht hätten, aber in Wirklichkeit die Wächter der örtlichen Pflanzenwelt sind.
6. A quinoa, az Andok aranyszemű gabonája, olyan szuperélelmiszer, hogy még a lamák is elgondolkodnak rajta, hogy beiktatják a diétájukba, ha éppen nem rágcsálnak. - Quinoa, das goldäugige Getreide der Anden, ist so ein Superfood, dass selbst die Lamas darüber nachdenken, es in ihre Ernährung aufzunehmen, wenn sie gerade nicht kauen.
7. Az Andokban található bromélia növények olyan színesek és látványosak, hogy még a turisták is elhiszik, hogy egy trópusi diszkóba csöppentek. - Die Bromelienpflanzen in den Anden sind so bunt und spektakulär, dass selbst die Touristen glauben, sie seien in einer tropischen Diskothek gelandet.
8. És ne felejtsük el a koka bokrot, amely annyi energiát ad a helyieknek, hogy még a kondor is szárnyalni kezd tőle, bár ő csak néha csipeget belőle egy-egy bogyót. - Und vergessen wir nicht den Kokastrauch, der den Einheimischen so viel Energie gibt, dass selbst der Kondor zu fliegen beginnt, obwohl er nur ab und zu ein paar Beeren davon pickt.
9. Az Andokban található orchideák olyan szépek, hogy még a hegyek is elpirulnak a látványuktól, pedig ők már sok mindent láttak. - Die Orchideen in den Anden sind so schön, dass selbst die Berge beim Anblick erröten, obwohl sie schon viel gesehen haben.
10. Az alpaka, a lama kistestvére, nemcsak aranyos, hanem a legjobb "pulóvergyártó" is, akit a hegyek valaha ismertek. - Das Alpaka, der kleine Bruder des Lamas, ist nicht nur süß, sondern auch der beste "Pulloverhersteller", den die Berge je gekannt haben.
11. Az Andokban élő kolibrik annyira gyorsak és színesek, hogy a turisták gyakran azt hiszik, varázslatos tündéreket látnak. - Die Kolibris in den Anden sind so schnell und bunt, dass Touristen oft glauben, sie sehen magische Feen.
12. Az Andokban található óriáskaktuszok árnyékában pihenni olyan érzés, mintha egy természetes napernyő alatt heverésznél, amely egy kicsit túlnőtt magán. - Im Schatten der Riesenkakteen in den Anden zu ruhen, fühlt sich an, als ob man unter einem natürlichen Sonnenschirm liegt, der ein wenig zu groß geraten ist.
13. Az Andok erdeiben megbújó broméliák annyira változatosak, hogy akár minden nap találhatnál egy új fajt, és még mindig lenne felfedeznivaló. - Die Bromelien, die in den Wäldern der Anden versteckt sind, sind so vielfältig, dass du jeden Tag eine neue Art finden könntest und immer noch mehr zu entdecken hättest.
14. Az Andokban élő guanakók olyan elegánsak és kecsesek, hogy még a legmagasabb hegycsúcsok is meghajolnak előttük, amikor elhaladnak. - Die Guanakos in den Anden sind so elegant und anmutig, dass selbst die höchsten Berggipfel sich vor ihnen verbeugen, wenn sie vorbeigehen.
15. A broméliák színeiben és formáiban olyan sokféleség rejlik, hogy még a szivárvány is irigykedve nézi őket, próbálva utánozni azokat a pompás árnyalatokat. - Die Farben und Formen der Bromelien sind so vielfältig, dass selbst der Regenbogen neidisch auf sie herabschaut und versucht, diese prächtigen Schattierungen nachzuahmen.
16. Az Andokban lévő színes madarak annyira hangosak és vidámak, hogy még a felhők is mosolyognak, amikor hallják őket dalolni. - Die bunten Vögel in den Anden sind so laut und fröhlich, dass selbst die Wolken lächeln, wenn sie sie singen hören.
17. A tigriscsíkos mintázatú andoki rókák annyira rejtélyesek, hogy a turisták gyakran azt hiszik, hogy egy mitikus lényt láttak. - Die andinen Füchse mit ihren tigerstreifenartigen Mustern sind so mysteriös, dass Touristen oft glauben, sie hätten ein mythisches Wesen gesehen.
18. Az Andok éjszakai égboltján ragyogó csillagok annyira lenyűgözőek, hogy még a hegyek is úgy tűnik, mintha csillagport viselnének. - Die Sterne am Nachthimmel der Anden sind so beeindruckend, dass selbst die Berge aussehen, als ob sie Sternenstaub tragen.


Niveau B2 (Version 1)
19. Az Andok csúcsai között élő puma olyan elegáns vadász, hogy még a szél is elhalkul, amikor a közelében jár, nehogy megzavarja. - Der Puma, der zwischen den Gipfeln der Anden lebt, ist ein so eleganter Jäger, dass selbst der Wind leiser wird, wenn er in der Nähe ist, um ihn nicht zu stören.
20. A vicuñák kecsessége és gyorsasága legendás, és ahogy szaladnak a hegyekben, az olyan, mintha a szél fújna egy puha, aranyszínű fuvallatot. - Die Anmut und Schnelligkeit der Vicuñas ist legendär, und wenn sie in den Bergen rennen, wirkt es, als ob der Wind eine weiche, goldene Brise bläst.
21. Az Andok vadregényes tájain a kaktuszok között rejtőző gyönyörű orchideák olyanok, mint a természet titkos kincsei, amik csak a legkitartóbb felfedezőknek mutatják meg magukat. - In den wilden Landschaften der Anden sind die wunderschönen Orchideen, die sich zwischen den Kakteen verstecken, wie geheime Schätze der Natur, die sich nur den hartnäckigsten Entdeckern zeigen.
22. Az Andokban élő tapírok nemcsak különleges megjelenésükkel hívják fel magukra a figyelmet, hanem mókás természetükkel is, mintha a hegyek bohócai lennének. - Die Tapire, die in den Anden leben, fallen nicht nur durch ihr besonderes Aussehen auf, sondern auch durch ihr lustiges Wesen, als wären sie die Clowns der Berge.
23. Az Andok magas fennsíkjain található óriás skorpiók olyan félelmetesek, hogy még a legbátrabb turisták is kétszer meggondolják, mielőtt közelednek hozzájuk. - Die Riesenskorpione auf den Hochebenen der Anden sind so furchteinflößend, dass selbst die mutigsten Touristen zweimal überlegen, bevor sie sich ihnen nähern.
24. Az Andokban élő macskafélék, mint a jaguár és az ocelot, olyan ritkák és rejtőzködők, hogy látni őket szinte olyan, mintha egy délibáb bukkanna fel a hegyek között. - Die Katzenarten der Anden, wie der Jaguar und der Ozelot, sind so selten und scheu, dass sie zu sehen fast so ist, als ob eine Fata Morgana zwischen den Bergen auftaucht.
25. Az Andokban található broméliák levelei között élő békák olyan aprók és színesek, hogy a gyerekek gyakran azt hiszik, hogy mesehősökkel találkoztak. - Die Frösche, die in den Blättern der Bromelien in den Anden leben, sind so klein und bunt, dass Kinder oft glauben, sie hätten Märchenfiguren getroffen.
26. Az Andokban élő guanakók olyan büszkén állnak a sziklákon, mintha ők lennének a hegyek királyai, és ezt mindenki el is hiszi nekik. - Die Guanakos, die in den Anden leben, stehen so stolz auf den Felsen, als wären sie die Könige der Berge, und jeder glaubt es ihnen.


Niveau B2 (Version 2)
1. Az Andok hegysége, kedves diákok, a Föld egyik leglenyűgözőbb geológiai csodája, amely több millió év alatt alakult ki. - Das Andengebirge, liebe Schüler, ist eines der beeindruckendsten geologischen Wunder der Erde, das sich über Millionen von Jahren gebildet hat.
2. Tudjátok-e, hogy az Andok a dél-amerikai kontinens nyugati részén húzódik végig, több mint 7000 kilométer hosszan? - Wisst ihr, dass die Anden sich entlang des westlichen Teils des südamerikanischen Kontinents erstrecken und mehr als 7000 Kilometer lang sind?
3. Az Andok keletkezését a tektonikus lemezek mozgása okozta, amikor a Nazca-lemez az dél-amerikai lemez alá csúszott. - Die Entstehung der Anden wurde durch die Bewegung der tektonischen Platten verursacht, als die Nazca-Platte unter die südamerikanische Platte glitt.
4. Ennek a folyamatnak a neve szubdukció, és ez az oka annak, hogy a hegység folyamatosan emelkedik. - Dieser Prozess wird Subduktion genannt, und er ist der Grund dafür, dass das Gebirge ständig an Höhe gewinnt.
5. A földrengések és vulkánkitörések is ennek a szubdukciós zónának a következményei, amiért az Andokban gyakoriak ezek a jelenségek. - Die Erdbeben und Vulkanausbrüche sind ebenfalls Folgen dieser Subduktionszone, weshalb diese Phänomene in den Anden häufig auftreten.
6. Kedves diákok, az Andok vulkánjai között található a híres Cotopaxi és a Chimborazo, amelyek mind a mai napig aktívak. - Liebe Schüler, unter den Vulkanen der Anden befinden sich der berühmte Cotopaxi und der Chimborazo, die bis heute aktiv sind.
7. Tudtátok, hogy a Chimborazo csúcsa a Föld középpontjától mért távolság szerint a legmagasabb pont a bolygón? - Wusstet ihr, dass der Gipfel des Chimborazo der höchste Punkt auf dem Planeten ist, wenn man den Abstand vom Erdmittelpunkt misst?
8. Az Andok számos ásványi kincset rejt, mint például réz, arany és ezüst, amelyek kitermelése az emberi civilizáció kezdete óta folyik. - Die Anden bergen zahlreiche mineralische Schätze wie Kupfer, Gold und Silber, deren Abbau seit Beginn der menschlichen Zivilisation betrieben wird.
9. Nem véletlen, hogy az inkák birodalma is itt alakult ki, hiszen a gazdag természeti erőforrások lehetővé tették a nagy civilizációk felemelkedését. - Es ist kein Zufall, dass das Reich der Inka hier entstand, denn die reichen natürlichen Ressourcen ermöglichten den Aufstieg großer Zivilisationen.
10. Az Andok geológiai felépítése rendkívül összetett, hiszen a különböző kőzetek rétegei és formációi folyamatosan változnak a hegység hosszában. - Die geologische Struktur der Anden ist äußerst komplex, da die verschiedenen Gesteinsschichten und Formationen entlang des Gebirges ständig variieren.
11. Például az északi Andokban találhatók a legősibb kőzetek, míg a déli részeken fiatalabb vulkáni eredetű kőzetek uralkodnak. - Zum Beispiel findet man im nördlichen Teil der Anden die ältesten Gesteine, während im südlichen Teil jüngere vulkanische Gesteine vorherrschen.
12. És ne felejtsük el, hogy az Andokban található gleccserek is jelentős szerepet játszanak a hegység formálásában és a vízkészletek biztosításában. - Und vergessen wir nicht, dass die in den Anden befindlichen Gletscher ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Formung des Gebirges und der Sicherstellung der Wasservorräte spielen.
13. A gleccserek olvadékvize életet ad a folyóknak, amelyek az alacsonyabb területeken fekvő közösségek számára létfontosságúak. - Das Schmelzwasser der Gletscher speist die Flüsse, die für die in tieferen Lagen lebenden Gemeinschaften lebenswichtig sind.
14. Végezetül, kedves diákok, az Andok hegysége nem csupán egy lenyűgöző természeti képződmény, hanem egy élő, folyamatosan változó rendszer, amelyet a Föld belső erői alakítanak. - Abschließend, liebe Schüler, ist das Andengebirge nicht nur eine beeindruckende natürliche Formation, sondern ein lebendes, sich ständig veränderndes System, das von den inneren Kräften der Erde geformt wird.
15. Ezért, amikor legközelebb az Andok hegycsúcsaira tekintetek, gondoljatok arra a hosszú és izgalmas geológiai történetre, amely ezeket a hegyeket létrehozta. - Deshalb, wenn ihr das nächste Mal auf die Gipfel der Anden blickt, denkt an die lange und spannende geologische Geschichte, die diese Berge geschaffen hat.
16. Az Andok folyamatos növekedése azt jelenti, hogy a hegység még mindig fiatal geológiai szempontból, és a következő évmilliók során tovább fog emelkedni. - Das kontinuierliche Wachstum der Anden bedeutet, dass das Gebirge geologisch gesehen immer noch jung ist und in den kommenden Millionen Jahren weiter an Höhe gewinnen wird.
17. Az Andok alján található üledékes medencék sok információt őriznek a múltbeli éghajlati változásokról és a Föld történetének különböző időszakairól. - Die Sedimentbecken am Fuß der Anden bewahren viele Informationen über vergangene Klimaveränderungen und verschiedene Epochen der Erdgeschichte.
18. Ezek az üledékes rétegek tanúskodnak a tengeri behatolásokról, jégkorszakokról és vulkáni tevékenységekről, amelyek mind hozzájárultak a hegység mai képéhez. - Diese Sedimentschichten zeugen von Meeresvorstößen, Eiszeiten und vulkanischer Aktivität, die alle zur heutigen Gestalt des Gebirges beigetragen haben.
19. Továbbá, az Andok különböző szakaszainak geológiai felépítése változatos földtani kincseket rejt, amelyeket a tudósok folyamatosan vizsgálnak. - Darüber hinaus birgt die geologische Struktur der verschiedenen Abschnitte der Anden vielfältige geologische Schätze, die von Wissenschaftlern ständig untersucht werden.
20. Az Andok keleti lejtőin található Amazonas-medence például a világ egyik leggazdagabb biológiai sokféleségével büszkélkedhet, ami közvetlen kapcsolatban áll a hegység geológiájával. - Die östlichen Hänge der Anden, die das Amazonasbecken bilden, rühmen sich beispielsweise der reichsten biologischen Vielfalt der Welt, was in direktem Zusammenhang mit der Geologie des Gebirges steht.
21. Az Andok geológiai kutatása nemcsak a földtudományok terén hoz új ismereteket, hanem hozzájárul a természeti erőforrások fenntartható kezeléséhez is. - Die geologische Forschung in den Anden liefert nicht nur neue Erkenntnisse im Bereich der Geowissenschaften, sondern trägt auch zur nachhaltigen Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen bei.
22. A hegység különleges ásványi anyagokban és ércekben gazdag, amelyek fontosak az ipar számára, de bányászatuk komoly környezeti kihívásokat is jelent. - Das Gebirge ist reich an speziellen Mineralien und Erzen, die für die Industrie wichtig sind, deren Abbau jedoch auch ernsthafte Umweltprobleme mit sich bringt.
23. Ezért különösen fontos, hogy a bányászati tevékenységek során figyelembe vegyük a geológiai folyamatokat és a környezetvédelmi szempontokat egyaránt. - Deshalb ist es besonders wichtig, bei der Bergbautätigkeit sowohl die geologischen Prozesse als auch die Umweltaspekte zu berücksichtigen.
24. Az Andok geológiája nemcsak a tudományos kutatás tárgya, hanem inspirációt nyújt a természet szépségére és erejére való rácsodálkozásra is. - Die Geologie der Anden ist nicht nur Gegenstand wissenschaftlicher Forschung, sondern inspiriert auch dazu, die Schönheit und Kraft der Natur zu bewundern.
25. Összefoglalva, kedves diákok, az Andok geológiai története egy lenyűgöző utazás a Föld múltjába, amely rengeteg tanulsággal szolgál számunkra a jövőre nézve. - Zusammenfassend, liebe Schüler, ist die geologische Geschichte der Anden eine faszinierende Reise in die Vergangenheit der Erde, die uns viele Lehren für die Zukunft bietet.
26. Ne felejtsétek el, hogy minden hegylánc, minden szikla és minden ásványi anyag egy-egy fejezetet mesél el bolygónk lenyűgöző történetéből. - Vergesst nicht, dass jede Gebirgskette, jeder Felsen und jedes Mineral ein Kapitel aus der faszinierenden Geschichte unseres Planeten erzählt.
27. Az Andok geológiájának tanulmányozása nemcsak a tudományos kíváncsiságot elégíti ki, hanem gyakorlati jelentőséggel is bír, például a földrengésbiztos építkezések terén. - Das Studium der Geologie der Anden befriedigt nicht nur die wissenschaftliche Neugier, sondern hat auch praktische Bedeutung, beispielsweise im Bereich erdbebensicheres Bauen.
28. A vulkanikus tevékenységek folyamatos megfigyelése és elemzése lehetővé teszi a tudósok számára, hogy előre jelezzék a kitöréseket és csökkentsék azok hatásait a helyi lakosságra. - Die kontinuierliche Beobachtung und Analyse vulkanischer Aktivitäten ermöglicht es Wissenschaftlern, Ausbrüche vorherzusagen und deren Auswirkungen auf die lokale Bevölkerung zu minimieren.
29. Az Andok gleccsereinek visszahúzódása az éghajlatváltozás egyik leglátványosabb jele, amely fontos figyelmeztetés az emberiség számára. - Der Rückzug der Gletscher in den Anden ist eines der auffälligsten Zeichen des Klimawandels und eine wichtige Warnung für die Menschheit.
30. A gleccserek olvadása nemcsak az ivóvízkészleteket veszélyezteti, hanem az egész ökoszisztémát, amely ezekre a jégfolyamokra épül. - Das Schmelzen der Gletscher gefährdet nicht nur die Trinkwasservorräte, sondern auch das gesamte Ökosystem, das auf diese Eisströme angewiesen ist.
31. Kedves diákok, a geológia nem egy távoli, elvont tudomány, hanem szorosan összefügg mindennapi életünkkel és bolygónk jövőjével. - Liebe Schüler, die Geologie ist keine entfernte, abstrakte Wissenschaft, sondern eng mit unserem täglichen Leben und der Zukunft unseres Planeten verbunden.
32. A geológiai folyamatok megértése segíthet jobban felkészülni a természeti katasztrófákra és megőrizni a Föld természeti erőforrásait a jövő generációi számára. - Das Verständnis geologischer Prozesse kann helfen, sich besser auf Naturkatastrophen vorzubereiten und die natürlichen Ressourcen der Erde für zukünftige Generationen zu bewahren.
33. Tehát amikor legközelebb a hegyekre néztek, gondoljatok arra, hogy minden szikla és völgy egy történetet mesél el, amely a Föld lenyűgöző múltjának része. - Also, wenn ihr das nächste Mal auf die Berge schaut, denkt daran, dass jeder Felsen und jedes Tal eine Geschichte erzählt, die Teil der faszinierenden Vergangenheit der Erde ist.
34. Az Andok története arra emlékeztet minket, hogy bolygónk folyamatosan változik és fejlődik, és nekünk is együtt kell működnünk ezzel a dinamikus folyamattal. - Die Geschichte der Anden erinnert uns daran, dass unser Planet sich ständig verändert und weiterentwickelt, und dass auch wir mit diesem dynamischen Prozess zusammenarbeiten müssen.
35. Végül, de nem utolsósorban, a geológia iránti tisztelet és megértés segít abban, hogy bölcsebben és fenntarthatóbban éljünk ezen a csodálatos bolygón. - Schließlich hilft uns der Respekt und das Verständnis für die Geologie, weiser und nachhaltiger auf diesem wunderbaren Planeten zu leben.
36. Köszönöm a figyelmeteket, és remélem, hogy ez a rövid utazás az Andok geológiájába inspirált benneteket a természet mélyebb megismerésére. - Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit, und ich hoffe, dass diese kurze Reise in die Geologie der Anden euch inspiriert hat, die Natur tiefer zu erkunden.


Niveau B2 (Version 3)
1. Az Andok felfedezésének története, kedves diákok, tele van kalandokkal, bátorsággal és az ismeretlen felfedezésének vágyával, amely az emberiséget mindig is hajtotta. - Die Geschichte der Erforschung der Anden, liebe Schüler, ist voller Abenteuer, Mut und dem Wunsch, das Unbekannte zu entdecken, der die Menschheit schon immer angetrieben hat.
2. Az első európaiak, akik találkoztak az Andok lenyűgöző hegyeivel, a spanyol konkvisztádorok voltak, akik a 16. század elején érkeztek Dél-Amerikába. - Die ersten Europäer, die den beeindruckenden Bergen der Anden begegneten, waren die spanischen Konquistadoren, die Anfang des 16. Jahrhunderts nach Südamerika kamen.
3. Francisco Pizarro és csapata 1532-ben lépett be az inkák birodalmába, és ezzel kezdetét vette a hegyvidék részletes felfedezése. - Francisco Pizarro und sein Team betraten 1532 das Reich der Inka, und damit begann die detaillierte Erkundung des Gebirges.
4. Az inkák csodálatos építményei, mint például Machu Picchu, az európaiakat lenyűgözték, és ezeket az ősi városokat hamarosan felfedezték és dokumentálták. - Die wunderbaren Bauwerke der Inka, wie Machu Picchu, beeindruckten die Europäer, und diese antiken Städte wurden bald erkundet und dokumentiert.
5. Az Andok első nagyobb tudományos expedíciói a 18. században kezdődtek, amikor olyan híres természetkutatók érkeztek, mint Alexander von Humboldt. - Die ersten größeren wissenschaftlichen Expeditionen in die Anden begannen im 18. Jahrhundert, als berühmte Naturforscher wie Alexander von Humboldt ankamen.
6. Humboldt 1799-ben indult el Dél-Amerikába, és az Andokban végzett kutatásai során számos növényt és állatot dokumentált, valamint a geológiai szerkezetet is vizsgálta. - Humboldt brach 1799 nach Südamerika auf, und während seiner Forschungen in den Anden dokumentierte er zahlreiche Pflanzen und Tiere und untersuchte auch die geologische Struktur.
7. Az Andok első jelentős hegymászó expedícióira a 19. században került sor, amikor olyan bátor felfedezők, mint Edward Whymper, megmászták a legmagasabb csúcsokat. - Die ersten bedeutenden Bergsteigerexpeditionen in die Anden fanden im 19. Jahrhundert statt, als mutige Entdecker wie Edward Whymper die höchsten Gipfel bestiegen.
8. Whymper 1880-ban mászta meg először a Chimborazo csúcsát, amelyet akkoriban a világ legmagasabb hegyének hittek. - Whymper bestieg 1880 erstmals den Gipfel des Chimborazo, der damals für den höchsten Berg der Welt gehalten wurde.
9. Az andoki hegymászás története tele van hősiességgel és tragédiával, mivel számos expedíció nem tért vissza az extrém időjárási körülmények és a nehéz terep miatt. - Die Geschichte des Bergsteigens in den Anden ist voller Heldentum und Tragödien, da viele Expeditionen aufgrund extremer Wetterbedingungen und schwierigen Geländes nicht zurückkehrten.
10. Az Aconcagua, amely a Nyugati félteke legmagasabb csúcsa, 1897-ben került először megmászásra Matthias Zurbriggen svájci hegymászó által. - Der Aconcagua, der höchste Gipfel der westlichen Hemisphäre, wurde 1897 erstmals vom Schweizer Bergsteiger Matthias Zurbriggen bestiegen.
11. Az Andok felfedezésének története nem lenne teljes a helyi népek tudása és tapasztalata nélkül, akik évezredek óta élnek és navigálnak ebben a hegyvidéki környezetben. - Die Geschichte der Erforschung der Anden wäre nicht vollständig ohne das Wissen und die Erfahrung der einheimischen Völker, die seit Jahrtausenden in dieser Gebirgsumgebung leben und navigieren.
12. A modern kori expedíciók során a helyi vezetők, más néven sherpa-k, elengedhetetlen segítséget nyújtanak a hegymászóknak és tudósoknak. - Während der modernen Expeditionen bieten die lokalen Führer, auch Sherpas genannt, unverzichtbare Unterstützung für Bergsteiger und Wissenschaftler.
13. A 20. században az Andok felfedezése új lendületet kapott, amikor a technológiai fejlődés lehetővé tette a pontosabb térképezést és kutatást. - Im 20. Jahrhundert erhielt die Erforschung der Anden neuen Schwung, als technologische Fortschritte genauere Kartierungen und Forschungen ermöglichten.
14. Az Andok rengeteg tudományos adatot szolgáltatnak, amelyek segítenek megérteni a Föld klimatikus és geológiai történetét, valamint az emberi kultúrák fejlődését. - Die Anden liefern eine Fülle wissenschaftlicher Daten, die helfen, die klimatische und geologische Geschichte der Erde sowie die Entwicklung menschlicher Kulturen zu verstehen.
15. A mai napig számos nemzetközi kutatócsoport dolgozik az Andokban, hogy tovább mélyítsék tudásunkat erről a lenyűgöző hegységről és annak sokrétű ökoszisztémájáról. - Bis heute arbeiten zahlreiche internationale Forscherteams in den Anden, um unser Wissen über dieses beeindruckende Gebirge und seine vielfältigen Ökosysteme weiter zu vertiefen.
16. Kedves diákok, az Andok felfedezésének története nemcsak a múlt hőseiről szól, hanem a jelen és jövő kutatóinak kalandjairól és kihívásairól is. - Liebe Schüler, die Geschichte der Erforschung der Anden handelt nicht nur von den Helden der Vergangenheit, sondern auch von den Abenteuern und Herausforderungen der Forscher der Gegenwart und Zukunft.
17. Az Andok felfedezésének számos kulcsfontosságú pillanata közé tartozik Hiram Bingham amerikai felfedező 1911-es expedíciója is, amikor újra felfedezte Machu Picchut. - Zu den zahlreichen Schlüsselmomenten der Erforschung der Anden gehört auch die Expedition des amerikanischen Entdeckers Hiram Bingham im Jahr 1911, als er Machu Picchu wiederentdeckte.
18. Bingham munkája nemcsak régészeti szempontból volt jelentős, hanem hozzájárult ahhoz is, hogy a világ tudomást szerezzen az inkák csodálatos kulturális örökségéről. - Binghams Arbeit war nicht nur archäologisch bedeutend, sondern trug auch dazu bei, dass die Welt von dem wunderbaren kulturellen Erbe der Inka erfuhr.
19. A 20. század közepétől kezdve az Andok egyre inkább a geológiai és biológiai kutatások középpontjába került, köszönhetően az új technológiák bevezetésének. - Seit Mitte des 20. Jahrhunderts rückten die Anden immer mehr in den Mittelpunkt geologischer und biologischer Forschungen, dank der Einführung neuer Technologien.
20. A modern műholdas térképezés és a drónok használata lehetővé tette a kutatók számára, hogy még a legnehezebben megközelíthető területeket is feltérképezzék. - Die moderne Satellitenkartierung und der Einsatz von Drohnen ermöglichten es den Forschern, auch die am schwersten zugänglichen Gebiete zu kartieren.
21. A paleontológusok is számos izgalmas felfedezést tettek az Andokban, ahol ősi fosszíliákra bukkantak, amelyek fényt derítenek a Föld történetének korai szakaszaira. - Auch Paläontologen machten in den Anden zahlreiche spannende Entdeckungen, wo sie auf antike Fossilien stießen, die Licht auf die frühen Phasen der Erdgeschichte werfen.
22. Az Andok különleges helyet foglalnak el a klímakutatásban is, hiszen a gleccserek tanulmányozása kulcsfontosságú a globális éghajlatváltozás megértéséhez. - Die Anden nehmen auch einen besonderen Platz in der Klimaforschung ein, da das Studium der Gletscher entscheidend für das Verständnis des globalen Klimawandels ist.
23. A hegység számos mikroklímája és különböző ökoszisztémái gazdag adattá bányászhatóak, amelyeket a kutatók folyamatosan gyűjtenek és elemeznek. - Die vielen Mikroklimata und verschiedenen Ökosysteme des Gebirges sind eine reiche Datenquelle, die Forscher ständig sammeln und analysieren.
24. Az andoki kutatások eredményei nemcsak tudományos publikációkban jelennek meg, hanem közvetlen hatással vannak a környezetvédelmi politikákra és a fenntartható fejlődésre is. - Die Ergebnisse der Andenforschung erscheinen nicht nur in wissenschaftlichen Publikationen, sondern haben auch direkten Einfluss auf Umweltpolitik und nachhaltige Entwicklung.
25. Az Andok felfedezése és kutatása során szerzett tudásunk jelentősen hozzájárult a földtudományok, biológia és régészet fejlődéséhez, és továbbra is inspirálja a jövő generációit. - Unser Wissen aus der Erforschung und Untersuchung der Anden hat wesentlich zur Entwicklung der Geowissenschaften, Biologie und Archäologie beigetragen und inspiriert weiterhin zukünftige Generationen.
26. Végül, kedves diákok, az Andok felfedezésének története emlékeztet minket arra, hogy a kíváncsiság és a kitartás mindig új horizontokat nyit meg számunkra. - Schließlich erinnert uns, liebe Schüler, die Geschichte der Erforschung der Anden daran, dass Neugier und Ausdauer immer neue Horizonte für uns eröffnen.
27. Az Andok ma is kihívást jelentenek a kutatóknak és kalandoroknak egyaránt, akik továbbra is új felfedezésekre és ismeretekre törekednek ebben a lenyűgöző hegyvidéki világban. - Die Anden stellen auch heute noch eine Herausforderung für Forscher und Abenteurer dar, die weiterhin nach neuen Entdeckungen und Erkenntnissen in dieser faszinierenden Bergwelt streben.
28. Köszönöm figyelmeteket, és remélem, hogy ez a rövid utazás az Andok felfedezésének történetében inspirációt nyújtott számotokra a tudomány és a kaland iránti érdeklődés fokozására. - Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit, und ich hoffe, dass diese kurze Reise durch die Geschichte der Erforschung der Anden euch dazu inspiriert hat, euer Interesse an Wissenschaft und Abenteuer zu steigern.


Niveau B2 (Version 4)
1. Az Andok hegysége Dél-Amerika nyugati részén található, és több mint 7000 kilométer hosszan húzódik. - Die Anden befinden sich im westlichen Teil Südamerikas und erstrecken sich über mehr als 7000 Kilometer.
2. Az Andok a világ leghosszabb kontinentális hegylánca. - Die Anden sind die längste kontinentale Gebirgskette der Welt.
3. A hegység észak-déli irányban terjed, áthaladva hét országon. - Das Gebirge verläuft in Nord-Süd-Richtung und durchquert sieben Länder.
4. Ezek az országok: Venezuela, Kolumbia, Ecuador, Peru, Bolívia, Chile és Argentína. - Diese Länder sind: Venezuela, Kolumbien, Ecuador, Peru, Bolivien, Chile und Argentinien.
5. Az Andok legmagasabb pontja az Aconcagua, amely 6961 méter magas. - Der höchste Punkt der Anden ist der Aconcagua, der 6961 Meter hoch ist.
6. Az Andok keletkezése a tektonikus lemezek mozgásának eredménye. - Die Entstehung der Anden ist das Ergebnis der Bewegung tektonischer Platten.
7. A Nazca-lemez az dél-amerikai lemez alá csúszik, szubdukciós zónát képezve. - Die Nazca-Platte schiebt sich unter die südamerikanische Platte und bildet eine Subduktionszone.
8. Ez a folyamat hozza létre a hegység emelkedését és vulkanikus aktivitását. - Dieser Prozess verursacht die Hebung des Gebirges und die vulkanische Aktivität.
9. Az Andokban több mint 50 aktív vulkán található. - In den Anden gibt es mehr als 50 aktive Vulkane.
10. Az Andok vulkánjai közül a legjelentősebbek a Cotopaxi, a Chimborazo és a Ojos del Salado. - Zu den bedeutendsten Vulkanen der Anden zählen der Cotopaxi, der Chimborazo und der Ojos del Salado.
11. A hegység éghajlata változatos, a trópusi esőerdőktől a sivatagos területekig terjed. - Das Klima des Gebirges ist vielfältig und reicht von tropischen Regenwäldern bis zu Wüstengebieten.
12. Az Andokban található a világ legmagasabban fekvő hajózható tava, a Titicaca-tó. - In den Anden befindet sich der höchstgelegene schiffbare See der Welt, der Titicacasee.
13. A Titicaca-tó Peru és Bolívia határán helyezkedik el. - Der Titicacasee liegt an der Grenze zwischen Peru und Bolivien.
14. Az Andokban élő népek, mint például az inkák, fejlett civilizációkat hoztak létre. - Die in den Anden lebenden Völker, wie die Inka, entwickelten fortschrittliche Zivilisationen.
15. Az inkák híresek voltak építészeti és mérnöki tudásukról. - Die Inka waren für ihr architektonisches und technisches Wissen bekannt.
16. Az Andok régióban található Machu Picchu az inka építészet egyik legkiemelkedőbb példája. - Machu Picchu in der Region der Anden ist eines der herausragendsten Beispiele der Inka-Architektur.
17. Az Andok gazdag ásványkincsekben, például rézben, aranyban és ezüstben. - Die Anden sind reich an mineralischen Schätzen wie Kupfer, Gold und Silber.
18. A bányászat az Andok egyik legfontosabb gazdasági tevékenysége. - Der Bergbau ist eine der wichtigsten wirtschaftlichen Tätigkeiten in den Anden.
19. Az Andokban található ásványkincsek kitermelése jelentős környezeti hatásokkal jár. - Der Abbau der in den Anden befindlichen mineralischen Schätze hat erhebliche Umweltfolgen.
20. Az Andok ökoszisztémái rendkívül változatosak és sok endemikus fajnak adnak otthont. - Die Ökosysteme der Anden sind äußerst vielfältig und beherbergen viele endemische Arten.
21. Az Andokban él a világ legnagyobb madara, a kondor. - In den Anden lebt der größte Vogel der Welt, der Kondor.
22. A kondor szárnyfesztávolsága elérheti a 3,3 métert is. - Die Flügelspannweite des Kondors kann bis zu 3,3 Meter betragen.
23. Az Andokban található növények közül a legfontosabbak közé tartozik a quinoa és a koka. - Zu den wichtigsten Pflanzen, die in den Anden wachsen, gehören Quinoa und Koka.
24. A quinoa az Andok egyik alapvető élelmiszere, magas tápértéke miatt. - Quinoa ist ein Grundnahrungsmittel in den Anden aufgrund seines hohen Nährwerts.
25. A koka leveleit hagyományosan gyógyszerként és stimulánsként használják. - Die Blätter des Koka-Strauchs werden traditionell als Arznei und Stimulans verwendet.
26. Az Andok vidéke kemény és zord, ami különleges alkalmazkodást igényel a növényektől és állatoktól. - Die Landschaft der Anden ist rau und unwirtlich, was besondere Anpassungen von Pflanzen und Tieren erfordert.
27. Az Andok keleti lejtőin találhatók a világ legnagyobb esőerdei, az Amazonas-medence részeként. - An den östlichen Hängen der Anden befinden sich die größten Regenwälder der Welt, die Teil des Amazonasbeckens sind.
28. Az Andok gleccserei fontos vízforrást jelentenek a környező területek számára. - Die Gletscher der Anden sind eine wichtige Wasserquelle für die umliegenden Gebiete.
29. A gleccserek olvadása hozzájárul a folyók vízhozamához, különösen a száraz évszakokban. - Das Schmelzen der Gletscher trägt zur Wasserführung der Flüsse bei, insbesondere in den Trockenzeiten.
30. Az éghajlatváltozás jelentős hatással van az Andok gleccsereire, amelyek gyors ütemben olvadnak. - Der Klimawandel hat erhebliche Auswirkungen auf die Gletscher der Anden, die in schnellem Tempo schmelzen.
31. Az Andokban gyakoriak a földrengések, mivel a hegység aktív tektonikai zónában fekszik. - Erdbeben sind in den Anden häufig, da das Gebirge in einer aktiven tektonischen Zone liegt.
32. Az Andok geológiai felépítése rendkívül összetett, különböző kőzetek és ásványok keverékéből áll. - Die geologische Struktur der Anden ist äußerst komplex und besteht aus einer Mischung verschiedener Gesteine und Mineralien.
33. A hegység kialakulása során vulkanikus és üledékes kőzetek egyaránt keletkeztek. - Während der Entstehung des Gebirges bildeten sich sowohl vulkanische als auch sedimentäre Gesteine.
34. Az Andok különböző szakaszai eltérő geológiai jellemzőkkel bírnak. - Die verschiedenen Abschnitte der Anden weisen unterschiedliche geologische Merkmale auf.
35. Például az északi Andokban főként vulkanikus kőzetek találhatók, míg a déli Andokban üledékes kőzetek dominálnak. - Zum Beispiel findet man in den nördlichen Anden hauptsächlich vulkanische Gesteine, während in den südlichen Anden sedimentäre Gesteine dominieren.
36. Az Andok geológiai vizsgálata hozzájárul a Föld történetének jobb megértéséhez. - Die geologische Untersuchung der Anden trägt zu einem besseren Verständnis der Erdgeschichte bei.
37. A régió gazdag fosszíliákban, amelyek betekintést nyújtanak a múltbeli életformákba. - Die Region ist reich an Fossilien, die Einblicke in vergangene Lebensformen geben.
38. Az Andokban végzett tudományos kutatások számos fontos felfedezéshez vezettek. - Die in den Anden durchgeführten wissenschaftlichen Forschungen haben zu vielen wichtigen Entdeckungen geführt.
39. Az andoki kultúrák, mint az inkák, mély kapcsolatot ápoltak a természeti környezettel. - Die andinen Kulturen, wie die Inka, pflegten eine tiefe Verbindung zur natürlichen Umwelt.
40. Az inkák fejlett mezőgazdasági technikákat alkalmaztak, mint például a teraszos földművelés, hogy megélhetést biztosítsanak a nehéz terepen. - Die Inka verwendeten fortschrittliche landwirtschaftliche Techniken wie den Terrassenanbau, um in dem schwierigen Gelände ihren Lebensunterhalt zu sichern.
41. Az andoki népek évezredek óta alkalmazkodtak a magashegyi környezet kihívásaihoz. - Die andinen Völker haben sich seit Jahrtausenden an die Herausforderungen der Hochgebirgsumgebung angepasst.
42. Az Andok különböző mikroklímái lehetővé teszik a változatos növénytermesztést, beleértve a burgonyát, kukoricát és különféle gabonaféléket. - Die verschiedenen Mikroklimata der Anden ermöglichen den Anbau vielfältiger Pflanzen, darunter Kartoffeln, Mais und verschiedene Getreidesorten.
43. Az andoki népek hagyományos tudása és technikái fontosak a fenntartható mezőgazdaság és ökológiai egyensúly fenntartásához. - Das traditionelle Wissen und die Techniken der andinen Völker sind wichtig für die Aufrechterhaltung einer nachhaltigen Landwirtschaft und des ökologischen Gleichgewichts.
44. Az Andok gazdag kulturális öröksége magában foglalja a zenét, táncot és kézművességet, amelyek szorosan kapcsolódnak a természeti környezethez. - Das reiche kulturelle Erbe der Anden umfasst Musik, Tanz und Kunsthandwerk, die eng mit der natürlichen Umgebung verbunden sind.
45. Az inkák híres úthálózata, a Qhapaq Ñan, több ezer kilométer hosszan húzódik az Andokban, összekötve a birodalom különböző részeit. - Das berühmte Straßennetz der Inka, der Qhapaq Ñan, erstreckt sich über Tausende von Kilometern in den Anden und verbindet die verschiedenen Teile des Reiches.
46. Az Andok felfedezése és kutatása hosszú múltra tekint vissza, amely a korai európai felfedezők és tudósok munkájára épül. - Die Erforschung und Untersuchung der Anden hat eine lange Geschichte, die auf der Arbeit früher europäischer Entdecker und Wissenschaftler beruht.
47. A modern kutatási technikák, mint például a műholdas térképezés és a drónok használata, új lehetőségeket nyitnak a régió tanulmányozásában. - Moderne Forschungsmethoden wie die Satellitenkartierung und der Einsatz von Drohnen eröffnen neue Möglichkeiten zur Untersuchung der Region.
48. Az Andok régióban végzett kutatások hozzájárulnak a globális éghajlatváltozás megértéséhez és az ökoszisztémák védelméhez. - Die in der Andenregion durchgeführten Forschungen tragen zum Verständnis des globalen Klimawandels und zum Schutz der Ökosysteme bei.
49. Az Andok gleccserei különösen fontosak az éghajlatváltozás hatásainak tanulmányozása szempontjából. - Die Gletscher der Anden sind besonders wichtig für das Studium der Auswirkungen des Klimawandels.
50. Az Andok biodiverzitása és ökológiai jelentősége miatt a tudományos kutatás és a természetvédelem kiemelt prioritást élvez. - Aufgrund der Biodiversität und der ökologischen Bedeutung der Anden haben wissenschaftliche Forschung und Naturschutz oberste Priorität.
51. Az andoki régió számos nemzeti parkot és védett területet foglal magában, amelyek célja a helyi növény- és állatvilág megőrzése. - Die andine Region umfasst zahlreiche Nationalparks und Schutzgebiete, die darauf abzielen, die einheimische Pflanzen- und Tierwelt zu erhalten.
52. Az Andokban található Huascarán Nemzeti Park az UNESCO Világörökség része, és fontos kutatási helyszín. - Der Huascarán-Nationalpark in den Anden ist Teil des UNESCO-Welterbes und ein wichtiger Forschungsort.
53. Az Andok hegységben végzett régészeti kutatások számos fontos felfedezést tettek, amelyek hozzájárulnak az ősi civilizációk jobb megértéséhez. - Archäologische Forschungen im Andengebirge haben viele wichtige Entdeckungen gemacht, die zum besseren Verständnis der antiken Zivilisationen beitragen.
54. A hegység földtani felépítése és a benne található ásványi anyagok fontos szerepet játszanak a régió gazdasági fejlődésében. - Die geologische Struktur des Gebirges und die darin enthaltenen Mineralien spielen eine wichtige Rolle in der wirtschaftlichen Entwicklung der Region.
55. Az Andok felfedezése és megértése folyamatosan bővül, ahogy új technológiák és kutatási módszerek válnak elérhetővé. - Die Erforschung und das Verständnis der Anden erweitern sich kontinuierlich, da neue Technologien und Forschungsmethoden verfügbar werden.
56. Az Andokban végzett kutatások középpontjában nemcsak a természeti jelenségek állnak, hanem az emberi tevékenységek hatásai is. - Die Forschungen in den Anden konzentrieren sich nicht nur auf natürliche Phänomene, sondern auch auf die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten.
57. Az andoki régió jövője szorosan összefügg a fenntartható fejlődés és a környezetvédelem biztosításával. - Die Zukunft der Andenregion ist eng mit der Sicherstellung nachhaltiger Entwicklung und Umweltschutz verbunden.
58. Az Andok jelentős szerepet játszanak a globális éghajlati rendszerek működésében és a vízkörforgásban. - Die Anden spielen eine bedeutende Rolle im Funktionieren der globalen Klimasysteme und im Wasserkreislauf.
59. Az Andok gazdag történelmi és kulturális öröksége mellett a természeti szépségek és ökológiai értékek is kiemelkedőek. - Neben dem reichen historischen und kulturellen Erbe der Anden sind auch die Naturschönheiten und ökologischen Werte herausragend.
60. Az Andok tanulmányozása és megóvása kulcsfontosságú a jövő generációi számára, hogy megértsék és megőrizzék ezt a lenyűgöző hegységet. - Die Untersuchung und der Schutz der Anden sind entscheidend für zukünftige Generationen, um dieses beeindruckende Gebirge zu verstehen und zu bewahren.